- 5/29/2025
Durante la preparación de la fiesta sorpresa de cumpleaños para un buen amigo Salvador Dalí recibe la visita de un periodista que quiere entrevistarlo.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:31CastingWords
00:01:39CastingWords
00:01:49CastingWords
00:01:51CastingWords
00:02:17CastingWords
00:02:19CastingWords
00:02:45I define myself as the intrauterine of my own persistence of memory.
00:02:56I've been persecuted for more than thirty years
00:03:01the great secret that hides this mysterious picture.
00:03:06I've dreamed of, with the eyes open,
00:03:10how would the face of those two peasants
00:03:13to reach the incredible conclusion
00:03:18that led us to be immortalized
00:03:21in one of the master's masterpiece
00:03:25of the universe's art.
00:03:43.
00:03:44,
00:03:53.
00:03:55.
00:03:57.
00:03:59.
00:06:02It's true that a certain sacrifice should be good, dear friends.
00:06:09Amen.
00:06:11Amen.
00:06:13Amen.
00:06:15Amen.
00:06:17Amen.
00:06:19Amen.
00:06:21Amen.
00:06:23Amen.
00:06:25Amen.
00:06:29Amen.
00:06:31Amen.
00:06:33Amen.
00:06:35Amen.
00:06:37Amen.
00:06:39Amen.
00:06:41Amen.
00:06:43Amen.
00:06:45Amen.
00:06:47Amen.
00:06:49Amen.
00:06:51Amen.
00:06:53Amen.
00:06:55Amen.
00:06:57Amen.
00:06:59Amen.
00:07:01Amen.
00:07:03Amen.
00:07:05Amen.
00:07:07Amen.
00:07:09Amen.
00:07:11Amen.
00:07:13Amen.
00:07:15Amen.
00:07:17Amen.
00:07:19Amen.
00:07:21Amen.
00:07:23Amen.
00:07:25Amen.
00:07:27Amen.
00:07:29Amen.
00:07:31Amen.
00:07:33Amen.
00:07:35Amen.
00:07:37Amen.
00:07:39No.
00:07:40¿No han bajado todavía?
00:07:41Ella sí.
00:07:42Ya está sentada en la mesa.
00:07:44¿Y cómo es?
00:07:48Elegante.
00:07:50Muy elegante.
00:07:53Venga, va.
00:07:54Basta de charla y a trabajar.
00:08:09Nos hemos levantado con un día espléndido.
00:08:23Cierto, invita a dar un buen paseo y disfrutar del campo.
00:08:26Sí, tiene toda la razón, Antonio.
00:08:34No, no, no.
00:08:35Señoras, señores...
00:08:41Buenos días.
00:08:43Buenos días, Salvador.
00:08:47He dormido como un niño.
00:08:50Y yo contento de que te sientas bien en casa.
00:08:55Señora...
00:08:59Grady, va.
00:09:05Hablábamos del buen día que hace.
00:09:14Aunque la tramontana todavía resopla.
00:09:16Ya va de capa caída.
00:09:17Seguro que pronto apaciguará.
00:09:18El señor Canal ha comentado que sería agradable poder pasear por el Prado.
00:09:22Pero Adela ha preparado una excursión por las marismas.
00:09:25La primavera es el momento ideal para contemplar las aves.
00:09:28Y así los niños pueden salir y correr.
00:09:30Me tendrán que disculpar, pero tengo una entrevista pendiente de hace tiempo.
00:09:38Y he tenido el atrevimiento de citar al periodista aquí en tu casa.
00:09:44Ah.
00:09:46Viene de Madrid.
00:09:47Vaya.
00:09:48De hecho, no tardará en llegar.
00:09:51¿Nos podrías ceder una estancia?
00:09:55Faltaría más.
00:09:56Dispón como te convenga.
00:09:57Ebu, ¿nos acompaña?
00:10:00Eh...
00:10:01Por nos promener, sí, bien sûr.
00:10:02Se puede tramozando.
00:10:04¡Fantástico!
00:10:05Pues nos reencontramos aquí a las siete de la tarde.
00:10:10¿Cómo?
00:10:14Pero, Adela, no teníamos previsto comer en casa.
00:10:17Es más de una hora en coche.
00:10:18Puede que...
00:10:19Podemos llevarnos unos bocadillos y hacer un picnic todos juntos.
00:10:22¿Qué les parece?
00:10:24Sí, sí, sí.
00:10:25Sería fantástico.
00:10:26Es una propuesta excelente.
00:10:29Seguro que en las marismas no habrá ni rastro del viento.
00:10:33De acuerdo.
00:10:34Pues como desee la mayoría.
00:10:38Salvador, prueba las anchovas.
00:10:41Las prepara Dolores, nuestra cocinera.
00:10:43Y las aliña...
00:10:44¿Qué te parecen?
00:10:55Definidas en una sola palabra...
00:10:58¡Daliciosas!
00:10:59¡Daliciosas!
00:11:00¡Daliciosas!
00:11:01¡Daliciosas!
00:11:02¡Daliciosas!
00:11:03¡Daliciosas!
00:11:04¡Daliciosas!
00:11:23Pues sí, se podía haber dedicado a cualquier otra cosa, pero al final ha seguido mis pasos y ahora es un buen médico.
00:11:30Tenía...
00:11:32Buena mano para el dibujo.
00:11:34Incluso llegué a pensar que podría salirme una digna competencia.
00:11:40Todavía dibuja, pero solo en su tiempo libre.
00:11:43La medicina lo tiene del todo abducido.
00:11:45Ahora está en Estados Unidos dando una conferencia.
00:11:48¡Justo hoy!
00:11:49El día de mi aniversario.
00:11:51Hubieras hecho lo mismo en su lugar.
00:11:53Por supuesto.
00:11:54La medicina es apasionante, Salvador.
00:11:57¡Mira!
00:12:02Vamos pasando.
00:12:03La señora Gala bajará enseguida.
00:12:04Abuelo, veremos pájaros.
00:12:06¡Ya lo creo!
00:12:07¡Hasta ahora!
00:12:08Ahora voy.
00:12:10Pero...
00:12:11¿Te ha dejado las nietas?
00:12:13Y desde que me jubilé que me llenan la vida, Salvador.
00:12:17Oye, no hace falta que te diga que estás en tu casa.
00:12:20Pide lo que necesites.
00:12:22¡Gracias!
00:12:23Pide lo que le mette pas!
00:12:24¡Gracias!
00:12:30Pide lo que necesite la visita de Mare!
00:12:34Sí, eres pastor.
00:12:39Sí.
00:12:41Esto esásclada.
00:15:43¿Le apetece un té?
00:15:46Sí, como quiera. Un té está bien.
00:15:49¿Un té verde?
00:15:51¿Qué tipo de té tenemos, Ginís?
00:15:53Sí, tenemos té verde y negro.
00:15:56Quizá es posible un té rojo o mejor un té azul, señor...
00:16:02Brunet. Alfonso Brunet.
00:16:04Brunet.
00:16:12Si no me equivoco, es un apellido muy catalán, pero de origen francés.
00:16:18Deriva del apellido Brun, que literalmente en francés significa marrón.
00:16:26¿No es la familia de Manuel Brunet y Solá?
00:16:30Era mi abuelo. En realidad, Brunet es mi segundo apellido, pero lo utilizo profesionalmente.
00:16:37Pero yo nací en Madrid.
00:16:38¿Conocí a su abuelo? Un gran periodista.
00:16:41Un gran periodista. Nos dejó hace pocos años.
00:16:45Nueve años. En 1954.
00:16:47Una gran pérdida.
00:16:49Muchas gracias.
00:16:52Estábamos decidiendo el té.
00:16:58Sí, el té azul.
00:17:02¿Sabe que el té azul es conocido también como té o lo?
00:17:08Transcrito en chino como u lo y xa.
00:17:12Y obviamente es natural de la China.
00:17:14Específicamente de las montañas de Bulli en la región de la provincia norte de Fujian.
00:17:23Este tipo de té fue creado para evitar una serie de prohibiciones de la dinastía Ming
00:17:29cercanas al año 1392.
00:17:33Solo 100 años atrás del descubrimiento de América
00:17:36por parte de nuestro estimado navegante Cristóbal Colón.
00:17:41No lo sabía.
00:17:42Bueno, supongo que tampoco sabían la leyenda que encierra este tipo de infusión.
00:17:49Un té, por cierto, celestial.
00:17:53Absolutamente y aromáticamente celestial.
00:17:57Creado, especialmente para las mañanas de los sábados, como por ejemplo hoy.
00:18:03La leyenda cuenta esta historia.
00:18:07Un trabajador de una plantación de té puso las hojas cosechadas a secar.
00:18:13Cuando aún no había terminado con su tarea, de repente apareció una enorme serpiente negra.
00:18:22El trabajador huyó a toda prisa para no ser infectado por el mortífero veneno y dejó aquellas hojas al sol.
00:18:32Como no las pudo esparcir, quedó un producto húmedo y caliente, el cual hubiera significado una auténtica catástrofe para cualquier agricultor.
00:18:45Pero, semanas después, nuestro héroe chino volvió a ese lugar para intentar salvar la cosecha de alguna manera.
00:18:55Tenía, tenía la conciencia intranquila y quiso probar aquella mezcla que había surgido de tal accidente.
00:19:04Sorprendentemente, cuando preparó una taza de té, descubrió que de ninguna manera se encontraba en mal estado.
00:19:13Al contrario, se trataba de una nueva bebida con un olor y sabor especial.
00:19:21Un té sabroso, agradable.
00:19:24En definitiva, un té hecho por Los Ángeles.
00:19:29Es sorprendente.
00:19:31Cuando vivía en París, solía tomarlo en una tetería de Montparnasse.
00:19:39Brunet, ¿le apetece un té azul?
00:19:44Después de tan magnífica exposición, solo puedo decir que, por supuesto, señor Dalí.
00:19:50Genis, dos tés, por favor.
00:19:51Señor, señor Salvador, creo, por desgracia no tenemos este tipo de té.
00:19:58Disculpe, ¿tendrá que ser té verde o negro?
00:20:02No, no, no se preocupe, para mí está bien. Un té verde, por favor.
00:20:06Pues a mí, prepáreme una manzanilla.
00:20:10Ahora mismo, señor.
00:20:12Bien.
00:20:13Bien.
00:20:14Hechas las presentaciones, le tengo que comentar que tenemos exactamente una hora para su entrevista.
00:20:29Después tengo que organizar una fiesta.
00:20:33Un humilde happening.
00:20:35Sí, en el periódico ya me informaron del tiempo que podía disponer.
00:20:39Tenga en cuenta que normalmente las entrevistas a Salvador Dalí no exceden de los 30 minutos.
00:20:46Pero siendo quien es usted y sabiendo que especialmente viene a verme desde Madrid...
00:20:52Yo se lo agradezco.
00:20:53¿Y cuál es el motivo de su entrevista?
00:20:57En la petición solo comentaba que quería tratar un tema literario de suma importancia artística para mi persona.
00:21:08Mire, señor Dalí, me gustaría hacer un artículo sobre la próxima publicación en Francia de su ensayo El mito trágico del Angelus de Millet.
00:21:17¿Quiere preguntarme sobre el Angelus de Millet?
00:21:29Sí, me gustaría que me explicara su estrecha relación con el cuadro y por qué le fascinó tanto.
00:21:37¿De dónde le viene su admiración para indagar con tanta profundidad en esa pintura hasta escribir un ensayo?
00:21:43El ensayo perdido y recuperado hace unos meses por mi buen amigo y editor Jean-Jacques Pauverg.
00:21:54¿Jeris, deje esto y puede retirarse?
00:21:57Sí, señor.
00:22:01¿Que no me moleste nadie?
00:22:03Sí, señor.
00:22:05Avíseme exactamente cuando haya pasado una hora.
00:22:08Sí, señor.
00:22:08¿Por dónde empezamos?
00:22:18Ángeles, deja todo lo que estés haciendo y quédate aquí en la puerta. Que no entre nadie.
00:22:23Pero es que tengo mucho trabajo.
00:22:25Haz lo que te digo. Dame esto. Ya lo llevo yo.
00:22:28¿Es que pasa alguna cosa?
00:22:30No pasa nada. Haz lo que te he dicho y que no entre nadie.
00:22:34Para entender mi relación con el Ángelos,
00:23:04es necesario entender el origen de todo.
00:23:08Y ese todo se sitúa siendo yo un crío cuando estudiaba la Escuela de los Maristas de Figueras.
00:23:17Mi interés por la pintura y por el arte hizo que le pidiera a mi padre
00:23:22que me dejara asistir al menos una vez a la semana a la Escuela Municipal de Dibujo,
00:23:28donde tuve la suerte de recibir lecciones del profesor Juan Núñez.
00:23:35¿Siempre he hablado para Villas de su primer profesor?
00:23:40Él fue el primer culpable, en fin, el amable culpable, de colgar en uno de los pasillos de la escuela una lámina del cuadro de Millet.
00:23:51Solo recuerdo que cada vez que pasaba por ese pasillo, me quedaba unos instantes abstraído,
00:24:00pero a la vez atrapado por una misteriosa fuerza que emanaba de ese lienzo.
00:24:06Es interesante.
00:24:06Mi siguiente conexión con el cuadro fue en el año 1929.
00:24:16Había entrado en contacto con el grupo surrealista de la mano de Joan Miró.
00:24:22Y yo estaba muy ilusionado, pero a la vez que nervioso,
00:24:28ya que me enfrentaba a mi primer gran reto internacional.
00:24:31Volvía de nuevo a París.
00:24:36Regresaba al centro neurálgico de la pintura europea.
00:24:40Pero esta vez lo hacía para presentar mi primera exposición individual en la Galería Gómez.
00:24:48Y fue justo en ese viaje de tren que tuve una nueva revelación.
00:25:01Fue mientras observaba el paisaje pasar delante de mis ojos
00:25:15que la pintura de Millet vino de nuevo a mi mente.
00:25:21Sentí como los campos que me rodeaban
00:25:24cogían los mismos colores del ángelus.
00:25:28La pintura me arrastraba.
00:25:31En ese momento, cerré los ojos.
00:25:44Lloré.
00:25:46Lloré de dolor.
00:25:48Pero también de felicidad.
00:25:51Sentía como un sexto sentido.
00:25:54El cuadro ocultaba algo ininteligible.
00:26:00Y aunque lo analicé visualmente,
00:26:04centímetro a centímetro,
00:26:06milímetro a milímetro,
00:26:09en una coreografía visual perfecta,
00:26:13mi mente se nublaba.
00:26:16No podía concretar de qué se trataba.
00:26:20El lienzo me hablaba.
00:26:21¿Qué quería decirme?
00:26:24Las sombras y las luces del ángelus
00:26:28pronunciaban palabras incondensas
00:26:31que se perdían en el eco de mi mente.
00:26:40Billetes, por favor.
00:26:41Gracias.
00:26:48¿Su billete?
00:26:55Impactante.
00:26:57Tuvo...
00:26:58Tuvo una ensoñación.
00:27:01Sí.
00:27:03A veces las ensoñaciones son tan reales
00:27:06que casi las pueden estocar.
00:27:10Muchas gracias, señor Dalí,
00:27:11por compartir un momento tan...
00:27:14tan íntimo.
00:27:20Usted ha definido el ángelus
00:27:22como la obra pictórica
00:27:24más íntimamente turbadora,
00:27:27la más enigmática,
00:27:29la más densa,
00:27:30la más rica en pensamientos inconscientes
00:27:32que jamás haya existido.
00:27:34Exacto.
00:27:36Turbadora,
00:27:38densa,
00:27:41enigmática.
00:27:44Ese mismo año
00:27:45estrenamos en París
00:27:47junto a mi amigo Luis Buñuel,
00:27:49Aynchán Andalú.
00:27:52Supongo que recuerda
00:27:53cómo es el último plano
00:27:54de esa excelsa obra maestra
00:27:56del surrealismo.
00:27:59La pareja protagonista
00:28:00está medio enterrada
00:28:03en la arena de la playa.
00:28:05Pero, disculpe,
00:28:08el ángelus
00:28:08es una oración
00:28:09de la iglesia católica
00:28:11en honor al misterio
00:28:12de la encarnación
00:28:13de la Virgen María.
00:28:17Existen
00:28:18misteriosas semejanzas
00:28:20entre la piadosa
00:28:21disposición
00:28:23de la figura femenina
00:28:24y la posición
00:28:25de la mantis religiosa
00:28:27en el instante preciso
00:28:29del coito
00:28:30y previo
00:28:31a la terrible
00:28:32fagocitación
00:28:33del macho
00:28:34por la hembra
00:28:35que caracteriza
00:28:36sus violentas
00:28:37y mortíferas
00:28:38relaciones sexuales.
00:28:40De ser cierta
00:28:41mi teoría,
00:28:42y le afirmo
00:28:43que así es,
00:28:45ya que lo entenderá
00:28:46todo al final
00:28:46de mi relato,
00:28:48obviamente,
00:28:49si usted es merecedor
00:28:50de escucharlo,
00:28:52afirma
00:28:52mi teoría
00:28:54que el cuadro
00:28:56de Millet
00:28:57en combinación
00:28:58con el ácido
00:28:59desoxirribonucleico
00:29:00representa
00:29:01un ceremonial
00:29:02de muerte
00:29:03repleto
00:29:04de elementos
00:29:04eróticos
00:29:05que convocan
00:29:06a la castración.
00:29:07Aunque
00:29:18las señales
00:29:20más cristalinas
00:29:21del Ángelus
00:29:22aparecieron
00:29:24en el verano
00:29:25de 1933
00:29:27en Pordigat,
00:29:29sigo obsesionado
00:29:33por las teorías
00:29:35psicoanalíticas
00:29:37de Sigmund Freud.
00:29:40Cada día
00:29:42bajo la cala
00:29:43para descubrir
00:29:45los puntos
00:29:46de conexión
00:29:47entre la psique
00:29:48humana,
00:29:50el arte
00:29:50y la paranoia
00:29:52al servicio
00:29:53de la creatividad.
00:29:54Es por eso
00:29:56por lo que
00:29:57paso diversas horas
00:29:58a un sol
00:29:59ocupado
00:30:01en la confección
00:30:03de multitud
00:30:04de pequeños
00:30:05objetos
00:30:06monumentales.
00:30:08Es decir,
00:30:11que procuro
00:30:11verlos
00:30:12aumentados
00:30:13a enormes
00:30:14proporciones.
00:30:17De pronto
00:30:17me estremezco
00:30:19guiado
00:30:20por el automatismo
00:30:22del juego
00:30:22acabo
00:30:24de colocar
00:30:24una piedra
00:30:26delante
00:30:26de un trozo
00:30:27de madera.
00:30:29Esta
00:30:29disposición
00:30:31totalmente
00:30:32involuntaria
00:30:33de los dos
00:30:34objetos
00:30:35me recuerda
00:30:36causándome
00:30:38la más viva
00:30:39emoción
00:30:40la pareja
00:30:41del Ángelus
00:30:43de Millet.
00:30:57Caminaba
00:30:58con la mirada
00:30:59fija
00:30:59en la hierba
00:31:00intentando
00:31:02esquivar
00:31:03los pequeños
00:31:04insectos
00:31:05y en particular
00:31:06los ataques
00:31:07de los saltamontes
00:31:09por los cuales
00:31:10siento
00:31:10una fobia
00:31:12de un poder
00:31:13aterrador.
00:31:15En el momento
00:31:16de la colisión
00:31:17con el pescador
00:31:19colisión
00:31:20absurdamente
00:31:21violenta
00:31:22desde el suelo
00:31:24vuelvo a ver
00:31:25con toda claridad
00:31:26el Ángelus.
00:31:28La mantis
00:31:29religiosa
00:31:30que reposa
00:31:31delante
00:31:31de mis ojos
00:31:32tiene la misma
00:31:33postura
00:31:34que la mujer
00:31:35del cuadro
00:31:36con los brazos
00:31:38bajo la barbilla
00:31:40y la cabeza
00:31:41inclinada
00:31:43hacia el frente.
00:31:44Llamo a mi esposa
00:31:57gala
00:31:59galushka
00:32:01gradiva
00:32:02oliva
00:32:05por el óvalo
00:32:08de su rostro
00:32:09y el color
00:32:11de su piel
00:32:12gala
00:32:16noisette
00:32:16polu
00:32:17avellana
00:32:20bellosa
00:32:20a causa
00:32:23del finísimo
00:32:24ovello
00:32:24que cubre
00:32:25sus mejillas
00:32:26le llamo
00:32:30abeja
00:32:32abejita
00:32:35porque
00:32:38descubre
00:32:39todas las esencias
00:32:42de la miel
00:32:43de mi pensamiento
00:32:44en la atareada
00:32:47colmena
00:32:48de mi cerebro
00:32:49y le llamo
00:32:53también
00:32:53campana
00:32:54de piel
00:32:55porque lee
00:32:59para mi
00:32:59en voz alta
00:33:02durante largas
00:33:04sesiones
00:33:05de mi pintura
00:33:06produciendo
00:33:10un murmullo
00:33:11como de
00:33:13campana
00:33:13de piel
00:33:14gracias al cual
00:33:17aprendo
00:33:18todas las cosas
00:33:19que sin ella
00:33:22no llegaría
00:33:25a saber
00:33:26nunca
00:33:44lo puedo ayudar
00:33:49en algo
00:33:49sí
00:33:50mi amigo
00:33:51salvador dalí
00:33:52me espera
00:33:52tengo órdenes
00:33:55del señor dalí
00:33:56de no ser molestado
00:33:57imposible
00:33:58me citó
00:33:59las doce
00:33:59en punto
00:34:00y son
00:34:05las doce
00:34:06en punto
00:34:06sí
00:34:08son las doce
00:34:10entre
00:34:11y espere
00:34:11aquí
00:34:11por favor
00:34:12ángeles
00:34:24puedes retirarte
00:34:25pero
00:34:26si no he hecho nada
00:34:27aquí
00:34:28tenías una misión
00:34:29importante
00:34:29y la has cumplido
00:34:30muy bien
00:34:31gracias
00:34:31adelante
00:34:41ha pasado
00:34:45una hora
00:34:45señor salvador
00:34:46ya
00:34:46es usted
00:34:49una gran compañía
00:34:51casi mejor
00:34:52que la mía
00:34:52también quisiera
00:34:54informarle
00:34:54que ha llegado
00:34:54un amigo
00:34:55suyo
00:34:55el señor
00:34:56ahora no me acuerdo
00:34:58el nombre
00:34:58disculpe
00:34:59pero insiste
00:35:00en que usted
00:35:01lo citó
00:35:01a las doce
00:35:01en punto
00:35:02sí
00:35:03sí
00:35:03sí
00:35:03sí
00:35:03y son
00:35:04las
00:35:05doce
00:35:08y tres
00:35:09minutos
00:35:09discúlpeme
00:35:14¿dónde me espera
00:35:17mi apreciado
00:35:18Kali?
00:35:19sí
00:35:19exacto
00:35:20ese era su nombre
00:35:20le esperan
00:35:21la entrada
00:35:22señor
00:35:22no, no
00:35:27pero ¿qué hace?
00:35:28¿qué hace?
00:35:28¿qué hace?
00:35:30regreso
00:35:30en unos minutos
00:35:31¿quiere otro té?
00:35:36sí
00:35:37vamos
00:35:39me sorprende
00:35:48tu puntualidad
00:35:50bien
00:35:51insistió en las doce
00:35:51en punto
00:35:52y yo soy un hombre
00:35:53de palabra
00:35:53el don de la palabra
00:35:55te fue dado
00:35:55pero no el de la puntualidad
00:35:57por eso me ha sorprendido
00:35:59Genish
00:36:00este es Kali
00:36:02me ayuda a organizar
00:36:03los happenings
00:36:04Kali
00:36:05este es Genish
00:36:06te ayudará
00:36:06en todo lo que necesites
00:36:08perfecto
00:36:08porque tenemos trabajo
00:36:10sí
00:36:11sí que tenemos trabajo
00:36:12sí
00:36:12¿has traído
00:36:14la menorquina?
00:36:16sí
00:36:16la lleva Jaume
00:36:17todo listo
00:36:19¿y los cisnes?
00:36:21hostia
00:36:21pero
00:36:22los cisnes
00:36:23no me los pidió
00:36:24sí
00:36:24¿verdad?
00:36:25vale
00:36:25bueno
00:36:26pues no sufra
00:36:27que yo lo soluciono
00:36:28si me da 10 minutos
00:36:29todo arreglado
00:36:30bien
00:36:31yo vuelvo al despacho
00:36:33Genish
00:36:33le dejo las manos de Kali
00:36:35Kali te dejo las manos de Genish
00:36:37bien
00:36:37me da igual
00:36:38como prefieran
00:36:38una última cosa
00:36:40Genish
00:36:41van a llegar
00:36:42los músicos
00:36:43y los bailarines
00:36:44necesito que los acomode
00:36:45en una sala amplia
00:36:46y que tenga baguettes
00:36:48¿tiene baguettes?
00:36:51no lo sé
00:36:51señor
00:36:52voy a la cocina
00:36:53no se preocupe
00:36:54muy bien
00:36:55Genish
00:37:13¿te encuentras bien?
00:37:14sí
00:37:15sí
00:37:15necesitamos baguettes
00:37:17pues no tenemos
00:37:18aquí tenemos el pan de hogazas
00:37:20de toda la vida
00:37:21pues necesitamos baguettes
00:37:23Sinta
00:37:25Sinta
00:37:26ven
00:37:27vete al pueblo
00:37:31y compra baguettes
00:37:32venga
00:37:34voy
00:37:35Ángeles
00:37:40abre tú por favor
00:37:42necesito respirar
00:37:43cinco minutos
00:37:44¿y dónde conoció
00:37:53a este descendiente
00:37:54de Millet?
00:37:56años atrás
00:37:57en la Real Escuela
00:37:58de Bellas Artes
00:37:59de San Fernando
00:38:00de donde por cierto
00:38:02fui injustamente expulsado
00:38:04como bien sabrá usted
00:38:06y como todo el mundo
00:38:07lo sabe
00:38:07un capítulo
00:38:09dramático
00:38:10de su vida
00:38:11traumático
00:38:12diría yo
00:38:13pero en fin
00:38:15eso
00:38:15da para otra entrevista
00:38:17como le decía
00:38:19había
00:38:20conocido
00:38:21a un
00:38:22vicnieto
00:38:22del pintor
00:38:23habíamos
00:38:25coincidido
00:38:26una alegre noche
00:38:27en el Café Oriente
00:38:28de Madrid
00:38:29años más tarde
00:38:31intenté
00:38:32hacer todo lo posible
00:38:33para recuperar
00:38:34su contacto
00:38:36y le pedí
00:38:36que nos organizara
00:38:38una reunión
00:38:39con su padre
00:38:40el señor
00:38:42François
00:38:42nieto directo
00:38:44del genial
00:38:45pintor
00:38:46Jean-François Millet
00:38:47Salvador
00:38:51Salvador a signé l'étiquette
00:39:18comme souvenir de cette rencontre.
00:39:20Merci beaucoup.
00:39:21C'est très aimable de votre part.
00:39:25Il y a une longue tradition vinicole en Catalogne.
00:39:29Eh bien, nous allons le tester tout de suite.
00:39:32Non, croyez-moi, ce n'est pas nécessaire.
00:39:35Vous trouverez bien un jour spécial en compagnie de vos amis.
00:39:38Mais c'est un jour spécial.
00:39:40S'il vous plaît, faites-moi plaisir.
00:39:46Chez nous, en France, on ne refuse jamais le dernier verre.
00:39:50Ah, que dis-je ?
00:39:51L'avant-dernier verre.
00:39:55Eh bien, comme vous voulez.
00:39:58Pierre, ouvre-nous cette bouteille, apporte-nous des verres.
00:40:01Profitons de cet agréable moment.
00:40:08Et dites-moi, quelle était cette question si importante
00:40:11que vous vouliez me poser au sujet de mon grand-père ?
00:40:15À propos de l'angélus ?
00:40:17Son grand-père ou quelqu'un de votre famille vous a dit quelque chose de pertinent sur ce tableau.
00:40:24Nous vous remercierons éternellement cette information.
00:40:26L'angélus.
00:40:31Oui, l'angélus.
00:40:34Je me souviens que mon père m'avait raconté quelque chose.
00:40:39Quelque chose de curieux.
00:40:40Que voulez-vous dire, François ?
00:40:44Grand-père raconta à mon père que l'angélus cachait un secret.
00:40:50Un secret.
00:41:00Voilà, passez vite.
00:41:02Laisse-le respirer.
00:41:04Apporte-toi ce bouteille.
00:41:07Faut-il te répéter cent fois les mêmes choses ?
00:41:10Ah, cette jeunesse !
00:41:12Comme je vous disais, grand-père raconta à mon père qu'il avait peint un objet différent
00:41:22à l'endroit où se trouve actuellement le panier de pommes de terre
00:41:25et que la peinture originale gênait les possibles acheteurs de l'époque.
00:41:32Deux ans après, sur les conseils de son marchandard,
00:41:36il a effacé ce qu'il avait peint à l'endroit même entre les deux paysans
00:41:42et mis à la place ce panier de pommes de terre.
00:41:50Savez-vous ce qu'il avait peint à l'origine ?
00:41:54Désolé, je n'en sais rien.
00:41:57J'imagine qu'il a cédé pour éviter les possibles critiques des bons bourgeois nantis de son temps.
00:42:04Et comment non ? Pour en tirer une bonne poignée d'argent.
00:42:13Faisons-lui honneur.
00:42:16Vous d'abord.
00:42:17Et alors ?
00:42:40Excellent.
00:42:40En el fondo es como una metáfora de los huevos fritos.
00:42:55Disculpe, señor Salvador, pero tendría que venir conmigo un momento.
00:42:59Cali ha traído los cisnes y quisiera que usted los viera.
00:43:03Maravilloso.
00:43:06Disculpe.
00:43:10En breve será la hora del almuerzo.
00:43:13Si no tiene nada mejor que hacer, le propongo que comamos juntos y así continuamos con la entrevista.
00:43:20No quisiera ser molestia alguna.
00:43:22Aunque para mí sería un placer.
00:43:23Todavía tengo muchas cosas en el tintero.
00:43:25No, no es molestia ninguna, ¿verdad, Genis?
00:43:28No.
00:43:32Perfecto.
00:43:32Y siempre que necesita alguna cosa estrambótica, dan línea, ¿verdad, eh?
00:43:51Que dice el genio.
00:43:52Me la pide a mí.
00:43:53Aquí tiene sus cisnes.
00:44:01Una polla, chica, pica, coatorte y vacarica, va a tener seis pois, chics, pics, coatorts y vacarics.
00:44:24Quiero mis cisnes, y los quiero aquí esta tarde, en este puñado de gallenas locos.
00:44:49Pero piense que también le pueden servir.
00:44:56Disculpen.
00:44:59¿Es usted la cocinera?
00:45:01Sí, señor, para servirle.
00:45:05Pues aquí mi amigo Cali le regala un par de gallinas.
00:45:09Y con las demás haga lo que quiera.
00:45:11Me da igual.
00:45:13Quiero los cisnes aquí, esta tarde.
00:45:19¿Podría utilizar el teléfono para hacer una llamada un momentito?
00:45:27Ahora se los ha puesto exquisito.
00:45:29Acompáñame, por favor.
00:45:30Gracias.
00:45:30Gracias.
00:45:49Señor.
00:45:53¿Han llegado más artistas?
00:45:55Sí, ahora mismo he acompañado a los bailarines a un salón.
00:45:58¿Podrán cambiarse, pintarse o no sé muy bien qué han dicho que tenían que hacer?
00:46:03Perfecto.
00:46:04El señor Brunet le espera en la terraza.
00:46:06¿La terraza?
00:46:07Sí, y le he preparado un aperitivo.
00:46:09¿Lo acompaño?
00:46:10No hace falta.
00:46:12Ya tiene mucho trabajo.
00:46:13¿Puedo?
00:46:42Sí, por supuesto, coja las que quiera.
00:46:44No.
00:46:44No.
00:47:12Esta casa tiene mucha paz y el entorno es maravilloso.
00:47:24Sí.
00:47:25Mi amigo Roch la compró hace unos años.
00:47:29Era una antigua harinera.
00:47:31La farinera de San Luis.
00:47:35Realmente han hecho un gran trabajo de rehabilitación.
00:47:38Tiene un estilo muy afrancesado.
00:47:43Todo el mundo sabe que Francia siempre va 10 o 15 años por delante.
00:47:50¿Sabe cuál es mi sueño y el de mi esposa?
00:47:54Comprarnos un castillo y reformarlo.
00:47:57Pero aún no hemos encontrado el espacio idóneo.
00:48:01Bien.
00:48:03Aproveche este momento tan gratificante para hacer sus preguntas.
00:48:07Que no se le queden en el tintero.
00:48:09Disculpe, tengo aquí unas anotaciones que hice en Madrid.
00:48:13Yo imagino que el ensayo original que hace unos meses atrás encontró el editor Pover.
00:48:18Era para profundizar el primer artículo que usted escribió sobre el Ángelus.
00:48:25Que si no me equivoco fue publicado en Francia en la revista surrealista El Minotauro en el mismo año 33.
00:48:32Que llevaba por título Interpretación paranoico-crítica de la imagen del Ángelus de Millet.
00:48:37La palabra obsesiva es el núcleo intrauterino en esta importante construcción verbal.
00:48:54Sí, lo que le decía...
00:48:55Le doy por sentado que sabrá quién fue el genio que diseñó la portada del primer número de la mítica revista Les Minotaires.
00:49:05Ahora mismo la verdad es que no...
00:49:07Ese genio, y así le doy el gentil tiempo de cortesía para recordar su apellido,
00:49:16pintó a un minotauro sujetado con chinchetas en un simple trozo de cartón y en un espléndido fondo de collage.
00:49:25Su apellido, por favor.
00:49:33Brunet, aquí me ha fallado.
00:49:38Picasso es español.
00:49:41Yo también.
00:49:44Picasso es pintor.
00:49:47Yo también.
00:49:49Picasso es un genio.
00:49:51Yo también.
00:49:52Picasso es comunista.
00:49:56Yo tampoco.
00:49:58Claro.
00:50:00Picasso...
00:50:01Sí.
00:50:02Don Pablo Ruiz Picasso.
00:50:10Brunet, no pasa nada.
00:50:13Todos tenemos pequeñas lagunas.
00:50:18Por favor, chico.
00:50:26¡Detente!
00:50:29Sígame, por favor.
00:50:33Venga, chico.
00:50:35¡Vamos!
00:50:36Pero, ¿qué haces aquí parado?
00:50:37¡Detente!
00:50:39Perdón, señor, no lo había visto.
00:50:41Perdón, señor, no lo había visto.
00:50:43¿En qué puedo ayudarle?
00:50:45Oh, este es uno de los regalos del cielo que esperaba con Abel hoy.
00:50:50Disculpe, ¿es usted Salvador Dalí?
00:50:51Sí, sí.
00:50:53No molestes al señor.
00:50:55No es molestia.
00:50:56¿Cómo te llamas, joven?
00:50:58Josep, señor Dalí.
00:50:59Es un honor conocerlo en persona.
00:51:02Ahora mismo solo veo un joven San José que me trae aguas medicinales de la Fuente de la Eterna Juventud, la Fuente de la Valle de la Santa Creu.
00:51:12Esta fuente recibe misteriosas y alquímicas aguas del núcleo de dos mágicos castillos, el de Carmen Shaw y el de San Salvador de Bardera.
00:51:28San Salvador es una pequeña fortaleza que está encima de una de nuestras joyas del románico, el monasterio de San Pedro de Rodas.
00:51:39¿Entiende ahora por qué quiero comprarme un castillo?
00:51:42Lo he intentado varias veces con el de Carmen Shaw, pero no hay manera, no convenzo al propietario actual.
00:51:49Pruebe, pruebe, pruebe esta agua. Seguro que nos sentará bien para pasar las aceitunas.
00:51:56¡Genis! ¡Tenemos un abridor!
00:51:59Ahora le traigo uno.
00:52:02¡Genis!
00:52:03Sí, señor.
00:52:04Si quiere, pueden servir la comida.
00:52:07Sí, como desee. De primero hay un surtido de entrantes y tendrán que escoger el segundo, carne o pescado.
00:52:12No, no, pescado.
00:52:14Pescado.
00:52:16Carne.
00:52:18Como desee.
00:52:19Y de postre, una docena de garotas.
00:52:23¿De postras?
00:52:24Sí, de postre.
00:52:26¿Garotas?
00:52:27Son erizos de mar.
00:52:30Muy digestivos, ya verá. Muy digestivos.
00:52:32Si quiere, puedo abrírsela.
00:52:35Pruebe esta agua.
00:52:37Esta agua me gusta mucho, ¿sabe por qué?
00:52:40Porque esta agua es tan original como yo.
00:52:43Josep, sí, puede seguir con sus tareas, sí.
00:52:49Gracias a usted, señor Dalí.
00:52:58Simpático.
00:52:59Si quiere, podemos volver a la mesa y esperamos la comida, ¿eh?
00:53:06Disculpe, un dato que no tengo muy claro.
00:53:09¿Fue en el año 35 cuando usted pintó la primera versión del Angelus?
00:53:13Sí, en el año 1935, exactamente, sí.
00:53:18En mi querido Garza Creus, delante de la roca que años atrás me había inspirado para crear el gran Masturbador,
00:53:35realicé los trazos del primer boceto de mi Angelus.
00:53:40El espíritu del mar.
00:53:50Amén.
00:53:57¿Qué le parecen?
00:53:59Maravillosas.
00:54:04¿Les puedo ofrecer algo?
00:54:06Sí, mi compañero quiere...
00:54:08Un café solo, por favor.
00:54:09Y yo un vaso de leche.
00:54:12¿Cómo la desea?
00:54:13Tibia.
00:54:14Ahora mismo, señor.
00:54:18Perdóname, retomando el tema que estábamos tratando, ¿en qué consistía esa fantasía?
00:54:24Tuve una fantasía experimental que consistía en sumergir imaginariamente el cuadro del Angelus en un cubo de leche tibia.
00:54:34Ahora no recuerdo en qué postura había que colocar el cuadro y olvidado por completo si el personaje sumergido era el hombre o la mujer.
00:54:46Es por la suma de todas estas cosas que decidí escribir el mito trágico.
00:54:52Fue en el año 1940, en la bahía de Arcachón, una localidad turística del suroeste de Francia.
00:55:09En este pueblo tuvieron lugar una serie de misteriosas causalidades con mi ensayo completamente acabado.
00:55:19Kalushka había preparado un aperitivo, un magnífico ritual que algunas veces hacíamos juntos en la villa hotel que habíamos alquilado para pasar aquellos tiempos convulsos.
00:55:35Recuerdo el olor a mar en combinación con aquellos tesoros, ostras del calibre número 3, como las dejaba bajar todavía vivas, palpitantes, garganta abajo para saborearlas con una verdadera esencia, caníbal.
00:55:59Deliciosa.
00:56:05Deliciosa.
00:56:29Deliciosa.
00:56:31I don't know.
00:57:01I don't know.
00:57:31¿El ensayo se quedó olvidado en esa habitación?
00:57:43¿Y cómo llegó hace unos meses a las manos de su editor francés?
00:57:47No sea impaciente.
00:57:48Disculpe.
00:57:49Cuando llegue el momento le proporcionaré ese dato.
00:57:54Esa misma noche pude contemplar cómo es de curiosa la fugucidad del tiempo.
00:58:02En unos minutos mi amada Oliva y yo pasamos de la máxima felicidad al horror más ingrato.
00:58:16Pero realmente es lo más cercano a una guerra que he estado nunca.
00:58:24Y como si de una divina comedia se tratara, yo, Salvador Dolly, bajé a los infiernos de Dante Alighieri.
00:58:36¡Deja no suena!
00:58:55¡Vamos a la vida!
00:58:56¡Vamos a la vida!
00:59:07¡Vamos a la vida!
00:59:08¡Vamos!
00:59:08¡Vamos!
00:59:09¡Vamos a la vida!
00:59:10¡Vamos!
00:59:11¡Vamos!
00:59:12¡Vamos!
00:59:13¡Vamos!
00:59:14¡Vamos!
00:59:15¡Vamos!
00:59:17¡Vamos!
00:59:18¡Vamos!
00:59:35¡Vamos!
00:59:35It was the Metropolitan Museum of Modern Art Museum of New York.
01:00:06Just a year later, in 1941.
01:00:11How long did you live in New York?
01:00:13Eight years.
01:00:15Until I got a little bit of the clean moscas of Cadaqués.
01:00:19¿The clean moscas?
01:00:21Yes.
01:00:21The moscas that were walking around the face of the burroquettes me repugnan.
01:00:26But the clean moscas of Cadaqués,
01:00:28those that seem to be dressed like a por valenciaga,
01:00:33those are divine.
01:00:35¡Señor!
01:00:38¡Están aquí!
01:00:42¿Qué le pasa a algo?
01:00:44No, está perfectamente.
01:00:46Solo un poco cansado porque llevamos rato buscándoles.
01:00:49Le he preparado su mate preferido, hierba mate Napoleón, para los nervios.
01:00:53¿Pero para qué nos buscaban?
01:00:55Porque faltan solo 30 minutos para el gran acontecimiento.
01:00:58Señor, los señores y los invitados pueden llegar en cualquier momento.
01:01:02¡Cierto!
01:01:03Tenemos que ponernos en marcha.
01:01:12Brunette, le invito oficialmente a formar parte de esta gran celebración.
01:01:17Para mí sería un gran honor, señor Dalí.
01:01:22Pero solo traigo esta muda de ropa y ya no podré coger el tren hasta mañana a primera hora.
01:01:26Bueno, pero esto no es problema.
01:01:27Seguro que Ginés le encuentra una buena habitación para pasar la noche.
01:01:30Sí, creo que sí.
01:01:32Todo solucionado.
01:01:36Cali, ¿y los artistas?
01:01:38Los tengo escondidos, para que nadie pueda verlos hasta que llegue el momento.
01:01:41Perfecto.
01:01:46Exquisito, ¿eh?
01:01:47Acompáñeme.
01:01:48Señores, ¡atentos!
01:02:06¡Voilá!
01:02:07Aquí los artistas.
01:02:08Todo a puto.
01:02:10¿Y los cisnes?
01:02:12Sí, sí, los tengo.
01:02:14¿Dónde?
01:02:15En el agua, con Jaume y la barca.
01:02:19¿Seguro?
01:02:19Que sí, que sí, los tengo.
01:02:22Están en el agua y son preciosos.
01:02:26¿Y el de los fuegos artificiales?
01:02:29Ahí está.
01:02:31Aquí, Pep, de la Patum de Belga.
01:02:36Perfecto.
01:02:38Señoras, señores.
01:02:41Estamos delante de un momento histórico.
01:02:46Pero el arte que corre por sus venas tiene que fluir como ríos de lava intensa.
01:02:56Como si se tratara del volcán Mons Vesuvius para convertir este acto en la nueva y moderna Pompeya.
01:03:09Gracias.
01:03:17Muchas gracias.
01:03:19Muchas gracias.
01:03:26¿Son mis baguettes?
01:03:32Usted debe ser el director de la orquesta, ¿verdad?
01:03:35Sí, señor.
01:03:35Maestro, haga sonar bien a Rinsky y Korsakoff.
01:03:40¿Cosí, faró?
01:03:42Por favor.
01:03:46Músicos.
01:03:48Para empezar, tienen que aprender a afinar.
01:03:53Una barra de pan en equilibrio.
01:03:56¡Equilíbrio!
01:04:01Usted debe ser nuestra chérezada.
01:04:04Oui, monsieur Dalí.
01:04:05Enchanté.
01:04:06Oh, magnifique.
01:04:09Bonne chance.
01:04:11Kali, voy a vestirme para la ocasión.
01:04:16Lo dejo todo en tus manos.
01:04:17Ningún problema.
01:04:18Señoras, señores, que empiece el espectáculo.
01:04:22¡Ain Shue!
01:04:28¡Sorpresa!
01:04:29¡Oh, oh, oh!
01:04:36¿Pero qué es todo esto?
01:04:40Siéntate.
01:04:40¡Ya!
01:05:01¡ Barcelona!
01:05:02¡Oh, oh!
01:05:03¡Ain Shue!
01:05:03¡Pero qué es todo esto!
01:05:04¡Oh, oh, oh!
01:05:05¡Pero qué es todo esto!
01:05:07¡Out de todo esto donde salió ride!
01:05:08¡Pero qué es todo esto!
01:05:09¡No!
01:07:40Significa que Salvador Dalí también lo hace.
01:08:14Maestro.
01:08:16¡Feliz aniversario!
01:08:42¡Felicidades!
01:08:44¡Felicidades!
01:08:48¡Felicidades!
01:08:50¡Felicidades!
01:08:52¡Felicidades!
01:08:54¡Felicidades!
01:09:00¡Felicidades!
01:09:02¡Felicidades!
01:09:06¡Felicidades!
01:09:08¡Felicidades!
01:09:10¡Felicidades!
01:09:12¡Felicidades!
01:09:14¡Felicidades!
01:09:16¡Felicidades!
01:09:18¡Felicidades!
01:09:20¡Felicidades!
01:09:24¡Felicidades!
01:09:26¡Felicidades!
01:09:28De hecho,
01:09:29¡Felicidades!
01:09:31¡Felicidades!
01:09:33¡Felicidades!
01:09:35¡Felicidades!
01:09:37¡Felicidades!
01:09:39¡Felicidades!
01:09:41¡Felicidades!
01:09:42¡Felicidades!
01:09:43¡Felicidades!
01:09:44¡Felicidades!
01:09:45¡Felicidades!
01:09:46¡Felicidades!
01:09:47¡Felicidades!
01:09:48¡Felicidades!
01:09:49¡Felicidades!
01:09:50¡Felicidades!
01:09:51¡Felicidades!
01:09:52¡Felicidades!
01:09:53¡Felicidades!
01:09:54¡Felicidades!
01:09:55¡Felicidades!
01:09:56¡Felicidades!
01:09:57¡Felicidades!
01:09:58¡Felicidades!
01:09:59¡Felicidades!
01:10:00¡Felicidades!
01:10:01¡Felicidades!
01:10:02¡Felicidades!
01:10:03¡Felicidades!
01:10:04¡Felicidades!
01:10:05¡Felicidades!
01:10:06¡Felicidades!
01:10:07¡Felicidades!
01:10:08¡Felicidades!
01:10:09¡Felicidades!
01:10:10Mañana cojas el día libre.
01:10:11Muchas gracias, señor.
01:10:13Genis, ¿y el señor Brunet?
01:10:16Acaba de subir a su habitación.
01:10:21¿Puede hacerme un último favor?
01:10:24Dígame.
01:10:25¿Puede avisarlo que le espero en cinco minutos en el salón?
01:10:31Ahora mismo.
01:10:34Genis, muchas gracias por todo.
01:10:38Gracias a usted.
01:10:41Señora.
01:10:45Mi papá me ha rebeillado, señor Brunet, ¿no?
01:10:48¿Se le va a tratar?
01:10:49Son las once y once, el momento perfecto.
01:10:53Ale, ale.
01:10:55Pero mañana nos has prometido que antes de volver a Port Ligat,
01:10:58desayunarás con nosotros.
01:10:59Sí, sí, sí.
01:11:00Mañana, mañana, mañana seré todo tuyo.
01:11:05¿Y a mí?
01:11:06¡Qué pajo molesto!
01:11:08¡Galuska!
01:11:10¡Merci!
01:11:15¡Señora!
01:11:21No he entendido nada.
01:11:22Si ni siquiera se ha acabado el cóctel.
01:11:26Son las consecuencias de ser el amigo y la fama de Salvador Dalí.
01:11:32Oh.
01:11:32Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
01:12:04Este será nuestro secreto, pero ahora tenéis que ir a dormir.
01:12:09Buenas noches, señor Brunet.
01:12:33¿Estaba durmiendo?
01:12:35No, todavía no.
01:12:37¿Seguimos con la entrevista?
01:12:40¿Ahora?
01:12:41Es la hora perfecta.
01:12:45Disculpe mi vestimenta, me estaba cambiando.
01:12:50Es el batín que me ha dejado llenísimo, está un poco grande.
01:12:52Mejor, así no le aprieta.
01:12:56Siéntese, por favor.
01:13:03Antes en el jardín quería saber cómo había llegado a las manos de mi editor el ensayo de Olmito Trágico.
01:13:11¿Todavía le interesa?
01:13:14Por supuesto.
01:13:14El mito quedó abandonado en Arcaxón.
01:13:21Resulta que los propietarios del hotel guardaron durante décadas esas hojas olvidadas hasta que fueron recuperadas por mi editor.
01:13:30Es mágico.
01:13:37Fascinante, diría yo.
01:13:41Y vamos a desenterrar uno de los grandes misterios de la historia, del arte y de la humanidad.
01:13:50Cuando Paubert nos comunicó que había recuperado el ensayo,
01:13:59Gala y él movieron todos los cielos posibles para poder someter el cuadro a rayos X en el Museo del Louvre de Paris.
01:14:09Esta litúrgica ceremonia artística pasó hace sólo seis meses.
01:14:19Y como si se tratara de la apertura del sarcófago de Tutankamón,
01:14:26allí estábamos inertes y expectantes.
01:14:32Ok, un poco comence.
01:14:33Vení, sí, sí.
01:14:34¿Estás nervoso, Salvador?
01:14:48Há mucho tiempo que yo esperaba este momento.
01:14:53A la buena.
01:14:55Voy a explicar cómo funciona.
01:14:58The source of the X is the necessary radiation to study the object in question, in this case, the tableau de Millet.
01:15:07This plaque, which you see here, mesurera the radiation that traverses the tableau.
01:15:13That's how to make a radiography of the tableau?
01:15:16Exactly. This plaque is composed of different species that, when they enter in contact with the X rayons, they will be obscured.
01:15:25Ainsi, the pigments used in the tableau create an interaction that allows us to see the different species that enter in the game.
01:15:34For that, we know what will be Millet to the origin.
01:15:37If that works, we can approach it.
01:15:42Okay, let's proceed.
01:15:55For now, everything seems normal.
01:16:07What is the fragment in question?
01:16:09The only piece of land.
01:16:14There's nothing special.
01:16:16It's not possible.
01:16:18A moment.
01:16:20There.
01:16:21There, on the side of the yard.
01:16:23What see you?
01:16:26There's something.
01:16:27If you please close yourself.
01:16:29Here.
01:16:32There we have.
01:16:34We appreciate the traits and the shapes.
01:16:37That's what I imagine.
01:16:41It looks like it's a small circle.
01:16:46It's a wonderful result.
01:16:49It's the definitive proof.
01:16:52It's clear that all the books of Salvador
01:16:55on the tragic myth of Angelus are superb.
01:16:58It's a pure reconstruction of the spirit of this table.
01:17:03Mr. Poubert,
01:17:05it's a very good name to publish
01:17:08and that everyone finally knows this great secret.
01:17:13That's what I'll see, Madam.
01:17:15I'll see you next time.
01:17:22I'll see you next time.
01:17:27I'll see you next time.
01:17:31I'll see you next time.
01:17:34El cuadro de Millet en realidad representa la oración de un funeral no oficiado.
01:17:46Cuando los rayos X mostraron ante mis ojos lo que era un ataúd, entendí mi obsesión por esa pintura.
01:17:58Evangelos es como una prefiguración, como una anunciación.
01:18:11En esa ataúd a vez están encerrados todos mis fantasmas.
01:18:28La presencia de mi hermano primogénito muerto antes de que yo naciera, aunque no conocí y que llevaba mi mismo nombre, Salvador.
01:18:58O gran secreto familiar, mi eterna confusión, el oculto y sigiloso enigma por Federico.
01:19:17Con lucha para demostrar desde muy pequeño que yo era yo.
01:19:32Tenía identidad.
01:19:36Por eso, desde bien pequeño he cometido todo tipo de excentricidades.
01:19:49Siempre y llenamente para reivindicar lo que soy, Salvador Zahulí.
01:20:02El otro es Salvador Zahulí.
01:20:08Zahulí.
01:20:19Bien.
01:20:21Ya detiene su artículo.
01:20:26Muchas gracias, señor Salvador Dalí.
01:20:30Es usted un ser...
01:20:33impresionante.
01:20:34Usted también apunta maneras.
01:20:48Haga que me sienta orgulloso de su pluma.
01:21:04Adiós.
01:21:05Gracias por todo.
01:21:07Adiós.
01:21:11Gracias por todo.
01:21:16Adiós.
01:21:20Gracias por todo.
Recommended
2:59
|
Up next
1:31
32:19
2:05
1:32
2:22
2:17
9:03:15
1:29:59
1:43:14
8:09:47
1:26:17
13:42:44
9:41:54
1:54:09
2:36
1:47:23
3:42:11
1:34:41