- 5/29/2025
Durante la preparación de la fiesta sorpresa de cumpleaños para un buen amigo Salvador Dalí recibe la visita de un periodista que quiere entrevistarlo.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:31CastingWords
00:01:39CastingWords
00:01:49CastingWords
00:01:51CastingWords
00:02:17CastingWords
00:02:19CastingWords
00:02:21CastingWords
00:02:23CastingWords
00:02:25CastingWords
00:02:27CastingWords
00:02:29CastingWords
00:02:31CastingWords
00:02:33El contraste lumínico, la gama de matices, ayuda a palpitar al corazón del espectador y yo, Salvador Dalí, lo defino como el núcleo intrauterino de mi propia persistencia de la memoria.
00:02:54He perseguido durante más de treinta años el gran secreto que oculta este misterioso cuadro.
00:03:06He soñado con los ojos abiertos como sería el rostro de esos dos campesinos para llegar a la inquebrantable conclusión que los llevó a ser inmortalizados en una de las obras maestras indiscutibles del arte universal.
00:03:36Amén.
00:04:06Amén.
00:04:36Amén.
00:04:37Amén.
00:04:37Amén.
00:04:47No.
00:04:49No queda bien.
00:04:52A todo por ti, miñal.
00:04:56Y la plieciera?
00:05:00Ya, nos avons quité por llevades y vips.
00:05:04Fins de conde.
00:05:10Voyn voir si la chance nos sombré.
00:05:17Oh...
00:05:19Y voilà.
00:05:22Que parais-tu, Samoa?
00:05:24Si.
00:05:26Y a Lushka.
00:05:28Y a longtemps que nous n'avions pas eu un requin de plaisir loin de chez nous.
00:05:35Bien.
00:05:36J'ai très bien dormi.
00:05:39Je vais savoir.
00:05:40Sois pas en retard.
00:05:42C'est sûr que la roche nous attend pour le petit déjeuner.
00:05:48Le cannibalisme d'un petit déjeuner connectif
00:05:54est une manifestation la plus efficace
00:05:59de l'amitié.
00:06:01C'est bien vrai qu'un certain sacrifice
00:06:07doit être bien.
00:06:08Peut-il, Vos amis?
00:06:11Aimez-nous.
00:06:12Je veux ça.
00:06:31Je veux ça.
00:06:32Super, j'y vais.
00:06:34Je veux ça.
00:06:35Encore un petit déjeuner.
00:06:37Je veux ça.
00:06:39Bonjour.
00:06:41Beaucoup.
00:06:42Hello.
00:06:49No, no, se levanten de...
00:06:53Por favor, no se levanten.
00:06:56¿No han empezado con el desayuno?
00:06:58Los estábamos esperando.
00:07:00No, comence, comence a manger.
00:07:09Salvador, arrive tout de suite.
00:07:11Ah, mais ce n'est pas un problème.
00:07:14Genis,
00:07:15ya peuvent servir el desayuno.
00:07:17Ahora mismo, señor.
00:07:19On a bien dormir?
00:07:20Oh, très bien. La chambre est magnifique.
00:07:23Se hacen de rogar, eh?
00:07:25Ah, sí.
00:07:30Está todo preparado.
00:07:35Por fin, podéis empezar a servir.
00:07:37¿Lo has visto?
00:07:39Ah, no.
00:07:40¿No han bajado todavía?
00:07:42Ella sí.
00:07:43Ya está sentada en la mesa.
00:07:45¿Y cómo es?
00:07:48Elegante.
00:07:50Muy elegante.
00:07:52Venga, va.
00:07:54Basta de charla y a trabajar.
00:07:55Vamos.
00:07:56Vamos.
00:07:57Nos hemos levantado con un día espléndido.
00:08:10Cierto, invita a dar un buen paseo y disfrutar del campo.
00:08:12Sí, tiene toda la razón, Antonio.
00:08:13No, no, no, no, no.
00:08:14No, no, no, no.
00:08:15Señoras.
00:08:16Señores.
00:08:17Buenos días.
00:08:18Buenos días.
00:08:19Buenos días, Salvador.
00:08:22He dormido como un niño.
00:08:24y yo contento de que te sientas bien en casa.
00:08:27You're right, Antonio.
00:08:34No, no, no, no. Señoras, señores...
00:08:41Buenos días.
00:08:43Buenos días, Salvador.
00:08:48He dormido como un niño.
00:08:50Y yo contento de que te sientas bien en casa.
00:08:52¡Señora!
00:08:59¡Gredy, va!
00:09:12Hablábamos del buen día que hace, aunque la tramontana todavía resopla.
00:09:16Ya va de capa caída. Seguro que pronto apaciguará.
00:09:19El señor Canal ha comentado que sería agradable poder pasear por el Prado.
00:09:23Pero Adela ha preparado una excursión por las marismas.
00:09:26La primavera es el momento ideal para contemplar las aves.
00:09:29Y así los niños pueden salir y correr.
00:09:33Me tendrán que disculpar.
00:09:36Pero tengo una entrevista pendiente de hace tiempo.
00:09:39Y he tenido el atrevimiento de citar al periodista aquí en tu casa.
00:09:44Ah.
00:09:46Viene de Madrid.
00:09:48Vaya.
00:09:49De hecho, no tardará en llegar.
00:09:51¿Nos podrías ceder una estancia?
00:09:55Faltaría más. Dispón como te convenga.
00:09:58Ebu, ¿nos acompaña?
00:09:59Eh...
00:10:00Por nos promener, oui, bien sûr.
00:10:02Se puede tramosan.
00:10:04Fantástico.
00:10:05Pues nos reencontramos aquí a las siete de la tarde.
00:10:09¿Cómo?
00:10:10Pero, Adela, ¿no teníamos previsto comer en casa?
00:10:17Es más de una hora en coche.
00:10:18Puede que...
00:10:19Podemos llevarnos unos bocadillos y hacer un picnic todos juntos.
00:10:22¿Qué les parece?
00:10:24Sí, sí, sí.
00:10:25Sería fantástico.
00:10:26Es una propuesta excelente.
00:10:29Seguro que en las marismas no habrá ni rastro del viento.
00:10:33De acuerdo.
00:10:34Pues como desee la mayoría.
00:10:36Salvador, prueba las anchoas.
00:10:41Las prepara Dolores, nuestra cocinera.
00:10:43Y las aliña...
00:10:51¿Qué te parecen?
00:10:56Definidas en una sola palabra...
00:10:59¡Deliciosas!
00:11:06Pues sí, se podía haber dedicado a cualquier otra cosa, pero al final ha seguido mis pasos y ahora es un buen médico.
00:11:30Tenía...
00:11:32Buena mano para el dibujo.
00:11:34Incluso llegué a pensar que podría salirme una digna competencia.
00:11:40Todavía dibuja, pero solo en su tiempo libre.
00:11:43La medicina lo tiene del todo abducido.
00:11:45Ahora está en Estados Unidos dando una conferencia.
00:11:48Justo hoy, el día de mi aniversario.
00:11:51Hubieras hecho lo mismo en su lugar.
00:11:53Por supuesto.
00:11:54La medicina es apasionante, Salvador.
00:11:57¡Mira!
00:12:02Vamos pasando.
00:12:03La señora Gala bajará enseguida.
00:12:05Abuelo, veremos pájaros.
00:12:06Ya lo creo.
00:12:07¡Hasta ahora!
00:12:08Ahora voy.
00:12:10Pero...
00:12:11¿Te ha dejado a las nietas?
00:12:13Y desde que me jubilé que me llenan la vida, Salvador.
00:12:17Oye, no hace falta que te diga que estás en tu casa.
00:12:20Pide lo que necesites.
00:12:22¡Gracias!
00:12:27Profit...
00:12:28Yens, de la visite marée.
00:12:32Señor de la visite marée.
00:12:34Pero, pero, ¿cómo se ha echado a la visita de Marée?
00:12:38Pide lo que no vio a la visita maria.
00:12:39Yens, me revieras a rester a la visita con tuoi.
00:12:41I don't know.
00:13:11I don't know.
00:13:41Ya no se lo podían haber dicho antes que querían comer fuera.
00:13:46Jenny, siéntate y come algo.
00:13:48Con lo que ha sobrado ya tendríamos la cena.
00:13:50Sí, toma. Esto te reanimará.
00:13:52¿Les ha gustado el desayuno?
00:14:02Sí. Han dicho que todo era exquisito.
00:14:05El señor Dalí ha ensalzado tus anchoas marinadas.
00:14:08No, no, no, no, no.
00:14:38Buenos días.
00:14:40Buenos días. Soy el señor Brunet. Creo que me están esperando.
00:14:44Sí, acompáñenme.
00:14:46Sí, acompáñenme.
00:14:51Sí.
00:14:51Sí.
00:14:52Sí.
00:15:22Buenos días, señor Sábado Lali. Es un enorme placer para mí.
00:15:32Como deseo, por favor.
00:15:38¿Desea tomar algo? ¿Ha desayunado?
00:15:41Desayuno en el tren, gracias.
00:15:44¿Le apetece un té?
00:15:46Sí, como quiera. Un té está bien.
00:15:49¿Un té verde?
00:15:49¿Qué tipo de té tenemos, Inís?
00:15:53Sí, tenemos té verde y negro.
00:15:56Quizá es posible un té rojo.
00:15:59O mejor un té azul, señor...
00:16:02Brunet. Alfonso Brunet.
00:16:05Brunet.
00:16:06Si no me equivoco, es un apellido muy catalán, pero de origen francés.
00:16:19Deriva del apellido Brun, que literalmente en francés significa marrón.
00:16:26No es la familia de Manuel Brunet y Solá.
00:16:31Era mi abuelo.
00:16:32En realidad, Brunet es mi segundo apellido, pero lo utilizo profesionalmente.
00:16:37Pero yo nací en Madrid.
00:16:39Conocí a su abuelo.
00:16:40Un gran periodista.
00:16:43Nos dejó hace pocos años.
00:16:44Nueve años, en 1954.
00:16:48Una gran pérdida.
00:16:49Muchas gracias.
00:16:52Estábamos decidiendo el té.
00:16:58Sí, el té azul.
00:17:02¿Sabe que el té azul es conocido también como té olón?
00:17:07Transcrito en chino como hulo y xa.
00:17:12Y obviamente es natural de la China.
00:17:15Específicamente de las montañas de Bui, en la región de la provincia norte de Fujian.
00:17:23Este tipo de té fue creado para evitar una serie de prohibiciones de la dinastía Ming,
00:17:29cercanas al año 1392.
00:17:32Son 100 años atrás del descubrimiento de América por parte de nuestro estimado navegante, Cristóbal Colón.
00:17:41No lo sabía.
00:17:44Y supongo que tampoco sabía la leyenda que encierra este tipo de infusión.
00:17:49Un té, por cierto, celestial.
00:17:53Absolutamente y aromáticamente celestial.
00:17:57Creado especialmente para las mañanas de los sábados, como por ejemplo hoy.
00:18:04La leyenda cuenta esta historia.
00:18:08Un trabajador de una plantación de té puso las hojas cosechadas a secar.
00:18:14Cuando aún no había terminado con su tarea, de repente apareció una enorme serpiente negra.
00:18:21El trabajador huyó a toda prisa para no ser infectado por el mortífero veneno y dejó aquellas hojas al sol.
00:18:33Como no las pudo esparcir, quedó un producto húmedo y caliente,
00:18:40el cual hubiera significado una auténtica catástrofe para cualquier agricultor.
00:18:45Pero, semanas después, nuestro héroe chino volvió a ese lugar para intentar salvar la cosecha de alguna manera.
00:18:56Tenía la conciencia intranquila y quiso probar aquella mezcla que había surgido de tal accidente.
00:19:04Sorprendentemente, cuando preparó una taza de té,
00:19:09descubrió que de ninguna manera se encontraba en mal estado.
00:19:12Al contrario, se trataba de una nueva bebida, con un olor y sabor especial.
00:19:21Un té sabroso, agradable.
00:19:24En definitiva, un té hecho por los ángeles.
00:19:29Es sorprendente.
00:19:31Cuando vivía en París, solía tomarlo en una tetería de Montparnasse.
00:19:37Brunet, ¿me apetece un té azul?
00:19:44Después de tan magnífica exposición, solo puedo decir que, por supuesto, señor Dalí.
00:19:50Genish, dos tés, por favor.
00:19:52Señor Salvador, creo...
00:19:56Por desgracia, no tenemos este tipo de té.
00:19:58Disculpe, ¿tendrá que ser té verde o negro?
00:20:02No, no, no se preocupe, para mí está bien. Un té verde, por favor.
00:20:06Pues a mí...
00:20:08Prepáreme una...
00:20:10Manzanilla.
00:20:11Ahora mismo, señor.
00:20:12Bien, hechas las presentaciones, le tengo que comentar que tenemos exactamente una hora para su entrevista.
00:20:29Después tengo que organizar una fiesta.
00:20:33Un humilde happening.
00:20:35Sí, en el periódico ya me informaron del tiempo que podía disponer.
00:20:38Bueno, tenga en cuenta que normalmente las entrevistas a Salvador Dalí no exceden de los 30 minutos.
00:20:46Pero siendo quien es usted y sabiendo que especialmente viene a verme desde Madrid...
00:20:52Yo se lo agradezco.
00:20:54¿Y cuál es el motivo de su entrevista?
00:20:57En la petición solo comentaba que quería tratar un tema literario de suma importancia artística para mi persona.
00:21:08Mire, señor Dalí, me gustaría hacer un artículo sobre la próxima publicación en Francia de su ensayo El mito trágico del Angelus de Millet.
00:21:25¿Quiere preguntarme sobre el Angelus de Millet?
00:21:28Sí, me gustaría que me explicara su estrecha relación con el cuadro y por qué le fascinó tanto.
00:21:37¿De dónde le viene su admiración para indagar con tanta profundidad en esa pintura hasta escribir un ensayo?
00:21:43El ensayo perdido y recuperado hace unos meses por mi buen amigo y editor Jean-Jacques Pauverg.
00:21:54¿Jeris, deje esto y puede retirarse?
00:21:57Sí, señor.
00:21:58¿Que no me moleste nadie?
00:22:03Sí, señor.
00:22:05Avíseme exactamente cuando haya pasado una hora.
00:22:08Sí, señor.
00:22:10¿Por dónde empezamos?
00:22:18Ángeles, deja todo lo que estés haciendo y quédate aquí en la puerta.
00:22:22Que no entre nadie.
00:22:23Pero es que tengo mucho trabajo.
00:22:24Haz lo que te digo.
00:22:26Dame esto.
00:22:27Ya lo llevo yo.
00:22:28¿Es que pasa alguna cosa?
00:22:30No pasa nada.
00:22:32Haz lo que te he dicho.
00:22:33Y que no entre nadie.
00:22:36Ah.
00:22:42Ay.
00:22:53Para entender mi relación con el Ángelus es necesario entender el origen de todo.
00:23:08Y ese todo se sitúa siendo yo un crío cuando estudiaba en la escuela de los maristas de Figueras.
00:23:15Mi interés por la pintura y por el arte hizo que le pidiera a mi padre que me dejara asistir al menos una vez a la semana a la escuela municipal de dibujo.
00:23:28¿Dónde tuve la suerte de recibir lecciones del profesor Juan Núñez?
00:23:36¿Siempre he hablado maravillas de su primer profesor?
00:23:40Él fue el primer culpable, en fin, el amable culpable, de colgar en uno de los pasillos de la escuela una lámina del cuadro de Millet.
00:23:51Solo recuerdo que cada vez que pasaba por ese pasillo, me quedaba unos instantes abstraído, pero a la vez atrapado por una misteriosa fuerza que emanaba de ese lienzo.
00:24:06Es interesante.
00:24:08Mi siguiente conexión con el cuadro fue en el año 1929.
00:24:16Había entrado en contacto con el grupo surrealista de la mano de Joan Miró.
00:24:21Y yo estaba muy ilusionado, pero a la vez que nervioso, ya que me enfrentaba a mi primer gran reto internacional.
00:24:33Volvía de nuevo a París.
00:24:36Regresaba al centro neurálgico de la pintura europea.
00:24:40Pero esta vez lo hacía para presentar mi primera exposición individual en la Galería Gómez.
00:24:46Y fue justo en ese viaje de tren que tuve una nueva revelación.
00:24:52Fue mientras observaba el paisaje pasar delante de mis ojos que la pintura de Millet vino de nuevo a mi mente.
00:25:20Sentí como los campos que me rodeaban cogían los mismos colores del ángelos.
00:25:28La pintura me arrastraba.
00:25:31En ese momento cerré los ojos.
00:25:35Lloré.
00:25:46Lloré de dolor.
00:25:48Pero también de felicidad.
00:25:51Sentía como un sexto sentido.
00:25:54El cuadro ocultaba algo ininteligible.
00:26:00Y aunque lo analicé visualmente, centímetro a centímetro, milímetro a milímetro,
00:26:09en una coreografía visual perfecta,
00:26:13mi mente se nublaba.
00:26:16No podía concretar de qué se trataba.
00:26:19El lienzo me hablaba.
00:26:22¿Qué quería decirme?
00:26:24Las sombras y las luces del ángelos
00:26:28pronunciaban palabras incondensas
00:26:31que se perdían en el eco de mi mente.
00:26:35Billetes, por favor.
00:26:45Gracias.
00:26:48¿Su billete?
00:26:55Impactante.
00:26:57Tuvo...
00:26:58Tuvo una ensoñación.
00:27:00Sí.
00:27:03A veces las ensoñaciones son tan reales
00:27:06que casi las puedes tocar.
00:27:10Muchas gracias, señor Dalí,
00:27:11por compartir un momento tan...
00:27:14tan íntimo.
00:27:20Usted ha definido el ángelos como
00:27:22la obra pictórica
00:27:24más íntimamente turbadora,
00:27:27la más enigmática,
00:27:28la más densa,
00:27:30la más rica en pensamientos inconscientes
00:27:32que jamás haya existido.
00:27:34Exacto.
00:27:36Turbadora,
00:27:38densa,
00:27:41enigmática.
00:27:44Ese mismo año
00:27:45estrenamos en París
00:27:47junto a mi amigo Luis Buñuel,
00:27:49Anshan Andalú.
00:27:52Supongo que recuerda
00:27:53cómo es el último plano
00:27:54de esa excelsa obra maestra
00:27:56del surrealismo.
00:27:58La pareja protagonista
00:28:00está
00:28:01medio enterrada
00:28:03en la arena de la playa.
00:28:05Pero, disculpe,
00:28:08el ángelus
00:28:08es una oración
00:28:09de la iglesia católica
00:28:11en honor
00:28:11al misterio
00:28:12de la encarnación
00:28:13de la Virgen María.
00:28:17Existen
00:28:18misteriosas semejanzas
00:28:20entre la piadosa
00:28:22disposición
00:28:22de la figura femenina
00:28:24y la posición
00:28:25de la mantis
00:28:26religiosa
00:28:27en el instante
00:28:28preciso del coito
00:28:30y previo
00:28:31a la terrible
00:28:32facocitación
00:28:33del macho
00:28:34por la hembra
00:28:35que caracteriza
00:28:36sus violentas
00:28:37y mortíferas
00:28:38relaciones sexuales.
00:28:40De ser cierta
00:28:41mi teoría
00:28:42y le afirmo
00:28:43que así es
00:28:44ya que lo entenderá
00:28:46todo al final
00:28:46de mi relato
00:28:47obviamente
00:28:48si usted es merecedor
00:28:50de escucharlo
00:28:51afirma
00:28:52mi teoría
00:28:54que el cuadro
00:28:56de Millet
00:28:57en combinación
00:28:58con el ácido
00:28:59desoxerribonucleico
00:29:00representa
00:29:01un ceremonial
00:29:02de muerte
00:29:03repleto
00:29:04de elementos
00:29:04eróticos
00:29:05que convocan
00:29:06a la castración.
00:29:07Aunque
00:29:18las señales
00:29:20más cristalinas
00:29:21del Ángelus
00:29:22aparecieron
00:29:24en el verano
00:29:25de 1933
00:29:27en Pordigat
00:29:29sigo
00:29:32obsesionado
00:29:33por las teorías
00:29:35psicoanalíticas
00:29:37de Sigmund Freud
00:29:39cada día
00:29:42bajo la cala
00:29:43para descubrir
00:29:44los puntos
00:29:46de conexión
00:29:47entre
00:29:47la psique humana
00:29:49el arte
00:29:50y la paranoia
00:29:52al servicio
00:29:53de la creatividad.
00:29:55Es por eso
00:29:56por lo que
00:29:57paso diversas horas
00:29:58al sol
00:29:59ocupado
00:30:01en la confección
00:30:03de multitud
00:30:04de pequeños
00:30:05objetos
00:30:06monumentales
00:30:08es decir
00:30:10que procuro
00:30:11verlos
00:30:12aumentados
00:30:13a enormes
00:30:14proporciones
00:30:16de pronto
00:30:17me estremezco
00:30:19guiado
00:30:20por el automatismo
00:30:22del juego
00:30:22acabo de colocar
00:30:24una piedra
00:30:26delante
00:30:26de un trozo
00:30:27de madera
00:30:28esta disposición
00:30:31totalmente
00:30:32involuntaria
00:30:33de los dos objetos
00:30:35me recuerda
00:30:36causándome
00:30:38la más viva
00:30:39emoción
00:30:40la pareja
00:30:41del
00:30:42Ángelus
00:30:43de Miguel
00:30:44Caminaba
00:30:58con la mirada
00:30:59fija
00:30:59en la hierba
00:31:00intentando
00:31:02esquivar
00:31:03los pequeños
00:31:04insectos
00:31:05y en particular
00:31:06los ataques
00:31:07de los altamontes
00:31:09por los cuales
00:31:10siento
00:31:10una fobia
00:31:12de un poder
00:31:13aterrador
00:31:14en el momento
00:31:16de la colisión
00:31:17con el pescador
00:31:19colisión
00:31:20absurdamente
00:31:21violenta
00:31:22desde el suelo
00:31:24vuelvo a ver
00:31:25con toda claridad
00:31:26el Ángelus
00:31:28la mantis
00:31:29religiosa
00:31:30que reposa
00:31:31delante
00:31:31de mis ojos
00:31:32tiene la misma
00:31:33postura
00:31:34que la mujer
00:31:35del cuadro
00:31:36con los brazos
00:31:38bajo la barbilla
00:31:39y la cabeza
00:31:41inclinada
00:31:43hacia el frente
00:31:44llamo a mi esposa
00:31:57gala
00:31:59galushka
00:32:01agradiva
00:32:02oliva
00:32:05por el óvalo
00:32:08de su rostro
00:32:09y el color
00:32:11de su piel
00:32:12avellana
00:32:16avellana
00:32:20bellosa
00:32:20a causa
00:32:23del finísimo
00:32:24ovello
00:32:24que cubre
00:32:25sus mejillas
00:32:26le llamo
00:32:30abeja
00:32:32abeja
00:32:32abejita
00:32:35porque
00:32:38descubre
00:32:39todas las esencias
00:32:42de la miel
00:32:43de mi pensamiento
00:32:44en la atareada
00:32:47colmena
00:32:48de mi cerebro
00:32:49y le llamo
00:32:53también
00:32:53campana
00:32:54de piel
00:32:55porque lee
00:32:59para mi
00:32:59en voz alta
00:33:02durante largas sesiones
00:33:05de mi pintura
00:33:06produciendo
00:33:10un murmullo
00:33:11como de
00:33:13campana
00:33:13de piel
00:33:14gracias al cual
00:33:17aprendo
00:33:18todas las cosas
00:33:19que sin ella
00:33:22no llegaría
00:33:25a saber
00:33:26nunca
00:33:44lo puedo ayudar
00:33:49en algo
00:33:49sí
00:33:50mi amigo
00:33:51salvador dalí
00:33:52me espera
00:33:52tengo órdenes
00:33:55del señor dalí
00:33:56de no ser molestado
00:33:57imposible
00:33:58me citó
00:33:59las doce
00:33:59en punto
00:34:00y son
00:34:05las doce
00:34:06en punto
00:34:06sí
00:34:08son las doce
00:34:10entre
00:34:11y espere
00:34:11aquí
00:34:11por favor
00:34:12ángeles
00:34:24puedes retirarte
00:34:25pero
00:34:26si no he hecho nada
00:34:27aquí
00:34:28tenías una misión
00:34:29importante
00:34:29y la has cumplido
00:34:30muy bien
00:34:31gracias
00:34:31adelante
00:34:41ha pasado
00:34:45una hora
00:34:45señor salvador
00:34:46ya
00:34:46es usted
00:34:49una gran compañía
00:34:51casi mejor
00:34:52que la mía
00:34:52también quisiera
00:34:54informarle
00:34:54que ha llegado
00:34:54un amigo suyo
00:34:55el señor
00:34:56ahora no me acuerdo
00:34:58el nombre
00:34:58disculpe
00:34:59pero insiste
00:35:00en que usted
00:35:01lo citó
00:35:01a las doce
00:35:01en punto
00:35:02sí
00:35:03sí
00:35:03sí
00:35:03sí
00:35:03y son
00:35:04las
00:35:05doce
00:35:08y tres
00:35:09minutos
00:35:09discúlpeme
00:35:14¿dónde me espera
00:35:17mi apreciado
00:35:18Kali?
00:35:19sí
00:35:19exacto
00:35:20ese era su nombre
00:35:20le esperan
00:35:21la entrada
00:35:22señor
00:35:22no, no
00:35:27pero ¿qué hace?
00:35:28¿qué hace?
00:35:28¿qué hace?
00:35:30regreso
00:35:30en unos minutos
00:35:31¿quiere otro té?
00:35:36sí
00:35:37vamos
00:35:39me sorprende
00:35:48tu puntualidad
00:35:50bien
00:35:51insistió
00:35:51en las doce
00:35:51en punto
00:35:52y yo soy
00:35:52un hombre
00:35:53de palabra
00:35:53el don
00:35:54de la palabra
00:35:55te fue dado
00:35:55pero no
00:35:56el de la puntualidad
00:35:57por eso
00:35:58me ha sorprendido
00:35:59Genish
00:36:00este es
00:36:01Kali
00:36:02me ayuda a organizar
00:36:03los happenings
00:36:04Kali
00:36:05este es Genish
00:36:06te ayudará
00:36:06en todo lo que necesites
00:36:08perfecto
00:36:08porque tenemos trabajo
00:36:10sí
00:36:11sí que tenemos trabajo
00:36:12sí
00:36:12¿has traído
00:36:14la menorquina?
00:36:16sí
00:36:16la lleva Jaume
00:36:17todo listo
00:36:19¿y los cisnes?
00:36:21hostia
00:36:21pero
00:36:22los cisnes
00:36:23no me los pidió
00:36:24sí
00:36:24¿verdad?
00:36:25vale
00:36:25bueno
00:36:26pues no sufra
00:36:27que yo lo soluciono
00:36:28si me das 10 minutos
00:36:29todo arreglado
00:36:30bien
00:36:31yo vuelvo al despacho
00:36:33Genish
00:36:33le dejo las manos
00:36:34de Kali
00:36:35Kali te dejo
00:36:36las manos
00:36:36de Genish
00:36:37bien
00:36:37me da igual
00:36:38como prefieran
00:36:38una última cosa
00:36:40Genish
00:36:41van a llegar
00:36:42los músicos
00:36:43y los bailarines
00:36:44necesito que los acomoden
00:36:45una sala amplia
00:36:46y que tenga
00:36:47baguettes
00:36:48¿tiene baguettes?
00:36:51no lo sé
00:36:51señor
00:36:52voy a la cocina
00:36:53no se preocupe
00:36:54muy bien
00:36:55Genish
00:37:13¿te encuentras bien?
00:37:14sí
00:37:15sí
00:37:15necesitamos baguettes
00:37:17pues no tenemos
00:37:18aquí tenemos
00:37:20el pan de hogazas
00:37:20de toda la vida
00:37:21pues necesitamos
00:37:23baguettes
00:37:23Sinta
00:37:25Sinta
00:37:26ven
00:37:27vete al pueblo
00:37:31y compra baguettes
00:37:32venga
00:37:34voy
00:37:35Ángeles
00:37:40abre tú
00:37:42por favor
00:37:42necesito respirar
00:37:43cinco minutos
00:37:44¿y dónde conoció
00:37:53a este descendiente
00:37:54de Millet?
00:37:56años atrás
00:37:57en la Real Escuela
00:37:58de Bellas Artes
00:37:59de San Fernando
00:38:00de donde por cierto
00:38:02fui injustamente
00:38:03expulsado
00:38:04como bien sabrá usted
00:38:06y como todo el mundo
00:38:07lo sabe
00:38:07un capítulo
00:38:09dramático
00:38:10de su vida
00:38:11traumático
00:38:12diría yo
00:38:13pero en fin
00:38:15eso da para
00:38:16otra entrevista
00:38:17como le decía
00:38:19había
00:38:20conocido
00:38:21a un
00:38:22vicnieto
00:38:22del pintor
00:38:23habíamos
00:38:25coincidido
00:38:26una alegre noche
00:38:27en el Café Oriente
00:38:28de Madrid
00:38:29años más tarde
00:38:31intenté
00:38:32hacer todo lo posible
00:38:33para recuperar
00:38:34su contacto
00:38:36y le pedí
00:38:37que nos organizara
00:38:38una reunión
00:38:39con su padre
00:38:40el señor
00:38:42François
00:38:42nieto directo
00:38:44del genial
00:38:45pintor
00:38:46Jean-François Millet
00:38:47y le pedí
00:39:16Salvador has signed the certificate as a souvenir of this meeting.
00:39:20Thank you very much.
00:39:22It's very nice to your part.
00:39:25There is a long tradition vinicole in Catalogne.
00:39:29Well, we'll test it all right.
00:39:32Believe me, it's not necessary.
00:39:35You'll find a special day with your friends.
00:39:38But it's a special day.
00:39:40Please, make me pleasure.
00:39:46In France, we never refuse the last one.
00:39:50Ah!
00:39:51What do I say?
00:39:52The last one!
00:39:55Well, as you want.
00:39:58Pierre, open us this bottle, bring us the glass.
00:40:05Let's take a moment.
00:40:08And tell me,
00:40:09what was this important question that you wanted to ask me about my grandfather?
00:40:15A propos de l'Angelus.
00:40:17Son grand-père ou quelqu'un de votre famille,
00:40:20vous a dit quelque chose de pertinent sur ce tableau.
00:40:23Nous vous remercierons éternellement cette information.
00:40:30L'Angelus.
00:40:32Oui.
00:40:33L'Angelus.
00:40:34Je me souviens que mon père m'avait raconté quelque chose.
00:40:38Quelque chose de curieux.
00:40:41Que voulez-vous dire, François?
00:40:43Grand-père raconta à mon père que l'Angelus cachait un secret.
00:40:50Un secret.
00:40:51Un secret.
00:40:52Un secret.
00:41:00Voilà!
00:41:01Passez vite!
00:41:02Laissez-le respirer.
00:41:04Apporte-les-bouteilles.
00:41:05Faut-il te répéter cent fois les mêmes choses?
00:41:09Ah, cette jeunesse!
00:41:10Ah!
00:41:11Ah!
00:41:16Comme je vous disais,
00:41:18grand-père raconta à mon père qu'il avait peint un objet différent
00:41:22à l'endroit où se trouve actuellement le panier de pommes de terre
00:41:26et que la peinture originale gênait les possibles acheteurs de l'époque.
00:41:32Deux ans après, sur les conseils de son marchandard,
00:41:36il a effacé ce qu'il avait peint à l'endroit même entre les deux paysans
00:41:43et mis à la place ce panier de pommes de terre.
00:41:50Savez-vous ce qu'il avait peint à l'origine?
00:41:54Désolé, je n'en sais rien.
00:41:57J'imagine qu'il a cédé pour éviter les possibles critiques
00:42:02des bons bourgeois nantis de son temps.
00:42:05Et comment non?
00:42:06Pour en tirer une bonne poignée d'argent.
00:42:13Faisons-lui honneur.
00:42:16Vous d'abord.
00:42:27En le fond, c'est comme une métaphore de l'oeuvres frites.
00:42:42En le fond, c'est comme une métaphore de l'oeuvres frites.
00:42:56Disculpe, sr. Salvador,
00:42:57vous devez venir avec moi un moment.
00:43:00Cali a traîné les cisnes et voudrais que vous viez que vous viez.
00:43:04Merci.
00:43:06Disculpe.
00:43:11En breve, sera la hora del almuerzo.
00:43:14Si non t'il n'y a rien que faire,
00:43:16je propose que nous nous continuons avec la entreviste.
00:43:20Non voudrais être molestie alguna.
00:43:22Pour moi, c'est un plaisir.
00:43:23c'est le très important.
00:43:25Encore je le manque des choses en le tinter.
00:43:26Non c'est pas de soule, non?
00:43:27Non, non c'est pas de soule, non?
00:43:29Non.
00:43:31Perfecto.
00:43:46Et sempre que besoin d'une autre chose estrambatique,
00:43:50les conseille à l'îner,
00:43:51That's what the genie says.
00:43:53Me la pide a mi.
00:44:01Aquí tiene sus cisnes.
00:44:14Una boya chica, pica,
00:44:17co-torte y vacarica
00:44:19va a tener seis pois
00:44:21chics, pics,
00:44:23co-torts y vacarics.
00:44:27Que la boya no haguéis o chica, pica,
00:44:29co-torte y vacarica
00:44:31no haguéis pogut tenir
00:44:33los tíos pois
00:44:35chics, pics,
00:44:37co-torts y vacarics.
00:44:43Quiero mis cisnes.
00:44:45Y los quiero aquí esta tarde
00:44:47en este puñado de gallinas locas.
00:44:51Pero piense que también le pueden servir.
00:44:57Disculpen.
00:44:59¿Es usted la cocinera?
00:45:01Sí, señor,
00:45:03para servirle.
00:45:05Pues aquí mi amigo Cali
00:45:07le regala un par de gallinas
00:45:09y con las demás haga lo que quiera.
00:45:11Me da igual.
00:45:13Quiero a los cisnes aquí
00:45:15esta tarde.
00:45:23¿Podría utilizar el teléfono
00:45:25para hacer una llamada un momentito?
00:45:27Ahora se los ha puesto exquisito.
00:45:29Acompáñenme, por favor.
00:45:31Señor.
00:45:33¿Han llegado más artistas?
00:45:35Sí, ahora mismo he acompañado
00:45:37a los bailarines a un salón.
00:45:39Podrán cambiarse, pintarse
00:45:41o no sé muy bien qué han dicho
00:45:43que tenían que hacer.
00:45:45Perfecto.
00:45:47El señor Brunet le espera en la terraza.
00:45:49¿La terraza?
00:45:51Sí, y le he preparado un aperitivo.
00:45:53¿Lo acompaño?
00:45:55No hace falta.
00:45:57Ya tiene mucho trabajo.
00:45:59Sí.
00:46:01Sí.
00:46:15¡Eh!
00:46:17Can I?
00:46:43Of course, take the one you want.
00:47:17This house has a lot of peace and the environment is wonderful.
00:47:24Yes. My friend Roche bought it for years ago.
00:47:29It was an ancient hariner.
00:47:32The Fariner of St. Louis.
00:47:35They have done a great job of rehabilitation.
00:47:40It has a very French style.
00:47:43Everyone knows that France always goes for 10 or 15 years ahead.
00:47:49Do you know what my dream is and the of my wife?
00:47:54Buy us a castle and reform it.
00:47:58But we still haven't found the ideal space.
00:48:02Take advantage of this moment so gratifying to make your questions.
00:48:08Don't leave it in the tinder.
00:48:10I have here some notes that I made in Madrid.
00:48:13I imagine that the original essay that I found a few months ago
00:48:17the editor of Povert
00:48:21was to dive into the first article that you wrote about El Angelus.
00:48:25If I'm not mistaken, it was published in France
00:48:27in the surrealist revista El Minotauro in the same year 1933.
00:48:32What he wrote about the title
00:48:34Interpretation paranoico-crítica of the image of El Angelus de Millet.
00:48:38Obsesiva.
00:48:39Interpretation paranoico-crítica of the image of El Angelus de Millet.
00:48:46Disculpe.
00:48:47The word obsessive is the nucleus intrauterino in this important
00:48:52construction verbal.
00:48:54Yes.
00:48:55What he said...
00:48:56I do for sentado that you will know who was the genius
00:49:00that designed the first number of the famous revista El Minotauro.
00:49:05Now the truth is that no...
00:49:07That genius.
00:49:08And so I do the gentile time of courtesy
00:49:12to record his name.
00:49:14His name is Pinto.
00:49:17A Minotauro
00:49:19with chinchets in a simple piece of paper
00:49:22and in a splendid fond of collage.
00:49:28His name is Pinto.
00:49:30Brunette,
00:49:35here has failed me.
00:49:37Picasso is Spanish.
00:49:41I also.
00:49:44Picasso is painter.
00:49:47I also.
00:49:49Picasso is a genius.
00:49:51I also.
00:49:55Picasso is communist.
00:49:56I also.
00:49:58Of course.
00:50:00Picasso.
00:50:01Yes.
00:50:02Don Pablo.
00:50:04Ruiz.
00:50:05Picasso.
00:50:11Brunette.
00:50:12No happens.
00:50:13We all have small...
00:50:17...sagunas.
00:50:25Please, guys.
00:50:26Ok, go ahead, chico.
00:50:27Detente.
00:50:29Down.
00:50:34Venga, chico.
00:50:35Vamos.
00:50:36¿Pero qué haces aquí parado?
00:50:37Detente.
00:50:38Perdón, señor.
00:50:39No lo había visto.
00:50:42Perdón, señor.
00:50:43No lo había visto.
00:50:44¿En qué puedo ayudarle?
00:50:45Oh!
00:50:46Este es uno de los regalos del cielo que esperaba con Adel hoy.
00:50:50Disculpe, ¿es usted Salvador Dalí?
00:50:52Sí, sí.
00:50:53No molestes al señor.
00:50:54No es molestia. ¿Cómo te llamas, joven?
00:50:58Josep, señor Dalí. Es un honor conocerlo en persona.
00:51:02Ahora mismo solo veo un joven San José que me trae aguas medicinales de la Fuente de la Eterna Juventud,
00:51:10la Fuente de la Valle de la Santa Creu.
00:51:14Esta fuente recibe misteriosas y alquímicas aguas del núcleo de dos mágicos castillos.
00:51:21El de Carmanchó y el de San Salvador de Bardella.
00:51:28San Salvador es una pequeña fortaleza que está encima de una de nuestras joyas del románico,
00:51:35el monasterio de San Pera de Rodas.
00:51:39Entiende ahora por qué quiero comprarme un castillo.
00:51:43Lo he intentado varias veces con el de Carmanchó, pero no hay manera, no convenzo al propietario actual.
00:51:48Pruebe, pruebe, pruebe esta agua. Seguro que nos sentará bien para pasar las aceitunas.
00:51:56¡Genis! ¡Tenemos un abridor!
00:51:59Ahora le traigo uno.
00:52:02¡Genis!
00:52:03Sí, señor.
00:52:04Si quiere, pueden servir la comida.
00:52:07Sí, como desee. De primero hay un surtido de entrantes y tendrán que escoger el segundo, carne o pescado.
00:52:12No, no. Pescado.
00:52:16Carne.
00:52:18Como desee.
00:52:19Y de postre, una docena de garotas.
00:52:23¿De postres?
00:52:24Sí, de postre.
00:52:26¿Garotas?
00:52:28Son erizos de mar. Muy digestivos, ya verá, muy digestivos.
00:52:32Si quiere, puedo abrírsela.
00:52:33Pruebe esta agua.
00:52:37Esta agua me gusta mucho, ¿sabe por qué?
00:52:40Porque esta agua es tan original como yo.
00:52:46Joseph, se puede seguir con sus tareas, sí.
00:52:49Gracias a usted, señor Dalí.
00:52:50¡Simpático!
00:53:01Si quiere, podemos volver a la mesa y esperamos la comida, ¿eh?
00:53:06Disculpe, un dato que no tengo muy claro.
00:53:09¿Fue en el año 35 cuando usted pintó la primera versión del Angelus?
00:53:13Sí, en el año 1935, exactamente, sí.
00:53:18En mi querido Garza Creus, delante de la roca que años atrás me había inspirado para crear el gran Masturbador,
00:53:35realicé los trazos del primer boceto de mi Angelus.
00:53:40El espíritu del mar. Amén.
00:53:57¿Qué le parecen?
00:53:59Maravillosas.
00:54:04¿Les puedo ofrecer algo?
00:54:06Sí, mi compañero quiere...
00:54:08Un café solo, por favor.
00:54:09Y yo un vaso de leche.
00:54:12¿Cómo la desea?
00:54:13Tibia.
00:54:14Ahora mismo, señor.
00:54:18Perdóname, retomando el tema que estábamos tratando, ¿en qué consistía esa fantasía?
00:54:24Tuve una fantasía experimental que consistía en sumergir imaginariamente el cuadro del Angelus en un cubo de leche tibia.
00:54:33Ahora no recuerdo en qué postura había que colocar el cuadro, he olvidado por completo si el personaje sumergido era el hombre o la mujer.
00:54:48Es por la suma de todas estas cosas que decidí escribir el mito trágico.
00:54:52Fue en el año 1940, en la bahía de Arcachón, una localidad turística del suroeste de Francia.
00:55:09En este pueblo tuvieron lugar una serie de misteriosas causalidades con mi ensayo completamente acabado.
00:55:19La Lushka había preparado un aperitivo, un magnífico ritual que algunas veces hacíamos juntos en la Villa Hotel que habíamos alquilado para pasar aquellos tiempos con bolsos.
00:55:35Recuerdo el olor a mar en combinación con aquellos tesoros, ostras del Calibre Número 3, como las dejaba bajar todavía vivas, palpitantes, garganta abajo para saborearlas con una verdadera esencia, caníbal.
00:55:59Deliciosas.
00:56:05Deliciosas.
00:56:35Deliciosas.
00:56:36Deliciosas.
00:56:37Deliciosas.
00:56:38Deliciosas.
00:56:39Deliciosas.
00:56:40Deliciosas.
00:56:41Deliciosas.
00:56:42Deliciosas.
00:56:43Deliciosas.
00:56:44Deliciosas.
00:56:45Deliciosas.
00:56:46Deliciosas.
00:56:47Deliciosas.
00:56:48Deliciosas.
00:56:49Deliciosas.
00:56:50Deliciosas.
00:56:51Deliciosas.
00:56:52Deliciosas.
00:56:53Deliciosas.
00:56:54Deliciosas.
00:56:55Deliciosas.
00:56:56Deliciosas.
00:56:57Deliciosas.
00:56:58Deliciosas.
00:56:59Deliciosas.
00:57:00Deliciosas.
00:57:01Deliciosas.
00:57:02Deliciosas.
00:57:03Deliciosas.
00:57:04Deliciosas.
00:57:05Salvador, veniva!
00:57:35The essay was forgotten in that room?
00:57:43How did it come to his editor?
00:57:46Don't be impatient.
00:57:48Disculpe.
00:57:49When comes the time, I'll give you that data.
00:57:53That same night, I could contemplate
00:57:58how the time is curious.
00:58:02In a few minutes, my beloved Oliva and I
00:58:12pass from the maximum happiness to the most innocent horror.
00:58:17It is really the most close to a war I've ever been.
00:58:23And as if it was a divine comedy,
00:58:29I, Salvador Dolly,
00:58:32I went to the hell of Dante Alighieri.
00:58:36Let's go to the hell of Dante Alighieri.
00:58:43Let's go to the hell of Dante Alighieri.
00:58:47Let's go to the hell of Dante Alighieri.
00:58:51Let's go to the hell of Dante Alighieri.
00:59:06Let's go to the church!
00:59:08Let's go to the church!
00:59:10Salvador, we have to go immediately to Paris, take it just as necessary and maybe go, I don't know, to New York. We have to go out of here.
00:59:40It was then when the Metropolitan Museum of Modern Art in New York gave us an exhibition.
01:00:05Yes, just a year later, in 1941.
01:00:11How long did they live in New York?
01:00:13Eight years, until I gave up to the clean moscas of Cadaqués.
01:00:19The clean moscas?
01:00:21Yes, the moscas that went through the face of the burrocrates, I repugned.
01:00:25But the clean moscas of Cadaqués, those that look like they are dressed like por Valenciaga, those are divine.
01:00:35Señor!
01:00:37They are here!
01:00:39He, he, he, he, he, he, he.
01:00:43¿Que le pasa algo?
01:00:44Eh? No, está perfectamente.
01:00:46Solo un poco cansado, porque llevamos rato buscándoles.
01:00:49Le he preparado su mate preferido, Hierba Mate Napoleón.
01:00:52Para los nervios.
01:00:53Pero, ¿para qué nos buscaban?
01:00:55Porque faltan solo 30 minutos para el gran acontecimiento.
01:00:58Señor, los señores y los invitados pueden llegar en cualquier momento.
01:01:02Cierto, tenemos que ponernos en marcha.
01:01:09Brunette, le invito oficialmente a formar parte de esta gran celebración.
01:01:19Para mí sería un gran honor, señor Dalí.
01:01:21Pero solo traigo esta muda de ropa y...
01:01:24Ya no podré coger el tren hasta mañana a primera hora.
01:01:26Bueno, pero esto no es problema.
01:01:27Seguro que Ginés le encuentra una buena habitación para pasar la noche.
01:01:30Sí, creo que sí.
01:01:33Todo solucionado.
01:01:36Calí, ¿y los artistas?
01:01:37Los tengo escondidos, para que nadie pueda verlos hasta que llegue el momento.
01:01:40Perfecto.
01:01:46Exquisito, ¿eh?
01:01:47Acompáñenme.
01:02:01Señores, atentos.
01:02:03¡Vualá!
01:02:04Aquí los artistas.
01:02:05Todo a puto.
01:02:06¿Y los cisnes?
01:02:07Sí, sí, los tengo.
01:02:08¿Dónde?
01:02:09En el agua.
01:02:10Con Jaume y la barca.
01:02:11¿Seguro?
01:02:12Que sí, que sí, los tengo.
01:02:13Están en el agua.
01:02:14Y son preciosos.
01:02:15¿Y el de los fuegos artificiales?
01:02:16Ahí está.
01:02:17Aquí.
01:02:18Pepe.
01:02:19Pepe.
01:02:20De la patum de Belga.
01:02:21Perfecto.
01:02:23Señoras.
01:02:24Señores.
01:02:25Estamos delante.
01:02:26De un momento histórico.
01:02:27El arte que corre por sus venas tiene que fluir como ríos de lava intensa.
01:02:29¿Y el de los fuegos artificiales?
01:02:30Ahí está.
01:02:31Aquí.
01:02:32Pepe.
01:02:33De la patum de Belga.
01:02:34Perfecto.
01:02:35Señoras.
01:02:36Señores.
01:02:37Estamos delante de un momento histórico.
01:02:39El arte que corre por sus venas tiene que fluir como ríos de lava intensa.
01:02:54Como si se tratara del volcán Monts Vesuvius para convertir este acto en la nueva y moderna Pompeya.
01:03:09Muchas gracias.
01:03:16Muchas gracias.
01:03:18Muchas gracias.
01:03:19Thank you very much.
01:03:26Are you my baguettes?
01:03:32You must be the director of the orchestra, right?
01:03:35Yes, sir.
01:03:37Maestro, make a sound good to Rinsky Korsakov.
01:03:40So far.
01:03:42Please.
01:03:44Music.
01:03:47To start, you have to learn to afin.
01:03:53A bread in balance.
01:04:01You must be our cherished.
01:04:04Yes, Mr. Dalí.
01:04:05I'm happy.
01:04:06Oh, beautiful.
01:04:09Good luck.
01:04:11Kalin.
01:04:13Voy a vestirme para la ocasión.
01:04:16Lo dejo todo en tus manos.
01:04:17Ningún problema.
01:04:18Señoras, señores.
01:04:20¡Que empiece el espectáculo!
01:04:22¡Ajue!
01:04:29¡Sorpresa!
01:04:31¡Oh!
01:04:36¿Pero qué es todo esto?
01:04:40Siéntate.
01:08:00Confieso que no soy muy bueno dando este tipo de discursos.
01:08:06Ahora, ahora es el momento de mi buen amigo.
01:08:11Vicenç, por favor, acércate.
01:08:14Maestro.
01:08:16¡Feliz aniversario!
01:08:41Feliz aniversario!
01:08:47Felicidades!
01:08:49Felicidades!
01:08:51Felicidades!
01:08:52Felicidades!
01:08:53Felicidades!
01:09:25De hecho, es una variación de tu cóctel Casanova.
01:09:31Lleva tres cucharadas de licor dulce, la mitad de brandy,
01:09:36prescindo del licor de hierbas, pero añado tres gotitas de ginebra.
01:09:41Interesante combinación.
01:09:42¡Oh! ¡Excelente!
01:09:57Disculpen. Los invitados ya se han ido y el resto están en sus habitaciones.
01:10:02Muchas gracias, Jenis. Todo ha salido perfecto.
01:10:04Felicita el servicio y a Dolores, que ha hecho una cena deliciosa.
01:10:08Puede retirarte.
01:10:09Oiga, Jenis. Mañana cojas el día libre.
01:10:11Muchas gracias, señor.
01:10:13Jenis. ¿Y el señor Brunet?
01:10:15Brunet.
01:10:16Acaba de subir a su habitación.
01:10:21¿Puede hacerme un último favor?
01:10:24Dígame.
01:10:25¿Puede avisarlo que le espero en cinco minutos en el salón?
01:10:31Ahora mismo.
01:10:34Jenis.
01:10:35Muchas gracias por todo.
01:10:39Gracias a usted.
01:10:41Señora.
01:10:45Mi papá me ha rebeillado, señor Brunet. ¿Se le va a trotar?
01:10:49Son las once y once. Le moment parfait.
01:10:53Ale, ale.
01:10:55Pero mañana nos has prometido que antes de volver a Port Ligat, desayunarás con nosotros.
01:10:59Sí, sí, sí. Mañana, mañana, mañana seré todo tuyo.
01:11:05Eh, amor.
01:11:06Oh.
01:11:07Que el pajo molesto.
01:11:09Galushka.
01:11:10Merci.
01:11:15Señora.
01:11:21No he entendido nada.
01:11:23Si ni siquiera se ha acabado el cóctel.
01:11:26Son las consecuencias de ser el amigo y la fama de Salvador Dalí.
01:11:32Oh.
01:11:35No he entendido nada.
01:12:05This is our secret.
01:12:07But now you have to go to sleep.
01:12:30Good evening, Mr. Brunet.
01:12:33Are you sleeping?
01:12:35No, still not.
01:12:37We are still with the interview.
01:12:39Now?
01:12:41It's the perfect time.
01:12:45Excuse me, my dress.
01:12:47I'm changing.
01:12:49It's the mat that has left me,
01:12:51and it's a little big.
01:12:53Better.
01:12:55So it's not tight.
01:12:57Sit, please.
01:13:03Before, in the garden,
01:13:05I wanted to know how the hands of my editor had arrived
01:13:09the essay of the tragic myth.
01:13:11Is it still interesting?
01:13:13Of course.
01:13:15The myth
01:13:17was abandoned in Arcachon.
01:13:19It's amazing.
01:13:21It's amazing.
01:13:23It's amazing.
01:13:25It's amazing.
01:13:27It's amazing.
01:13:29It's amazing.
01:13:31It's amazing.
01:13:33It's amazing.
01:13:35It's amazing.
01:13:37It's amazing.
01:13:39I would say it.
01:13:41And we're going to enter into one of the great mysteries of the history, of art and of humanity.
01:13:51When Paubert
01:13:53nos comunicó
01:13:55que había recuperado el ensayo,
01:13:59Gala y él
01:14:00movieron todos los cielos posibles
01:14:03para poder someter el cuadro a rayos X
01:14:06en el Museo del Louvre de Paris.
01:14:10Esta litúrgica ceremonia artística
01:14:15pasó hace sólo seis meses.
01:14:19Y como si se tratara de la apertura del sarcófago de Tutankamón.
01:14:25Allí estábamos inertes y expectantes.
01:14:31Ok, on peut commencer.
01:14:33Vené, si, s'il vous plaît.
01:14:45Tu noves, Salvador?
01:14:47Il y a très longtemps que j'attends ce moment-là.
01:14:51À l'avenir.
01:14:53À l'avenir.
01:14:55Je vous explique comment ça fonctionne.
01:14:59La source des rayons X émet la radiation nécessaire pour étudier l'objet en caution,
01:15:05dans ce cas le tableau de Millet.
01:15:07Cette plaque, que vous voyez ici, mesurera la radiation qui traversera le tableau.
01:15:13C'est comme faire une radiographie du tableau?
01:15:15Exactement.
01:15:17Oui, cette plaque est composée de différentes espèces humides
01:15:21que lorsqu'elles rentrent en contact avec les rayons X, elles s'obscursissent.
01:15:25Ainsi, les pigments utilisés dans le tableau créent une interaction qui nous facilite de voir les différentes espèces qui rentrent en jeu.
01:15:33Pour autant, saurons-nous ce qui va prendre Millet à l'origine.
01:15:37Si cela fonctionne, nous pourrons nous en approcher, oui.
01:15:43OK, procédons.
01:16:04Pour l'instant, tout paraît normal, hein?
01:16:07Quel est le fragment en question?
01:16:09Il n'y a pas nié des pommes de terre.
01:16:14Il n'y a rien de spécial.
01:16:16Ce n'est pas possible.
01:16:18Un moment.
01:16:20Là, sur le côté au pied de la paysanne.
01:16:24Que voyez-vous?
01:16:26Il y a quelque chose.
01:16:28S'il vous plaît, approchez-vous.
01:16:32Voilà.
01:16:33Nous l'avons.
01:16:35On peut apprécier les traits et les formes.
01:16:39Et celui-là en ce que j'imagine?
01:16:41Cela ressemble à...
01:16:44que c'est un petit cercueil.
01:16:46C'est un merveilleux résultat.
01:16:49C'est la preuve définitive.
01:16:52C'est clair que tous les livres de Salvador sur le mythe tragique de Angelo, c'est superbe.
01:16:58C'est...
01:16:59C'est une pure reconstruction de l'esprit de ce tableau.
01:17:04Monsieur Poubert,
01:17:06c'est à vous maintenant
01:17:07de publier
01:17:08et que tout le monde le connaisse finalement
01:17:10ses grands secrets.
01:17:12C'est dont je ferai, madame.
01:17:13C'est dont je ferai, madame.
01:17:14C'est à vous.
01:17:15C'est à vous.
01:17:16C'est à vous.
01:17:17C'est à vous.
01:17:18C'est à vous.
01:17:19C'est à vous.
01:17:20C'est à vous.
01:17:21C'est à vous, Béi.
01:17:23C'est à vous.
01:17:25C'est à vous.
01:17:27C'est à vous.
01:17:34Le trou de Villette, en réalité, représente la oration de un funeral no oficieux.
01:17:46Cuando los rayos X mostraron ante mis ojos lo que era un ataúd,
01:17:55entendí mi obsesión por esa pintura.
01:18:03Evangelos es como una prefiguración, como una anunciación.
01:18:09En esa ataúd a vez están encerrados todos mis fantasmas.
01:18:27A presencia de mi hermano primogénito muerto,
01:18:34antes de que yo naciera, aunque no conocí y que llevaba mi mismo nombre,
01:18:46Salvador.
01:18:47O gran secreto familiar.
01:19:04Mi eterna confusión, el oculto y sigiloso enigma por Federico.
01:19:16Federico.
01:19:22La lucha para demostrar desde muy pequeño que yo era yo.
01:19:33Tenía identidad.
01:19:37Por eso, desde bien pequeño he cometido todo tipo de excentricidades.
01:19:53Simple y llenamente para reivindicar lo que soy.
01:19:56Salvador.
01:19:57Salvador.
01:19:58Salvador.
01:19:59Zahulí.
01:20:02El otro.
01:20:05Salvador.
01:20:08Zahulí.
01:20:09El otro.
01:20:19Bien.
01:20:22Ya tiene su artículo.
01:20:27Muchas gracias, señor Salvador Dalí.
01:20:31Es usted un ser...
01:20:34impresionante.
01:20:40Usted también apunta maneras.
01:20:45Haga que me sienta orgulloso de su pluma.
01:20:51Adiós.
01:21:16Gracias por todo.
01:21:17Gracias por todo.
01:21:19Gracias por todo.
01:21:21Gracias por todo.
Recommended
1:31
2:05
32:19
9:03:15
1:29:59
1:43:14
8:09:47
1:26:17
13:42:44
9:41:54
1:54:09
2:36
1:47:23
3:42:11
1:34:41
41:09