Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/29/2025
Durante la preparación de la fiesta sorpresa de cumpleaños para un buen amigo Salvador Dalí recibe la visita de un periodista que quiere entrevistarlo.
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:31CastingWords
00:01:39CastingWords
00:01:49CastingWords
00:01:51CastingWords
00:02:17CastingWords
00:02:19CastingWords
00:02:27CastingWords
00:02:41of the spectator, and I, Salvador Dalé,
00:02:45I define myself as the intrauterine
00:02:49of my own persistence of my memory.
00:02:57I've persecuted, for more than thirty years,
00:03:01the great secret that hides this mysterious picture.
00:03:05I've dreamed, with the eyes open
00:03:09as the face of those two peasants,
00:03:13to reach
00:03:15to the incredible conclusion
00:03:17that led them to be immortalized
00:03:21in one
00:03:23of the greatest maestres
00:03:25of the Universal Art.
00:03:39For more information,
00:03:41visit www.fema.org
00:03:45www.fema.org
00:03:47www.fema.org
00:03:49www.fema.org
00:03:51www.fema.org
00:03:53www.fema.org
00:03:57www.fema.org
00:03:59www.fema.org
00:04:01www.fema.org
00:04:03www.fema.org
00:04:05www.fema.org
00:04:07www.fema.org
00:04:09www.fema.org
00:04:11www.fema.org
00:04:13www.fema.org
00:04:15www.fema.org
00:04:17www.fema.org
00:04:19Oh, my God.
00:04:49No, queda bien.
00:04:53A todo por ti, miñal.
00:04:56¿Tiene placer?
00:05:00Ya nos avons quité por llevades y vips.
00:05:04Fins de conde.
00:05:10Voy a ver si la chance nos enrique.
00:05:13¿Qué pareces a mí?
00:05:17¡Tiene placer!
00:05:20¡Tiene placer!
00:05:23¿Qué pareces a mí?
00:05:26¡Tiene placer!
00:05:29¡Tiene placer!
00:05:33¡Tiene placer!
00:05:35¡Tiene placer!
00:05:39¡No te preocupes!
00:05:41¡No te preocupes!
00:05:43¡La roche nos espera a un petit déjeuner!
00:05:50El cannibalismo de un petit déjeuner connectivo
00:05:55es una manifestación más efectiva
00:06:00de la amistad.
00:06:03Es cierto que ciertos sacrificios
00:06:07deberían ser bien para los grandes amigos.
00:06:11Let me know if you have this song.
00:06:41Let me know if you have this song.
00:06:51Bonjour.
00:06:52No, no, se levanten, por favor, no se levanten.
00:06:55¿No han empezado con el desayuno?
00:06:58Los estábamos esperando.
00:07:00No, comence, comence a manger.
00:07:03Salvador, arrive tout de suite.
00:07:11Ah, mais c'est pas un problème.
00:07:13Genis, ya pueden servir el desayuno.
00:07:17Ahora mismo, señor.
00:07:19On a bien dormir?
00:07:20Oh, très bien. La chambre est magnifique.
00:07:23Se hacen de rogar, eh?
00:07:25Ah, sí.
00:07:30Está todo preparado.
00:07:33Por fin, podéis empezar a servir.
00:07:37¿Lo has visto?
00:07:38Ah, no.
00:07:40¿No han bajado todavía?
00:07:42Ella sí.
00:07:43Ya está sentada en la mesa.
00:07:44¿Y cómo es?
00:07:48Elegante.
00:07:50Muy elegante.
00:07:53Venga, va. Basta de charla y a trabajar.
00:08:03Vamos.
00:08:20Nos hemos levantado con un día espléndido.
00:08:23Cierto, invita a dar un buen paseo y disfrutar del campo.
00:08:26Sí, tiene toda la razón, Antonio.
00:08:34No, no, no, no, no. Señoras, señores.
00:08:41Buenos días.
00:08:43Buenos días, Salvador.
00:08:44He dormido como un niño.
00:08:50Y yo contento de que te sientas bien en casa.
00:08:56Señora.
00:08:57¡Gradiva!
00:08:58¡Gradiva!
00:08:59¡Gradiva!
00:09:00¡Gradiva!
00:09:12Hablábamos del buen día que hace, aunque la tramontana todavía resopla.
00:09:16Ya va de capa caída. Seguro que pronto apaciguará.
00:09:19El señor Canal ha comentado que sería agradable poder pasear por el Prado.
00:09:23Pero Adela ha preparado una excursión por las marismas.
00:09:26La primavera es el momento ideal para contemplar las aves.
00:09:29Y así los niños pueden salir y correr.
00:09:33Me tendrán que disculpar.
00:09:36Pero tengo una entrevista pendiente de hace tiempo.
00:09:40Y he tenido el atrevimiento de citar al periodista aquí, en tu casa.
00:09:44Ah.
00:09:46Viene de Madrid.
00:09:48Vaya.
00:09:49De hecho, no tardará en llegar.
00:09:51¿Nos podrías ceder una estancia?
00:09:55Faltaría más. Dispón como te convenga.
00:09:58Ebu, ¿nos acompaña?
00:10:00Eh...
00:10:01Por nos promener, oui, bien sûr.
00:10:03Se puede tramosón.
00:10:05Fantástico. Pues nos reencontramos aquí a las siete de la tarde.
00:10:10¿Cómo?
00:10:14Pero, Adela, ¿no teníamos previsto comer en casa?
00:10:17Es más de una hora en coche.
00:10:18Puede que...
00:10:19Podemos llevarnos unos bocadillos y hacer un picnic todos juntos.
00:10:22¿Qué les parece?
00:10:24Sí, sí, sí. Sería fantástico.
00:10:27Es una propuesta excelente.
00:10:29Seguro que en las marismas no habrá ni rastro del viento.
00:10:33De acuerdo. Pues como desee la mayoría.
00:10:38Salvador, prueba las anchovas.
00:10:41Las prepara Dolores, nuestra cocinera.
00:10:43Y las aliña...
00:10:44¿Qué te parecen?
00:10:48Definidas en una sola palabra...
00:10:49¡Daliciosas!
00:10:51¿Qué te parecen?
00:10:56Definidas en una sola palabra...
00:10:59¡Daliciosas!
00:11:00¡Daliciosas!
00:11:01Sí.
00:11:02¡Daliciosas!
00:11:03¡Daliciosas!
00:11:04¡Daliciosas!
00:11:24Pues sí, se podía haber dedicado a cualquier otra cosa, pero al final ha seguido mis pasos y ahora es un buen médico.
00:11:30Tenía... buena mano para el dibujo.
00:11:34Incluso llegué a pensar que podría salirme una digna competencia.
00:11:40Todavía dibuja, pero solo en su tiempo libre.
00:11:43La medicina lo tiene del todo abducido.
00:11:45Ahora está en Estados Unidos dando una conferencia, justo hoy, el día de mi aniversario.
00:11:51¿Hubieras hecho lo mismo en su lugar?
00:11:53Por supuesto. La medicina es apasionante, Salvador.
00:11:57¡Mira!
00:11:59Vamos pasando. La señora Gala bajará enseguida.
00:12:05Abuelo, veremos pájaros.
00:12:06¡Ya lo creo!
00:12:07¡Hasta ahora!
00:12:08¡Ahora voy!
00:12:10Pero... ¿te ha dejado a las nietas?
00:12:13Y desde que me jubilé que me llenan la vida, Salvador.
00:12:16Oye, no hace falta que te diga que estás en tu casa. Pide lo que necesites.
00:12:22¡Gracias!
00:12:23¡Gracias!
00:12:24¡Gracias!
00:12:25¡Gracias!
00:12:27¡Gracias!
00:12:28¡Gracias!
00:12:29¡Gracias!
00:12:30¡Gracias!
00:12:31¡Gracias!
00:12:33¡Gracias!
00:12:35Profit, Yang, de la visite marée!
00:12:38Je me reviens a rester avec toi.
00:12:45¡Gracias!
00:12:46I don't know.
00:13:16I don't know.
00:13:46Siéntate y come algo. Con lo que ha sobrado ya tendríamos la cena.
00:13:50Sí. Toma. Esto te reanimará.
00:13:52¿Les ha gustado el desayuno?
00:14:02Sí. Han dicho que todo era exquisito.
00:14:05El señor Dalí ha ensalzado tus anchoas marinadas.
00:14:08No, no, no, no, no, no, no.
00:14:38Buenos días.
00:14:40Buenos días. Soy el señor Brunet. Creo que me están esperando.
00:14:44Sí. Acompáñenme.
00:14:46Gracias.
00:14:47Gracias.
00:14:48Gracias.
00:14:49Gracias.
00:14:50Gracias.
00:14:51Gracias.
00:14:52Gracias.
00:14:53Gracias.
00:14:54Gracias.
00:14:55Gracias.
00:14:56Gracias.
00:14:57Gracias.
00:14:58Gracias.
00:14:59Gracias.
00:15:01Gracias.
00:15:02Gracias.
00:15:03Gracias.
00:15:04Gracias.
00:15:05Gracias.
00:15:06Gracias.
00:15:07Gracias.
00:15:08Gracias.
00:15:09Gracias.
00:15:10Gracias.
00:15:11Gracias.
00:15:12Gracias.
00:15:13Gracias.
00:15:14Gracias.
00:15:15Gracias.
00:15:16Gracias.
00:15:17Gracias.
00:15:18Gracias.
00:15:19Gracias.
00:15:20Gracias.
00:15:21Gracias.
00:15:22Gracias.
00:15:23Gracias.
00:15:24Gracias.
00:15:25Gracias.
00:15:26Gracias.
00:15:28Buenos días.
00:15:29Gracias.
00:15:30Gracias.
00:15:31Gracias.
00:15:32Gracias.
00:15:33Gracias.
00:15:34Gracias.
00:15:35Gracias.
00:15:36Gracias.
00:15:37Gracias.
00:15:38Gracias.
00:15:39¿Desea tomar algo?
00:15:40¿Ha desayunado?
00:15:41Desayuno en el tren.
00:15:42Gracias.
00:15:44¿Le apetece un té?
00:15:46Sí, como quiera.
00:15:47Un té está bien.
00:15:48¿Un té verde?
00:15:50¿Qué tipo de té tenemos, Ginís?
00:15:53Sí.
00:15:54Tenemos té verde y negro.
00:15:56Quizá es posible un té rojo.
00:15:59O mejor un té azul, señor...
00:16:02Brunet.
00:16:03Alfonso Brunet.
00:16:05Brunet.
00:16:10Brunet.
00:16:12Si no me equivoco, es un apellido muy catalán, pero de origen francés.
00:16:19Deriva del apellido Brun, que literalmente en francés significa marrón.
00:16:27No será familia de Manel Brunet y Solá.
00:16:31Era mi abuelo.
00:16:32En realidad, Brunet es mi segundo apellido, pero lo utilizo profesionalmente.
00:16:36Pero yo nací en Madrid.
00:16:38Conocí a Sohuelo.
00:16:40Un gran periodista.
00:16:42Nos dejó hace pocos años.
00:16:45Nueve años, en 1954.
00:16:48Una gran pérdida.
00:16:49Muchas gracias.
00:16:50Gracias.
00:16:51Estábamos decidiendo el té.
00:16:58Sí, el té azul.
00:17:00Sí.
00:17:02¿Sabe que el té azul es conocido también como té olón?
00:17:07Transcrito en chino como Wulo y Sha.
00:17:12Y obviamente es natural de la China.
00:17:15Específicamente de las montañas de Buyi, en la región de la provincia norte de Fujian.
00:17:22Este tipo de té fue creado para evitar una serie de prohibiciones de la dinastía Ming cercanas al año 1392.
00:17:33Sólo cien años atrás del descubrimiento de América por parte de nuestro estimado navegante Cristóbal Colón.
00:17:42No lo sabía.
00:17:44Supongo que tampoco sabía la leyenda que encierra este tipo de infusión.
00:17:49Un té, por cierto, celestial.
00:17:53Absolutamente y aromáticamente celestial.
00:17:58Creado especialmente para las mañanas de los sábados, como por ejemplo hoy.
00:18:05La leyenda cuenta esta historia.
00:18:07Un trabajador de una plantación de té puso las hojas cosechadas a secar.
00:18:14Cuando aún no había terminado con su tarea, de repente apareció una enorme serpiente negra.
00:18:21El trabajador huyó a toda prisa para no ser infectado por el mortífero veneno y dejó aquellas hojas al sol.
00:18:32Como no las pudo esparcir, quedó un producto húmedo y caliente, el cual hubiera significado una auténtica catástrofe para cualquier agricultor.
00:18:44Semanas después, nuestro héroe chino volvió a ese lugar para intentar salvar la cosecha de alguna manera.
00:18:54Tenía la conciencia intranquila y quiso probar aquella mezcla que había surgido de tal accidente.
00:19:03Sorprendentemente, sorprendentemente, cuando preparó una taza de té, descubrió que de ninguna manera se encontraba en mal estado.
00:19:13Al contrario, se trataba de una nueva bebida con un olor y sabor especial.
00:19:20Un té sabroso, agradable. En definitiva, un té hecho por los ángeles.
00:19:28Es sorprendente.
00:19:31Cuando vivía en París, solía tomarlo en una tetería de Montparnasse.
00:19:39Brunet, ¿le apetece un té azul?
00:19:42Después de tan magnífica exposición, solo puedo decir que, por supuesto, señor Dalí.
00:19:49Oh, oh, oh.
00:19:50Jenis, dos tés, por favor.
00:19:52Señor Salvador, creo, por desgracia, no tenemos este tipo de té.
00:19:58Disculpe, ¿tendrá que ser té verde o negro?
00:20:02No, no, no se preocupe, para mí está bien. Un té verde, por favor.
00:20:06Pues a mí, prepáreme una manzanilla.
00:20:10Manzanilla.
00:20:11Ahora mismo, señor.
00:20:19Bien, hechas las presentaciones, le tengo que comentar que tenemos exactamente una hora para su entrevista.
00:20:30Después tengo que organizar una fiesta. Un humilde Happening.
00:20:35Sí, en el periódico ya me informaron del tiempo que podía disponer.
00:20:38Tenga en cuenta que, normalmente, las entrevistas a Salvador Dalí no exceden de los 30 minutos.
00:20:46Pero, siendo quien es usted y sabiendo que, especialmente, viene a verme desde Madrid…
00:20:52Yo se lo agradezco.
00:20:53Bueno, ¿y cuál es el motivo de su entrevista?
00:20:57En la petición solo comentaba que quería tratar un tema literario de suma importancia artística para mi persona.
00:21:07Mire, señor Dalí, me gustaría hacer un artículo sobre la próxima publicación en Francia de su ensayo El mito trágico del Angelus de Millet.
00:21:21¿Quiere preguntarme sobre el Angelus de Millet?
00:21:27Sí, me gustaría que me explicara su estrecha relación con el cuadro y por qué le fascinó tanto.
00:21:37¿De dónde le viene su admiración para indagar con tanta profundidad en esa pintura hasta escribir un ensayo?
00:21:44El ensayo perdido y recuperado hace unos meses por mi buen amigo y editor Jean-Jacques Pauverg.
00:21:51¿Jeris, deje esto y puede retirarse?
00:21:56Sí, señor.
00:21:57Sí, señor.
00:22:01Que no me moleste nadie.
00:22:03Sí, señor.
00:22:05Avíseme exactamente cuando haya pasado una hora.
00:22:07Sí, señor.
00:22:10¿Por dónde empezamos?
00:22:18Ángeles, deja todo lo que estés haciendo y quédate aquí en la puerta. Que no entre nadie.
00:22:23Pero es que tengo mucho trabajo.
00:22:24Haz lo que te digo. Dame esto. Ya lo llevo yo.
00:22:28¿Es que pasa alguna cosa?
00:22:30No pasa nada.
00:22:32Haz lo que te he dicho y que no entre nadie.
00:22:35Ah.
00:22:54Para entender mi relación con el Ángelus es necesario entender el origen de todo.
00:23:08Y ese todo se sitúa siendo yo un crío cuando estudiaba en la Escuela de los Maristas de Figueras.
00:23:15Mi interés por la pintura y por el arte hizo que le pidiera a mi padre que me dejara asistir al menos una vez a la semana a la Escuela Municipal de Dibujo, donde tuve la suerte de recibir lecciones del profesor Juan Núñez.
00:23:35Siempre he hablado maravillas de su primer profesor.
00:23:39Él fue el primer culpable, en fin, el amable culpable, de colgar en uno de los pasillos de la Escuela una lámina del cuadro de Millet.
00:23:51Solo recuerdo que cada vez que pasaba por ese pasillo me quedaba unos instantes abstraído, pero a la vez atrapado por una misteriosa fuerza que emanaba de ese lienzo.
00:24:05Es interesante.
00:24:07Mi siguiente conexión con el cuadro fue en el año 1929.
00:24:16Había entrado en contacto con el grupo surrealista de la mano de Joan Miró.
00:24:22Y yo estaba muy ilusionado, pero a la vez que nervioso, ya que me enfrentaba a mi primer gran reto internacional.
00:24:32Volvía de nuevo a París. Regresaba al centro neurálgico de la pintura europea.
00:24:40Pero esta vez lo hacía para presentar mi primera exposición individual en la Galería Gómez.
00:24:47Y fue justo en ese viaje de tren que tuve una nueva revelación.
00:24:53Fue mientras observaba el paisaje pasar delante de mis ojos que la pintura de Millet vino de nuevo a mi mente.
00:25:20Sentí como los campos que me rodeaban cogían los mismos colores del ángelos.
00:25:28La pintura me arrastraba. En ese momento cerré los ojos.
00:25:35Lloré. Lloré de dolor. Pero también de felicidad. Sentía como un sexto sentido.
00:25:53El cuadro ocultaba algo ininteligible. Y aunque lo analicé visualmente, centímetro a centímetro, milímetro a milímetro,
00:26:08en una coreografía visual. Perfecto. Mi mente se nublaba.
00:26:16No podía concretar de qué se trataba. El lienzo me hablaba.
00:26:22¿Qué quería decirme? Las sombras y las luces del ángelos pronunciaban palabras incondensas
00:26:32que se perdían en el eco de mi mente.
00:26:35¿Qué quería decirme?
00:26:40Biletes, por favor.
00:26:42Gracias.
00:26:47¿Su billete?
00:26:54Impactante.
00:26:56Tuvo...
00:26:58Tuvo una ensoñación.
00:27:00Yes, but sometimes the ensoignations are so real that you can almost touch them.
00:27:10Thank you very much, Mr. Dalí, for sharing a moment so intimate.
00:27:20You have defined the Angelus as the most intimately perturbant, the most enigmatic, the most dense, the most rich in unconscious thoughts that never existed.
00:27:34Exactly, perturbant, dense, enigmatic.
00:27:43Ese mismo año, estrenamos en París junto a mi amigo Luis Buñuel, Anshan Andalou.
00:27:52Supongo que recuerda como es el último plano de esa excelsa obra maestra del surrealismo.
00:27:59La pareja protagonista está medio enterrada en la arena de la playa.
00:28:06Pero disculpe, el Angelus es una oración de la iglesia católica en honor al misterio de la encarnación de la Virgen María.
00:28:14Existen misteriosas semejanzas entre la piadosa disposición de la figura femenina y la posición de la mantis religiosa en el instante preciso del coito.
00:28:30Y previo a la terrible fagocitación del macho por la hembra que caracteriza sus violentas y mortíferas relaciones sexuales.
00:28:40De ser cierta mi teoría, y le afirmo que así es, ya que lo entenderá todo al final de mi relato, obviamente si usted es merecedor de escucharlo,
00:28:51afirma mi teoría que el cuadro de Millet en combinación con el ácido desoxirribonucleico representa un ceremonial de muerte repleto de elementos eróticos que convocan a la castración.
00:29:07Aunque las señales más cristalinas del Angelus aparecieron en el verano de 1933 en Porghigat,
00:29:29Sigo obsesionado por las teorías psicoanalíticas de Sigmund Freud.
00:29:40Cada día bajo la cala para descubrir los puntos de conexión entre la psique humana, el arte y la paranoia al servicio de la creatividad.
00:29:54Es por eso por lo que paso diversas horas a un sol ocupado en la confección de multitud de pequeños objetos monumentales.
00:30:08Es decir, que procuro verlos aumentados a enormes proporciones.
00:30:15De pronto me estremezco, guiado por el automatismo del juego, acabo de colocar una piedra delante de un trozo de madera.
00:30:27Esta disposición totalmente involuntaria de los dos objetos me recuerda, causándome la más viva emoción, la pareja del Angelus de Millet.
00:30:43Caminaba con la mirada fija en la hierba intentando esquivar los pequeños insectos y en particular los ataques de los saltamontes,
00:31:08por los cuales siento una fobia de un poder aterrador.
00:31:15En el momento de la colisión con el pescador, colisión absurdamente violenta, desde el suelo vuelvo a ver con toda claridad el Angelus.
00:31:27La mantis religiosa que reposa delante de mis ojos tiene la misma postura que la mujer del cuadro, con los brazos bajo la barbilla y la cabeza inclinada hacia el frente.
00:31:44Llamo a mi esposa, Gala, galushka gradiva, oliva, por el óvalo de su rostro y el color de su piel.
00:32:12Gala noisette polu, avellana bellosa, a causa del finísimo ovello que cubre sus mejillas.
00:32:26Le llamo abeja, abejita, porque descubre todas las esencias de la miel de mi pensamiento en la atareada colmena de mi cerebro.
00:32:49Y le llamo también campana de piel, porque lee para mí en voz alta durante largas sesiones de mi pintura,
00:33:06produciendo un murmullo como de campana de piel, gracias al cual aprendo todas las cosas que sin ella no llegaría a saber nunca.
00:33:36¿Lo puedo ayudar en algo?
00:33:49Sí, mi amigo Salvador Dalí me espera.
00:33:54Tengo órdenes del señor Dalí de no ser molestado.
00:33:57Imposible. Me citó las doce en punto.
00:34:04Y son las doce en punto.
00:34:06Entre y espere aquí, por favor.
00:34:24Ángeles, puedes retirarte.
00:34:26Pero si no he hecho nada aquí.
00:34:28Tenías una misión importante y la has cumplido muy bien. Gracias.
00:34:31Adelante.
00:34:44Ha pasado una hora, señor Salvador.
00:34:46¿Ya?
00:34:49Es usted una gran compañía. Casi mejor que la mía.
00:34:53También quisiera informarle que ha llegado un amigo suyo, el señor...
00:34:57Ahora no me acuerdo el nombre, disculpe.
00:34:59Pero insiste en que usted lo citó a las doce en punto.
00:35:02Sí, sí, sí, sí, sí.
00:35:04Y son las...
00:35:07Doce y tres minutos.
00:35:14Discúlpeme.
00:35:16¿Dónde me espera mi apreciado Colin?
00:35:19Sí, exacto. Ese era su nombre.
00:35:21Le esperan la entrada, señor.
00:35:26No, no, pero ¿qué hace? ¿Qué hace? ¿Qué hace?
00:35:30Regreso en unos minutos.
00:35:33¿Quiere otro té?
00:35:36Sí.
00:35:38Vamos.
00:35:47Me sorprende tu puntualidad.
00:35:50Bien, insistió en las doce en punto y yo soy un hombre de palabra.
00:35:53El don de la palabra te fue dado, pero no el de la puntualidad. Por eso me ha sorprendido.
00:36:00Genish, este es Kali. Me ayuda a organizar los happenings. Kali, este es Genish. Te ayudará en todo lo que necesites.
00:36:08Perfecto, porque tenemos trabajo. Sí, sí que tenemos trabajo, sí.
00:36:12¿Has traído la menorquina?
00:36:16Sí, la lleva Jaume. Todo listo.
00:36:19¿Y los cisnes?
00:36:21Hostia, pero los cisnes no me los pidió.
00:36:24Sí, ¿verdad? Vale. Bueno, pues no sufra, que yo lo soluciono, ¿eh? Si me da diez minutos, todo arreglado.
00:36:30Bien, yo vuelvo al despacho. Genish, le dejo las manos de Kali. Kali, te dejo las manos de Genish.
00:36:37Bien, me da igual, como prefieran.
00:36:39Una última cosa, Genish. Van a llegar los músicos y los bailarines.
00:36:44Necesito que los acomode en una sala amplia y que tenga baguettes.
00:36:49¿Tiene baguettes?
00:36:51No lo sé, señor. Voy a la cocina, no se preocupen.
00:36:55Muy bien.
00:36:55Genish, ¿te encuentras bien?
00:37:14Sí, sí. Necesitamos baguettes.
00:37:17Pues no tenemos. Aquí tenemos el pan de hogazas de toda la vida.
00:37:22Pues necesitamos baguettes.
00:37:23¡Sinta! ¡Sinta! ¡Sinta! ¡Ven!
00:37:30Vete al pueblo y compra baguettes. ¡Venga!
00:37:34Voy.
00:37:40Ángeles, abre tú, por favor. Necesito respirar cinco minutos.
00:37:44¿Y dónde conoció a este descendiente de Millet?
00:37:56Años atrás, en la Real Escuela de Bellas Artes de San Fernando,
00:38:01de donde, por cierto, fui injustamente expulsado.
00:38:05Como bien sabrá usted y como todo el mundo lo sabe.
00:38:07Un capítulo dramático de su vida.
00:38:12Traumático, diría yo.
00:38:14Pero, en fin, eso da para otra entrevista.
00:38:17Como le decía, había conocido a un vicnieto del pintor.
00:38:24Habíamos coincidido una alegre noche en el Café Oriente de Madrid.
00:38:29Años más tarde, intenté hacer todo lo posible para recuperar su contacto
00:38:35y le pedí que nos organizara una reunión con su padre,
00:38:41el señor François,
00:38:43nieto directo del geniado pintor Jean-François Millet.
00:38:47¡Gracias!
00:38:48¡Gracias!
00:38:49¡Gracias!
00:38:50Salvador a signé l'étiquette como souvenir de esta reunión.
00:39:19¡Gracias!
00:39:20¡Gracias!
00:39:21¡Gracias, bien!
00:39:22¡Gracias!
00:39:23Aundax, muy feliz de tu oficina!
00:39:25Tengo una larga celebración viní Paolo en Catalogne.
00:39:28Bueno, vamos a probarlo todo el momento.
00:39:32No, espeth mon, no es necesario.
00:39:35¿Aún es un día especial junto a tus amigos?
00:39:38¡Aaúd!
00:39:38Un día especial jun, por favor blé, a disfrutar.
00:39:43Chez nous, en France, on ne refuse jamais le dernier verre.
00:39:50Ha ! Que dis-je ?
00:39:52L'avant-dernier verre !
00:39:55Eh bien, comme vous voulez.
00:39:58Pierre, ouvre-nous cette bouteille, apporte-nous des verres.
00:40:05Profitons de cet agréable moment, et dites-moi,
00:40:09quelle était cette question si importante que vous vouliez me poser au sujet de mon grand-père ?
00:40:15À propos de l'Angélus...
00:40:17Son grand-père ou quelqu'un de votre famille vous a dit quelque chose de pertinent sur ce tableau.
00:40:24Nous vous remercierons éternellement cette information.
00:40:30L'Angélus ?
00:40:32Oui, l'Angélus.
00:40:35Je me souviens que mon père m'avait raconté quelque chose.
00:40:39Quelque chose de curieux.
00:40:42Que voulez-vous dire, François ?
00:40:44Grand-père raconta à mon père que l'Angélus cachait...
00:40:50un secret.
00:40:52Un secret.
00:40:54Voilà, passez vite !
00:41:02Laissez-le respirer !
00:41:04Apporte-les-bouteilles.
00:41:05Faut-il te répéter cent fois les mêmes choses ?
00:41:09Ah, cette jeunesse !
00:41:12Comme je vous disais, grand-père raconta à mon père qu'il avait peint un objet différent
00:41:22à l'endroit où se trouve actuellement le panier de pommes de terre
00:41:26et que la peinture originale gênait les possibles acheteurs de l'époque.
00:41:32Deux ans après, sur les conseils de son marchand d'art, il a effacé ce qu'il avait peint
00:41:39à l'endroit même entre les deux paysans et mis à la place ce panier de pommes de terre.
00:41:47Savez-vous ce qu'il avait peint à l'origine ?
00:41:54Désolé, je n'en sais rien.
00:41:57J'imagine qu'il a cédé pour éviter les possibles critiques des bons bourgeois nantis de son temps.
00:42:05Et comment non ? Pour en tirer une bonne poignée d'argent.
00:42:13Faisons-lui honneur.
00:42:16Vous d'abord.
00:42:38Et alors ?
00:42:40Excellent.
00:42:45En el fondo es como una metáfora de los huevos fritos.
00:42:56Disculpe, señor Salvador, pero tendría que venir conmigo un momento.
00:43:00Cali ha traído los cisnes y quisiera que usted los viera.
00:43:04Maravilloso.
00:43:06Disculpe.
00:43:07En breve será la hora del almuerzo.
00:43:14Si no tiene nada mejor que hacer, le propongo que comamos juntos y así continuamos con la entrevista.
00:43:19No quisiera ser molestia alguna, aunque para mí sería un placer.
00:43:24Todavía tengo muchas cosas en el tintero.
00:43:26No, no es molestia ninguna, ¿verdad, Genis?
00:43:29No.
00:43:30Perfecto.
00:43:31Perfecto.
00:43:33Y siempre que necesita alguna cosa estrambótica, dale línea, ¿eh?
00:43:36Que dice el genio.
00:43:37Me la pide a mí.
00:43:39Aquí tiene sus cisnes.
00:43:40¿Eh?
00:43:41¿Eh?
00:43:42¿Eh?
00:43:43Que dice el genio.
00:43:44Me la pide a mí.
00:43:45Aquí tiene sus cisnes.
00:43:47Una polla chica.
00:43:49...strambótica, da linea, eh, que dice el genio. Me la pide a mí.
00:44:01Aquí tiene sus cisnes.
00:44:03Una polla, chica, pica, cova torta y vacarica.
00:44:20Va a tener seis pois chics, pics, cova torts y vacarics.
00:44:25Y la polla, ¿no haguéis sido chica, pica, cova torta y vacarica?
00:44:32¿No haguéis podido tener los tíos pois chics, pics, cova torts y vacarics?
00:44:43Quiero mis cisnes, y los quiero aquí esta tarde, en este puñado de gallenas locas.
00:44:50Pero piensa que también le pueden servir.
00:44:53Ah, disculpen.
00:45:00¿Es usted la cocinera?
00:45:02Sí, señor, para servirle.
00:45:05Pues aquí mi amigo Cali le regala un par de gallinas, y con las demás haga lo que quiera.
00:45:12Me da igual.
00:45:14¡Quiero los cisnes aquí, esta tarde!
00:45:23¿Podría utilizar el teléfono para hacer una llamada un momentito?
00:45:27Ahora se los ha puesto exquisito.
00:45:29Acompáñenme, por favor.
00:45:30Acompáñenme, por favor.
00:45:31Señor.
00:45:32Oh
00:45:51Señor
00:45:53Han llegado más artistas
00:45:55Sí ahora mismo he acompañado los bailarines a un salón podrán cambiarse pintarse o no sé muy bien
00:46:01que han dicho que tenían que hacer
00:46:03Perfecto
00:46:04El señor Brunet le espera en la terraza
00:46:05¿La terraza?
00:46:07Sí, y le he preparado un aperitivo
00:46:09¿Lo acompaño?
00:46:10No hace falta, ya tiene mucho trabajo
00:46:31¿Puedo?
00:46:43Sí, por supuesto, coja las que quiera
00:46:44
00:46:49
00:46:53This house has a lot of peace and the environment is wonderful.
00:47:23Yes, my friend Roche bought it a few years ago. It was an old farmer, the farmer of St. Louis.
00:47:35They have done a great job of rehabilitation. It has a very French style.
00:47:42Everyone knows that France always goes for 10 or 15 years ahead.
00:47:49Do you know what is my dream and the of my wife?
00:47:53To buy a castle and reform it.
00:47:57But we still haven't found the ideal space.
00:48:01Well, I'll take this moment so gratifying to make your questions.
00:48:07That we don't have to leave it in the room.
00:48:09Sorry, I have here some notes that I made in Madrid.
00:48:13Because the original essay that I found a few months ago, the editor Povert, was to
00:48:21focus on the first article that you wrote about the Angelus.
00:48:24If I'm not mistaken, it was published in France, in the surrealist revista El Minotauro,
00:48:29in the same year of 1933, that he had for the title
00:48:33Interpretation paranoico-crítica of the image of the Angelus de Millet.
00:48:37Obsesiva.
00:48:40Interpretation paranoico-crítica of the image of the Angelus de Millet.
00:48:45Disculpe.
00:48:46La palabra obsesiva es el núcleo intrauterino en esta importante construcción verbal.
00:48:53Si, lo que le decía...
00:48:55Doy por sentado que sabrá quién fue el genio que diseñó la portada del primer número
00:49:02de la mítica revista Les Minotaires.
00:49:04Ahora mismo la verdad es que no...
00:49:06Ese genio, y así le doy el gentil tiempo de cortesía para recordar su apellido, pinto
00:49:16a un minotauro sujetado con chinchetas en un simple trozo de cartón y en un espléndido
00:49:23fondo de collage.
00:49:28Su apellido, por favor...
00:49:29Brunette, aquí me ha fallado.
00:49:37Picasso es español.
00:49:40Yo también.
00:49:44Picasso es pintor.
00:49:46Yo también.
00:49:48Picasso es un genio.
00:49:51Yo también.
00:49:54Picasso es comunista.
00:49:56Yo tampoco.
00:49:58Claro.
00:49:59Picasso.
00:50:01Sí.
00:50:02Don Pablo.
00:50:04Ruiz.
00:50:05Picasso.
00:50:10Brunette.
00:50:12No pasa nada.
00:50:14Todos tenemos pequeñas...
00:50:17lagunas.
00:50:18Por favor, chico.
00:50:19Detente.
00:50:20Sígueme, por favor.
00:50:21Venga, chico.
00:50:22Vamos.
00:50:23¿Pero qué haces aquí parado?
00:50:24Detente.
00:50:25Perdón, señor.
00:50:26No lo había visto.
00:50:28Perdón, señor.
00:50:29No lo había visto.
00:50:30¿En qué puedo ayudarle?
00:50:31Oh, este es uno de los regalos del cielo que esperaba con Abel hoy.
00:50:32Disculpe, ¿es usted Salvador Dalí?
00:50:33Sí, sí.
00:50:34No molestes al señor.
00:50:35No es molestia.
00:50:36¿Cómo te llamas, joven?
00:50:37Josep, señor Dalí, es un honor conocerlo en persona.
00:50:39¿Yo?
00:50:40¿Señor?
00:50:41Perdone, señor.
00:50:42No lo había visto, pero ¿en qué puedo ayudarle?
00:50:44Oh, este es uno de los regalos del cielo que esperaba con Abel hoy.
00:50:49Disculpe, ¿es usted Salvador Dalí?
00:50:51Sí, sí.
00:50:52No molestes al señor.
00:50:54No es molestia.
00:50:56¿Cómo te llamas, joven?
00:50:58Josep, señor Dalí, es un honor conocerlo en persona.
00:51:00Now I only see a young Jose who brings me water from the Fuente of the Eterna Juventud, the Fuente of the Valle de la Santa Creu.
00:51:12This fuente receives mysterious and alquimic water from the two magic castillos.
00:51:20The of Carmen Shaw and the of San Salvador da Bardera.
00:51:25San Salvador es una pequeña fortaleza que está encima de una de nuestras joyas del románico, el monasterio de San Pera de Rodas.
00:51:38Entiende ahora por qué quiero comprarme un castillo.
00:51:42Lo he intentado varias veces con el de Carmen Shaw, pero no hay manera, no convenzo al propietario actual.
00:51:49Pruebe, pruebe, pruebe esta agua. Seguro que no sentará bien para pasar las aceitunas.
00:51:54Genis, tenemos un abridor.
00:51:59Ahora le traigo uno.
00:52:02Genis.
00:52:03Sí, señor.
00:52:04Si quiere, pueden servir la comida.
00:52:06Sí, como deseen. De primero hay un surtido de entrantes y tendrán que escoger el segundo.
00:52:11Carne o pescado.
00:52:14Pescado.
00:52:16Carne.
00:52:17Como deseen.
00:52:18Y de postre, una docena de garotas.
00:52:22¿De postres?
00:52:23Sí, de postre.
00:52:25¿Garotas?
00:52:27Son erizos de mar.
00:52:29Muy digestivos, ya verá.
00:52:31Muy digestivos.
00:52:32Si quiere, puedo abrírsela.
00:52:33Pruebe esta agua.
00:52:36Esta agua me gusta mucho, ¿sabe por qué?
00:52:39Porque esta agua es tan original como yo.
00:52:43José, sí, puede seguir con sus tareas.
00:52:48Sí.
00:52:49Gracias a usted, señor Dalí.
00:52:58Simpático.
00:52:59Si quiere, podemos volver a la mesa y esperamos la comida, ¿eh?
00:53:05Disculpe, un dato que no tengo muy claro.
00:53:08¿Fue en el año 35 cuando usted pintó la primera versión del Angelus?
00:53:12Sí.
00:53:13En el año 1935, exactamente, sí.
00:53:22En mi querido Garza Creus, delante de la roca que años atrás me había inspirado para crear el gran masturbador, realicé los trazos del primer boceto de mi Angelus.
00:53:40El espíritu del mar.
00:53:49Amén.
00:53:57¿Qué le parecen?
00:53:58Maravillosas.
00:54:04¿Les puedo ofrecer algo?
00:54:05Sí, mi compañero quiere...
00:54:07Un café solo, por favor.
00:54:09Y yo un vaso de leche.
00:54:11¿Cómo la desea?
00:54:12Tibia.
00:54:13Ahora mismo, señor.
00:54:18Perdóname, retomando el tema que estábamos tratando.
00:54:21¿En qué consistía esa fantasía?
00:54:23Tuve una fantasía experimental que consistía en sumergir, imaginariamente, el cuadro del Angelus en un cubo de leche tibia.
00:54:35Ahora no recuerdo en qué postura había que colocar el cuadro.
00:54:40He olvidado por completo si el personaje sumergido era el hombre o la mujer.
00:54:47Es por la suma de todas estas cosas que decidí escribir el mito trágico.
00:54:52Fue en el año 1940, en la bahía de Arcachon, una localidad turística del suroeste de Francia.
00:55:08En este pueblo tuvieron lugar una serie de misteriosas causalidades con mi ensayo completamente acabado.
00:55:18Kalushka había preparado un aperitivo, un magnífico ritual que algunas veces hacíamos juntos en la villa hotel que habíamos alquilado para pasar aquellos tiempos convulsos.
00:55:34Recuerdo el olor a mar en combinación con aquellos tesoros, ostras del calibre número 3, como las dejaba bajar todavía vivas, palpitantes,
00:55:50garganta abajo para saborearlas con una verdadera esencia, caníbal.
00:55:59Deliciosas.
00:56:04Deliciosas.
00:56:06¿Qué?
00:56:08Deliciosas.
00:56:10Sí.
00:56:15¿Qué?
00:56:29Realiza.
00:56:32I don't know.
00:57:02I don't know.
00:57:32I don't know.
00:57:40¿El ensayo se quedó olvidado en esa habitación?
00:57:43¿Y cómo llegó hace unos meses a las manos de su editor francés?
00:57:47No sea impaciente.
00:57:48Disculpe.
00:57:49Cuando llegue el momento le proporcionaré ese dato.
00:57:54Esa misma noche pude contemplar cómo es de curiosa la fugucidad del tiempo.
00:58:02En unos minutos mi amada Oliva y yo pasamos de la máxima felicidad al horror más ingrato.
00:58:16Pero realmente es lo más cercano a una guerra que he estado nunca.
00:58:24Y como si de una divina comedia se tratara, yo, Salvador Dolly, bajé a los infiernos de Dante Alighieri.
00:58:36¡No!
00:58:38¡No!
00:58:40¡No!
00:58:42¡No!
00:58:43¡No!
00:58:44¡No!
00:58:45¡No!
00:58:46¡No!
00:58:47¡No!
00:58:48¡No!
00:58:49¡No!
00:58:50¡No!
00:58:51¡No!
00:58:52¡No!
00:58:53¡No!
00:58:54¡No!
00:58:55¡No!
00:58:56¡No!
00:58:57¡No!
00:58:58¡No!
00:58:59¡No!
00:59:00¡No!
00:59:01¡No!
00:59:02¡No!
00:59:03¡No!
00:59:04¡No!
00:59:05¡No!
00:59:06¡No!
00:59:07¡No!
00:59:08¡No!
00:59:09¡No!
00:59:10¡No!
00:59:11¡No!
00:59:12¡No!
00:59:13¡No!
00:59:14¡No!
00:59:15¡No!
00:59:16¡No!
00:59:17¡No!
00:59:18¡No!
00:59:19¡No!
00:59:20Salvador, we have to go immediately to Paris, take the necessary route and maybe go, I don't know, to New York or New York.
00:59:30We have to go out of here.
00:59:50The Metropolitan Museum of Modern Art Museum of New York gave them an exhibition.
01:00:05Yes, just a year later, in 1941.
01:00:10How long they lived in New York?
01:00:13Eight years, until I left the clean moscas of Cadaqués.
01:00:18The clean moscas?
01:00:20Yes.
01:00:21The clean moscas from the face of the Borrocates me repugnan.
01:00:25But the clean moscas of Cadaqués,
01:00:28those that seem to be dressed like por Valenciaga,
01:00:33those are divine.
01:00:35Sir!
01:00:37They are here!
01:00:42What happened to you?
01:00:44No, it's perfect.
01:00:45Exactly.
01:00:46I'm a little tired because we've been looking for them.
01:00:48I've prepared my favorite mate,
01:00:50Herbamate Napoleon,
01:00:51for the nerves.
01:00:52But, why did they look for them?
01:00:54Because only 30 minutes for the great event.
01:00:57Mr., the ladies and the guests can arrive at any time.
01:01:01Yes.
01:01:02We have to move on.
01:01:04Brunette,
01:01:11I invite you officially to be part of this great celebration.
01:01:19For me, it would be a great honor, Mr. Dalí.
01:01:21But I only bring this dress of clothes
01:01:23and I can't take the train this morning at first.
01:01:25Well, but this is not a problem.
01:01:26It's not a problem.
01:01:27I'm sure Ginés will find a good room for the night.
01:01:30Yes.
01:01:31I think so.
01:01:33Everything is solved.
01:01:35Cali,
01:01:36and the artists?
01:01:37I have hidden them,
01:01:38so no one can see them until the moment.
01:01:40Perfect.
01:01:45Exquisite, eh?
01:01:46Acompáñenme.
01:02:01Señores.
01:02:02Atentos.
01:02:05Voila.
01:02:06Aquí los artistas.
01:02:07Todo a puto.
01:02:10Y...
01:02:11¿Los cisnes?
01:02:12Sí, sí.
01:02:13Los tengo.
01:02:14¿Dónde?
01:02:15En el agua.
01:02:16Con Jaume y la barca.
01:02:17¿Seguro?
01:02:18Que sí.
01:02:19Que sí.
01:02:20Las tengo.
01:02:21Están en el agua.
01:02:22Y son preciosos.
01:02:25¿Y el de los fuegos artificiales?
01:02:28Ahí está.
01:02:30Aquí.
01:02:32Pep.
01:02:33De la patum de Belga.
01:02:35Perfecto.
01:02:37Señoras.
01:02:39Señores.
01:02:42Estamos delante de un momento histórico.
01:02:44El arte que corre por sus venas tiene que fluir como ríos de lava intensa.
01:02:55Como si se tratara del volcán Mont Vesuvius para convertir este acto en la nueva y moderna Pompeya.
01:03:08Sí, señor.
01:03:09Sí, señor.
01:03:10Sí, señor.
01:03:11Maestro.
01:03:12Maestro.
01:03:13Maestro.
01:03:14Maestro.
01:03:15Maestro.
01:03:46Maestro.
01:03:47Maestro.
01:03:48Maestro.
01:04:19Maestro.
01:04:20Maestro.
01:04:21Maestro.
01:04:22Maestro.
01:04:23Maestro.
01:04:24Maestro.
01:04:25Maestro.
01:04:26Maestro.
01:04:27Maestro.
01:04:28¡Sorpresa!
01:04:29¡Oh!
01:04:30¡Oh!
01:04:31¡Oh!
01:04:32¡Oh!
01:04:33¡Oh!
01:04:34¡Oh!
01:04:35¡Oh!
01:04:36¿Pero qué es todo esto?
01:04:37¡Oh!
01:04:39¡Oh!
01:04:40¡Oh!
01:08:11Vicenç, por favor, acércate.
01:08:16Maestro.
01:08:16Feliz aniversario.
01:08:41Felicidades.
01:08:47Felicidades.
01:08:48Felicidades.
01:08:49Felicidades.
01:08:50Felicidades.
01:08:51Felicidades.
01:08:52Felicidades.
01:08:53Felicidades.
01:08:54Felicidades.
01:08:55Felicidades.
01:08:56Felicidades.
01:09:27De hecho, es una variación de tu cóctel Casanova.
01:09:31Lleva tres cucharadas de licor dulce, la mitad de brandy, prescindo del licor de hierbas, pero añado tres gotitas de ginebra.
01:09:41Interesante combinación.
01:09:56¡Excelente!
01:09:57Disculpen. Los invitados ya se han ido y el resto están en sus habitaciones.
01:10:02Muchas gracias, Jenis. Todo ha salido perfecto. Felicita el servicio y a Dolores, que ha hecho una cena deliciosa. Puede retirarte.
01:10:09Oiga, Jenis. Mañana cojas el día libre.
01:10:11Muchas gracias, señor.
01:10:13¡Jenis! ¿Y el señor Brunet?
01:10:16Acaba de subir a su habitación.
01:10:18¿Puede hacerme un último favor?
01:10:24Dígame.
01:10:24¿Puede avisarlo que le espero en cinco minutos en el salón?
01:10:30Ahora mismo.
01:10:34¡Jenis!
01:10:35Muchas gracias por todo.
01:10:39Gracias a usted.
01:10:41¿Señora?
01:10:41Tu papá me ha rebeillé, monsieur Brunet, ¿no?
01:10:48¿Se le va a tratar?
01:10:49Son las once y once.
01:10:51Les moments parfaits.
01:10:53¡Ale, ale!
01:10:54Sí, pero mañana nos has prometido que antes de volver a Porligat, desayunarás con nosotros.
01:10:59Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
01:11:00Mañana, mañana, mañana seré todo tuyo.
01:11:05Y, amor, que el pajo molesto.
01:11:09Galushka, merci.
01:11:15Señora.
01:11:21No he entendido nada.
01:11:22Si ni siquiera se ha acabado el cóctel.
01:11:25Son las consecuencias de ser el amigo y la fama de Salvador Dalí.
01:11:52Este será nuestro secreto.
01:12:07Pero ahora debéis que ir a dormir.
01:12:09Buenas noches, señor Brunet.
01:12:33¿Estaba durmiendo?
01:12:34Eh, no, todavía no.
01:12:37¿Seguimos con la entrevistada?
01:12:40¿Ahora?
01:12:42Es la hora perfecta.
01:12:46Disculpe mi vestimenta.
01:12:48Me estaba cambiando.
01:12:50Es el batín que me ha dejado llenísimo.
01:12:51Está un poco grande.
01:12:52Mejor.
01:12:54Así no le aprieta.
01:12:56Siéntese, por favor.
01:13:03Antes, en el jardín, quería saber cómo había llegado a las manos de mi editor el ensayo de Olmito Trágico.
01:13:10Bueno, ¿todavía le interesa?
01:13:13Por supuesto.
01:13:15El mito quedó abandonado en Arcachón.
01:13:21Resulta que los propietarios del hotel guardaron durante décadas esas hojas olvidadas hasta que fueron recuperadas por mi editor.
01:13:30Es mágico.
01:13:37Fascinante, diría yo.
01:13:41Y vamos a desenterrar uno de los grandes misterios de la historia, del arte y de la humanidad.
01:13:50Cuando Paubert nos comunicó que había recuperado el ensayo, Gala y él movieron todos los cielos posibles para poder someter el cuadro a rayos X en el Museo del Louvre de París.
01:14:10Esta litúrgica ceremonia artística pasó hace solo seis meses.
01:14:18Y como si se tratara de la apertura del sarcófago de Tutankamón, allí estábamos inertes y expectantes.
01:14:32Ok, un peu comencé.
01:14:33Vení, si, por favor.
01:14:46¿Tú no ves, Salvador?
01:14:48Y ya un trío en el tiempo que se tratan de este momento.
01:14:53Un saludo.
01:14:55Voy a explicar cómo funciona.
01:14:59La source de rayos X éve la retención necesaria para estudiar el objeto en cuestión, en este caso, el tablo de Millet.
01:15:07Esta plaque, que se ve, mesurera la radiación que se atravesará el tablo.
01:15:13C'est comme faire une radiographie du tableau ?
01:15:16Exactement.
01:15:17Oui, cette plaque est composée de différents espèces humides
01:15:21que lorsqu'elles rentrent en contact avec les rayons X, elles s'obscursissent.
01:15:25Ainsi, les pigments utilisés dans le tableau
01:15:28créent une interaction qui nous facilite de voir les différentes espèces qui rentrent en jeu.
01:15:33Pour autant, serons-nous ce qui va prendre Millet à l'origine ?
01:15:37Si cela fonctionne, nous pourrons nous en approcher, oui.
01:15:43OK, procédons.
01:16:04Pour l'instant, tout paraît normal.
01:16:07Quel est le fragment en question ?
01:16:09Il n'y a pas nié des pommes de terre.
01:16:14Il n'y a rien de spécial.
01:16:16Ce n'est pas possible.
01:16:18Un moment.
01:16:20Là, sur le côté au pied de la paysanne.
01:16:23Que voyez-vous ?
01:16:26Il y a quelque chose.
01:16:28Si vous pouvez, approchez-vous.
01:16:32Voilà.
01:16:33Nous l'avons.
01:16:35On peut apprécier les traits et les formes.
01:16:39Et celui en ce que j'imagine ?
01:16:42Cela ressemble à...
01:16:44que c'est un petit cercueil.
01:16:46C'est merveilleux résultat.
01:16:49C'est la preuve définitive.
01:16:52C'est clair que tous les livres de Salvador sur le mythe tragique de Angelo, c'est superbe.
01:16:58C'est une pure reconstruction de l'esprit de ce tableau.
01:17:02Monsieur Paubert, c'est à vous maintenant de ne pas oublier que tout le monde le connaisse finalement.
01:17:10C'est grand secret.
01:17:12C'est bon, je le verrai, madame.
01:17:32Le quadro de Millet.
01:17:38En realidad, representa la oración de un funeral no oficiado.
01:17:46Cuando los rayos X mostraron ante mis ojos lo que era un ataúd.
01:17:55Entendí mi obsesión por esa pintura.
01:18:02Leuangebos es como una prefiguración, como una anunciación.
01:18:10En esa tauta vez están encerrados todos mis fantasmas.
01:18:17La presencia de mi hermano primogénito muerto antes de que yo naciera,
01:18:37aunque no conocí y que llevaba mi mismo nombre, Salvador.
01:18:47O gran secreto familiar.
01:19:02Mi eterna confusión, el oculto y sigiloso enigma por Federico.
01:19:17Con lucha para demostrar desde muy pequeño que yo era yo.
01:19:29Tenía identidad.
01:19:32Por eso, desde bien pequeño he cometido todo tipo de excentricidades.
01:19:48Simple y llenamente para reivindicar lo que soy.
01:19:55Salvador Daulí.
01:20:00El otro.
01:20:04Salvador Daulí.
01:20:08Salvador Daulí.
01:20:19Lle.
01:20:21Ya que tiene su artículo.
01:20:24Muchas gracias, señor Salvador Daulí.
01:20:29You are an impressive being.
01:20:43You also refer to ways.
01:20:48I feel proud of your body.
01:20:59I feel proud of you.
01:21:16Adios.
01:21:20Thank you for everything.

Recommended