プレイヤーにスキップ
メインコンテンツにスキップ
フッターにスキップ
検索
ログイン
フルスクリーンで見る
いいね
コメント
ブックマーク
共有する
プレイリストに追加する
動画を報告
十年三月三十日~その愛、時をこえて~ 第5話 あせない思い出
Mentha x piperita L.
+フォロー
2025/5/29
カテゴリ
🎥
ショート
トランスクリプション
動画のトランスクリプション全文を表示
00:00
作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:30
这些年痛苦活着很快乐
00:34
当我为你保留自我
00:38
不能再相遇问候花药
00:41
怎么说才最深刻
00:45
曾经心感觉疲惫
00:49
不该被误解
00:51
算连累敏感的我们
00:55
不完美
00:57
学不会尝尝心为好般配
01:01
就算时间难以触摸
01:12
我在等如果不失落
01:16
这一回不会退缩
01:19
若能抱紧紧答应不断
01:24
苏能抱紧我
01:31
⑦无孙主小室
01:32
Erstmal i am still alive
01:33
从你的腦袋都尝尝
01:34
我能有 фактиera
01:35
Independ�统
01:36
你的缩统
01:37
说明他 Stefano
01:38
万一二涂
01:38
相似觉
01:39
为何自己即将
01:40
或者itas
01:41
お店ではお返しします
01:43
ロースト最終速
01:45
明日翌6.5
01:51
お客様の文化
01:53
お店に関していません
01:55
お客様の話をしないと
01:56
ちょっと汚れで見てください
01:57
何もウェアその女性と
01:59
貴欲の
02:00
どのワンとか
02:01
何も
02:02
もうあのね
02:03
お客様から
02:07
これは
02:08
早いよ
02:19
お前か
02:21
お前か
02:22
お前か
02:23
私は非徒公司法務代表赵成志
02:25
私は事務所を
02:26
入っても対してきました
02:29
幸子だ
02:30
幸運
02:30
幸運
02:31
さあ 幸運
02:34
方法は私の名片
02:35
正好
02:38
あ 我有件事想去諮詢您
02:41
我们公司有個部門警理
02:43
他誣陷我 我想告他
02:46
您是説誹謗罪是吧
02:49
对对对
02:51
在法律上
02:52
这是指故意捏造
02:53
並散布虚构的事實
02:54
足以貶損他人人格
02:56
破壞他人名誉
02:57
情結嚴重的行為
02:59
对对
03:00
就這個 太專業了
03:02
這叫什麼 誹謗是吧
03:03
我必須要告他
03:04
しかも、私はカーホンを中心に変化するのが多いです。
03:07
これを確認して、私は You are not your fault,
03:10
私は私の偏見のに君を不思議して、
03:12
私は私は、私を口に分けたく presented。
03:16
私は今私はあなたを発起mannの偏見をしてくる。
03:20
私は私は私の偏見を裏返して、私は承らないです。
03:23
私は私の偏見を裏見つかたんですが、
03:24
私は私は私の偏見をすべて、私のある事を意識しています。
03:28
私は私の方に私を以で、私がありませんが、私は必要と伝えています。
03:30
私はそれを忍していると言われることがあることを、
03:33
おもしろした方法律がある
03:34
徹底に入っても
03:35
合致するための法律法律です
03:38
分かる?
03:41
俺が告辞した
03:45
納だ
03:48
坐下
03:50
原簾は何好处だ?
03:51
Tut王が取られることを
03:53
もう何度も振文を掘つ事を
03:54
別会聴かしない
03:55
あなたはできればありません
03:56
あなたが代謝だと思います
03:58
信じられ?
04:00
渡船出
04:02
何が来る?
04:06
僕はあなたを嫌のために
04:07
私が彼らないと
04:08
私彼らを御征しに
04:09
私が備えることを
04:11
私が出ることを
04:11
会場所として
04:14
同時に
04:16
一地位を敵
04:22
なし、
04:23
これくらいに
04:24
彼らの人を
04:25
来来来
04:26
彼らの人を
04:27
その後に連絡を
04:28
私が死に
04:29
あなたは何か
04:31
うち 言ったら
04:33
あなたはあなたのことをはずに
04:37
あなたは何か
04:39
あなたをすることがない
04:41
私たちは
04:49
あなたはあなたの毒瘤を
04:51
とてもあなたは
04:53
そんな毒瘤を
04:55
あなたは
04:55
それは
04:57
私はそれを見ていました。
05:27
次々にも dış々
05:31
まそうさ主に
05:31
沿り沈落想念
05:41
時光吹き多数人の情報
05:47
カッヨン이지
05:48
ちょっと興奮
05:50
なに?
05:51
なに?
05:53
場面がある
05:54
私は私の男性と
05:56
かわいかわいいか?
05:59
いや、そんなこと。
06:02
おやつがあったらよ?
06:03
やっぱ、全世界は知ってくれてる。
06:05
私はたくさん知ってくれてる。
06:10
おやつに?
06:12
んだよ。
06:19
これはカフェ会えに?
06:26
술会いない
06:34
私もいい
06:44
これと喝口かて
06:46
その気持ちが朝延賞してるから
06:49
本来来看古屋の
06:50
僕には好きですか
06:52
pmっ混ぜるよ
06:53
彼女君Sue
06:56
私は、君が忘れてたのですね
07:01
それをしながら忘れてた
07:02
私たちの時は、以前のってことがわかる
07:06
私たちは
07:11
私たちは
07:14
私たちはは、
07:15
それが、私たちは、
07:19
私たちは、私たちの三つを見た
07:26
3あらゆる
07:30
少しはつらなんか見えない
07:37
3あらゆる
07:39
少しはつらなくない
07:42
少しはつらなくなる
07:56
心によって
08:26
おやすみなさい
08:40
丁
08:43
今夜は
08:46
おやすみなさい
08:56
今日ねえんかもしれんか
09:00
席来食べる
09:02
に行か
09:03
やっぱりいい
09:04
お客様と
09:05
お客様
09:06
大阪
09:07
さらに一百個双喉
09:10
お客様が出てくる
09:23
ああ
09:26
君は何か。
09:28
それは、兄弟は、分かりませんが
09:30
お前には、
09:32
今度は、
09:34
私は、
09:35
心をかけたら、
09:36
あなたは何かと言いながら、
09:38
何かと言いながら、
09:40
鴻門宴が、
09:43
このように、
09:44
何かと言いないような
09:46
どの人は、
09:48
この人は、
09:49
この人は、
09:51
そうなんです。
09:54
これ、
09:55
私は、
09:57
私は、
10:00
これも、
10:01
私は、
10:01
私は、
10:04
私たちは、
10:04
私は、
10:12
私は、
10:13
私は、
10:14
私は、
10:15
私は、
10:16
私は、
10:18
私は、
10:19
それを
10:20
大学四年に老是说
10:22
我是不是掏心掏肺对你好
10:23
我帮你们选了最好的宿舍
10:25
我每天早上六点起来
10:27
帮你们占最好的座位
10:28
行了行了
10:29
我们好不容易见一面
10:31
不要提以前的事行吗
10:33
听听 听听
10:35
掏心掏肺 兄弟
10:38
我看你这承受水平
10:40
没怎么掌劲
10:40
你不要以为我和定安部知道
10:43
你每天早上六点钟起来
10:46
为了什么
10:46
因为你再不提床上课
10:48
你就迟到了
10:49
明天早上
10:50
帮我们去教室占位子
10:51
不就是为了去食堂
10:53
用我的饭卡打饭吧
10:54
竟然 我觉得
10:56
一人退一步
10:58
那你是不记得
11:00
当年我帮你英语课
11:01
请假的时候
11:02
那还不是因为
11:02
你突然生病
11:03
我去帮你买药才知道的
11:05
那你出去打工
11:06
谁介绍的
11:07
你不也没吃亏吗
11:09
那一年我赚的工钱
11:10
请你吃了不知道多少顿
11:11
我还带你们进了
11:12
下一届的新生营新会
11:13
你甭给我提这事
11:15
我跟原来
11:16
整整冷战了一个月
11:17
就因为你这波事
11:18
我为了帮你抓到小偷
11:20
男版女装吸收巨大
11:22
又委屈了你了
11:25
你要是进了锁门
11:26
贼能进得去
11:27
我说二位还喝吗
11:31
喝
11:34
喝
11:34
喝
11:34
喝
11:58
喝
11:59
喝
11:59
喝
12:00
おやすみなさい。
12:30
おはようございます
12:34
おはようございます
12:40
何かどうも多に飲んでる?
12:42
2回目に来て
12:44
男性はあるような解決問題です
12:46
お酒にしても簡単によくなった
12:52
私は丁治を交代してもらう
12:54
私は丁治を送送に来
12:55
私は?
12:55
私はあなたを交代してください
12:57
早く行くよ 行くよ
12:59
心儀
13:00
誠摘 回家了
13:02
回家了 誠摘
13:04
走
13:05
回家 回家
13:06
沒事吧
13:22
沒事吧
13:36
走了
13:39
快
13:40
快點
14:06
有你的時光
14:11
原諒你的離場
14:16
這些年怎麼樣
14:19
會不會偶爾相望
14:23
有我陪在你的身旁
14:33
小姑娘 到了
14:34
到地方了
14:35
好
14:44
每當我對你重攔期望
14:47
想試著再愛一場
14:51
未痊癒地求傷提醒我
14:57
釋放
14:59
對你的依賴不敢生長
15:02
讓她在心底好好安放
15:06
那曾經幸福的模樣
15:12
我充滿欣賞
15:14
太瘋了
15:15
我還沒說謊
15:17
寫渊
15:18
還沒說謊
15:20
死自是在心中
15:21
交在心中
15:23
在心虛
15:24
我無 creators
15:25
私は、私が来たことに対して目標があります
15:33
私は。私は、私が来たことがあります
15:39
私の人は私の心があります
15:43
私は、私があなたの胸口を見たことがあります
15:55
私たちは私たちに
16:25
うーん
16:27
いいね
16:29
おやすみなさい
16:59
いつもここで待ってる
17:09
私たちの電話を聞きました
17:12
私たちは生物器を聞きました
17:14
私たちは話を聞きました
17:19
私たちは話を聞きました
17:21
私たちの男性が好き
17:23
私たちが好きだ
17:26
私たちが好きだ
17:28
私たちの男性が低い
17:54
私たちの男性が良くなります
17:56
しかし、このような人たちに、時間と精力を
17:59
全力していくことができるようになります。
18:01
しかし、このような人たちの人たちに、
18:05
彼らの人たちに、
18:07
彼らの人たちに、
18:09
彼らの男性と一緒に戦うことができるようになります。
18:26
私たちから、私たちたちの人たちに、
18:45
ビューカ月。
18:47
僕は、あのような局中と装着前行。
18:52
weit Singerが始まりました。
18:55
ごめんなさい
18:57
はい
18:58
今進の事は
19:00
進展了?
19:01
あなたは、
19:02
あなたがどればいいか?
19:03
今の採購主任
19:04
今、今、返点を返している
19:09
はい
19:10
あなたは、
19:11
あなたは、
19:12
あなたは、
19:13
あなたは、
19:14
あなたは、
19:15
あなたは、
19:16
あなたは、
19:19
バイバイ
19:20
あなたは、
19:21
投了
19:24
本来 今
19:26
は?
19:28
私は信念なし
19:30
彼氏を承受しました
19:32
私からお会いに
19:33
彼氏は
19:34
彼氏を出てきました
19:36
彼氏と
19:37
彼氏も
19:38
私は関心を知った
19:39
私は彼氏を出して
19:41
私は彼氏に
19:44
彼氏は彼氏の決定
19:46
黍博は財産部の僚前のレア
19:50
自企は浽總が初出入している
19:52
厳しい presupuatorの支持が得られました
19:55
の理由は
19:56
浽總はすべてラーメンで撮ったのがあったから
20:03
いいね
20:04
自分は受けられた
20:05
魂雅
20:06
浜總は
20:07
あ、出きたら
20:08
そこに行きます
20:10
お前に来
20:13
きれいにも誤送りました
20:16
何か
20:28
私は行くんだ
20:30
彼は私を手でない
20:32
かけられない
20:34
この道のも難しい
20:35
私たちは害者者で
20:37
そう
20:39
私たちは大事なことを管んだ
20:42
私たちの員工
20:44
私はこれを許しない
20:45
どうして サイズは何かわかっているか
20:48
何かと違いますか
20:49
何かと違いますか
20:52
何かと違いますか
20:53
あなたはこんなに
20:54
を勝手は端に
20:59
どうしているか
21:01
そんなに違いますか
21:03
あなたが一旅あなたを生むことは
21:06
あなたはこれになりますか
21:07
そしてあなたの良さを見つか
21:10
私のとしては利益
21:11
と言いますか
21:12
以外に利益が足り合っています
21:14
目が必要であることを必要する
21:18
あなたは出たくない?
21:19
それはじゃ、僕が出たくなる
21:20
それは私が出たくない
21:33
ちゃんと僕が出たくない
21:36
何が出たくなるので
21:38
どう思わない
21:40
なし。
21:41
これから
21:43
私たちは全世界の男性が死ぬ
21:46
私は絶対に決定を選んだ
22:05
はい 丞職
22:07
4時
22:09
私は仕事にいる
22:13
私は仕事を
22:16
何を取り除去
22:18
私は仕事を分けます
22:26
君は仕事があった
22:29
功夫は仕事をしています
22:30
私は仕事をしています
22:32
私は仕事が必要と
22:34
私は仕事をしています
22:36
私は仕事をしています
22:38
私は仕事を分けます
22:39
お待ちしております
22:46
電話をお待ちしております
23:02
長官
23:05
大丈夫
23:06
私は正常に
23:08
私はここで待っている
23:10
はい
23:26
私は
23:27
一杯美食咖啡加冰加2分糖不加奶
23:29
一分三明治加蛋加芝士加三大分牛肉
23:32
一分你最愛的黑松露炸薯條
23:38
気性不錯
23:40
不過師父 你這口味還挺重的
23:42
你早餐都吃什麼回啊
23:45
我還在長身體當然吃多一點了
23:47
你們這些年輕人不是從早餐開始
23:50
就吃減肥食譜
23:51
要身材不要健康的嗎
23:53
沒有啦 不要裝作很了解我們
23:55
小說看多了吧 想像裡個真豐富
23:59
對了
24:01
要不要給你的丁昂
24:03
也打包一份三明治啊
24:07
就這個了
24:10
啥呀
24:12
關你什麼事啊
24:15
多事
24:19
對了
24:21
下午飛逃的案子啊
24:22
你不用去嗎
24:24
為什麼
24:25
我
24:26
我是不是剛才說錯話了呀
24:28
師父 這樣
24:29
你還有吃什麼你再點我
24:30
我去幫你拿好不好
24:34
一會兒你去供應商那裡
24:35
你要仔細做記錄
24:36
對方說的任何話都不能錯過
24:38
另外你分查一下以往的案子
24:40
先把賠償金額定得高一些
24:44
賠償怎麼定啊
24:45
你這大學四年怎麼過來了
25:02
先把報告重新購買機票預定酒店
25:04
來往仙台大阪的交通費等實際損失羅列出來
25:06
再加上比如客人的務工費等
25:08
潛在可能發生的損失
25:09
還有加上對飛途所造成的名譽損害
25:11
前面兩項是容易計算的
25:12
後面那個是我們這次要去談的關鍵
25:13
你先去參考一下以往的案例
25:15
然後出一個有證據的支持的金額
25:16
再跟我討論 OK
25:23
喂
25:26
哎師父你怎麼這麼亢奮
25:27
你肯定彩票中獎了對不對
25:29
哎師父你有好事要跟我分享一下啊
25:42
哇
25:43
人生大事
25:47
人生大事
25:53
哎師父
25:54
你說的那個人生大事的到底是什麼呀
25:57
你相信命運嗎
25:59
我覺得老天就是在捉弄我
26:13
對不起對不起我給你找毛巾啊
26:23
你 你沒 你沒事吧
26:25
趙承知你要死啊為什麼不拉開我
26:26
不是我沒想到你反應會那麼慢啊
26:30
你來我幫你猜猜
26:32
哎你幹什麼
26:33
你幹什麼
26:35
你幹什麼
26:36
喂
26:40
怎麼走了不好意思啊對不起啊對不起
26:42
對不起
26:43
超激烈的
26:49
你幹嘛我說?
26:50
你怎麼拿走?
26:53
說好有一點嗎?
26:54
你就怎麼拿走?
26:55
然後你買了那麼多嗎?
26:56
你買了那麼多嗎?
26:58
你等我一個不錯?
26:59
你等我買了那麼多嗎?
27:00
你看看我的時候
27:01
你怎麼拿走?
27:02
你哪來沒有那麼多?
27:03
你怎麼拿走?
27:04
赵律師
27:06
ああ
27:10
本当に素晴らしい
27:12
仕事時間もよくある
27:13
芸術の花を知られた
27:15
誰か
27:16
誰か
27:17
何を言ったら
27:18
もしもしもし
27:19
それを表白に
27:21
絶対にも有名な
27:27
鑽戒
27:30
後悔は早く
27:32
それでは、また。
27:34
バイバイ。
27:50
小菲。
27:52
この文件をご覧ください。
27:54
私は私はお気に入りのことをしている。
27:56
私はお気に入りの電話をしている。
27:58
はい。
28:02
簡単に電話をしていて、
28:08
私は。
28:14
日記を受訪 that means
28:16
解析のみのかです markets
28:18
中央のいただきかけんべりの通訓?
28:20
先会いelle
28:32
どうぞ
28:38
金ソン
28:40
私たちは全国の線路にある客人の満足を作成しました
28:44
残りのないかもしれないなら
28:46
はい 気に入った
28:47
今下班前
28:48
私たちは所有数据の組合を見る
28:50
私たちは何かに起こしている
28:52
私たちは私たちの意見ない
28:54
私たちは、私たちにお答えをお願いいたします
29:02
次回予告
29:32
次回予告
30:02
次回予告
30:32
次回予告
31:02
次回予告
31:32
次回予告
32:02
次回予告
32:32
次回予告
33:02
次回予告
33:32
次回予告
34:02
次回予告
34:32
次回予告
35:02
次回予告
35:32
次回予告
36:02
次回予告
36:32
次回予告
37:02
次回予告
37:32
次回予告
38:02
次回予告
38:32
次回予告
39:02
次回予告
39:31
次回予告
40:01
次回予告
40:31
次回予告
41:01
次回予告
41:31
次回予告
42:01
次回予告
42:31
次回予告
43:01
次回予告
43:31
想想想
44:01
次回予告
44:31
次回予告
45:01
次回予告
45:31
次回予告
お勧め
45:03
|
次
十年三月三十日~その愛、時をこえて~ 第3話 噂のCOO
Mentha x piperita L.
2025/5/29
44:12
十年三月三十日~その愛、時をこえて~ 第4話 愛を探し続けて
Mentha x piperita L.
2025/5/29
45:50
十年三月三十日~その愛、時をこえて~ 第2話 二人旅
Mentha x piperita L.
2025/5/29
45:26
十年三月三十日~その愛、時をこえて~ 第6話 優しさの裏返し
Mentha x piperita L.
2025/5/30
45:49
十年三月三十日~その愛、時をこえて~ 第7話 手放す愛 受け入れる愛
Mentha x piperita L.
2025/5/30
45:03
十年三月三十日~その愛、時をこえて~ 第8話 揺れる心
Mentha x piperita L.
2025/5/30
46:04
十年三月三十日~その愛、時をこえて~ 第10話 あの頃の君でいて
Mentha x piperita L.
2025/5/30
45:41
若葉の詩(うた)~青青子衿~ 第38話 紛々たる軽薄
Mentha x piperita L.
2025/5/28
43:51
十年三月三十日~その愛、時をこえて~ 第1話 忘れられない人
Mentha x piperita L.
2025/5/29
45:28
独孤伽羅~皇后の願い~ 第52話 新皇帝の裏切り
Mentha x piperita L.
2021/8/7
45:53
独孤伽羅~皇后の願い~ 第50話 逃れられない宿命
Mentha x piperita L.
2021/8/6
44:58
Ameku Takao no Suiri Karte EP06 [RAW]
syitarchive
2025/5/27
45:29
独孤伽羅~皇后の願い~ 第53話 失望と希望
Mentha x piperita L.
2021/8/7
45:14
十年三月三十日~その愛、時をこえて~ 第12話 恋の炎
Mentha x piperita L.
2025/5/31
45:29
十年三月三十日~その愛、時をこえて~ 第9話 片想い
Mentha x piperita L.
2025/5/30
44:57
十年三月三十日~その愛、時をこえて~ 第25話 因縁
Mentha x piperita L.
2025/6/6
45:07
若葉の詩(うた)~青青子衿~ 第32話 茂陵の秋雨
Mentha x piperita L.
2025/5/27
44:58
あの日のI Love You 第9話 約束は忘れない
Mentha x piperita L.
2025/2/14
45:50
請和這個沒用的我談戀愛 第05集
chienli0126
2024/6/20
45:50
請和這個沒用的我談戀愛 第03集
chienli1226
2024/5/20
38:35
雲衣坊 ~糸に秘めた恋~ 第6話
Mentha x piperita L.
2025/3/14
15:01
あんぱん 第50話
Planet Studio
2025/6/6
44:41
雲衣坊 ~糸に秘めた恋~ 第24話(最終話)
Mentha x piperita L.
2025/3/16
45:35
請和這個沒用的我談戀愛 第10集
chienli0126
2024/9/18
15:01
あんぱん 第35話
Planet Studio
2025/5/16