Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Dawn to the Night (2025) Episode 19 English Sub
AsiaFlixHub
Follow
5/28/2025
The Dawn to the Night (2025) Episode 19 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:30
作曲 李宗盛
01:00
你的修为天赋确实比较低
01:09
丹田和经脉
01:11
也比同门的其他师兄弟要弱
01:14
你的身体素质也不够好
01:17
那是不是意味着
01:21
我哥靠不上我了
01:24
谁说的
01:25
我的修为天赋
01:28
与朝阳相比
01:30
更是不值一提
01:32
但我仍然能够成为
01:34
谷月宗的大师姐
01:35
靠的就是勤奋
01:37
所以说
01:38
修炼术法
01:40
不单单只需要天赋
01:42
更多的是勤奋和毅力
01:44
这样的观念
01:46
远远比天赋更重要
01:48
你若是想要帮助你哥哥
01:54
保护你哥哥
01:54
我只能用其他的方式
01:56
来辅助你的修为
01:57
炼制高品质的丹药
02:00
利用法宝
02:01
扶咒
02:02
这些事情可能会让你很痛苦
02:05
你若是受得重
02:07
你就能够从宗门里脱颖而出
02:10
这有什么可怕的
02:15
谢谢师父
02:18
还是你们两个
02:23
更让人省心
02:25
那两个
02:27
没一刻让人消停的
02:30
师父
02:31
我这就去为您取寿完
02:33
寿完
02:34
对于七八十岁的老者来说
02:38
还有用
02:40
你师父我呀
02:42
已经两千多岁了
02:45
说完
02:46
没用了
02:48
怎么就没用了
02:50
我不许您这么说
02:52
叶勋
03:01
师祖
03:03
你觉得你师父他
03:06
怎么样
03:07
一开始对我不太信任
03:10
但可能后面查清楚了
03:12
现在对我非常好
03:13
他根本没查你
03:16
他信你
03:22
我一定好好修炼
03:32
绝不辜负他的苦心
03:34
这我倒是不担心
03:36
反而是我有事情要拜托你
03:42
师祖吩咐
03:45
赵阳那丫头
03:48
我心思活络
03:50
不管怎样
03:52
她都会过得好
03:54
反倒是你师父荣悦
03:57
这些年
03:59
她的心思
04:00
一直都在她妹妹身上
04:03
成日里只知道修炼
04:06
这样不好
04:09
那
04:11
那我该怎么办
04:14
我要是知道还来问你吗
04:18
你哥哥他是不是平时写些画本什么的
04:26
是啊
04:28
你可以从中找找灵感
04:30
看看有没有什么办法
04:34
让你师父他的生活过得精彩
04:37
丰富一些
04:39
我一定好好操办
04:42
这样的话
04:43
等到赵阳成为天人之后
04:47
你将成为荣悦新的陪伴
04:51
也许
04:56
你做好离开夜天生活的准备了吗
05:09
师父
05:34
你找我
05:35
嗯
05:36
这书
05:40
哪儿来的
05:41
我河边给你捡起来的
05:43
哦
05:45
您
05:46
看过了
05:47
没有
05:48
之前湿答答的
05:49
我还没来得及看呢
05:50
对
05:51
这书都已经成这样了
05:53
那不然我把它带走啊
05:54
哎
05:55
我已经给你烘干了
05:56
再说了
05:58
这是你的修行笔记
06:00
怎么着我得看一下吧
06:01
给我念一下
06:02
给我念一下
06:07
这书就是随便写的
06:08
其实
06:09
不值一提
06:10
哎
06:11
你念一下
06:12
嗯
06:13
嗯
06:14
嗯
06:15
嗯
06:16
嗯
06:17
嗯
06:18
嗯
06:19
嗯
06:20
嗯
06:21
嗯
06:22
嗯
06:23
嗯
06:24
嗯
06:25
嗯
06:26
嗯
06:27
嗯
06:28
嗯
06:29
嗯
06:30
嗯
06:31
嗯
06:32
嗯
06:33
嗯
06:34
嗯
06:35
嗯
06:36
嗯
06:37
嗯
06:38
嗯
06:39
嗯
06:40
嗯
06:41
嗯
06:42
即
06:43
永泉学
06:44
与外观学的
06:45
灵力互通
06:47
有了这一本领的融会贯通
06:49
让我不由的想起当年北国之境的记忆
06:55
那凶兽的蛮力与这两个学道的互通
06:59
有着异曲同工之妙
07:00
诶
07:01
诶
07:02
诶
07:03
诶
07:04
诶
07:05
诶
07:06
诶
07:07
诶
07:08
诶
07:09
诶
07:10
诶
07:11
诶
07:12
诶
07:13
诶
07:14
诶
07:15
诶
07:16
诶
07:17
诶
07:18
诶
07:19
诶
07:20
诶
07:21
诶
07:22
诶
07:23
诶
07:24
诶
07:25
诶
07:26
诶
07:27
诶
07:28
诶
07:29
诶
07:30
诶
07:31
诶
07:32
诶
07:33
诶
07:34
诶
07:35
诶
07:36
诶
07:37
诶
07:38
诶
07:39
诶
07:40
诶
07:41
诶
07:42
诶
07:43
诶
07:44
诶
07:45
诶
07:46
诶
07:47
诶
07:48
After that, we would have eaten every meal.
07:52
It's so delicious.
07:54
Let's think of it.
08:00
It's very interesting.
08:03
Of course.
08:05
There are...
08:18
Actually, it's pretty interesting.
08:27
It's not so much fun.
08:33
Oh, my dear.
08:37
Don't leave me.
08:45
Don't forget me, my dear.
08:48
Don't forget me.
08:57
I'm not afraid.
08:59
I'm not afraid.
09:11
Come on.
09:18
Don't forget me.
09:19
Don't forget me.
09:20
Don't forget me.
09:21
Don't forget me.
09:22
Don't forget me.
09:25
Don't forget me.
09:27
What are you doing?
09:28
I'm not afraid.
09:29
I'm not afraid.
09:31
If you sleep in a dream,
09:32
you will always call another one's name.
09:36
What does it mean?
09:40
It means...
09:42
You've been dreaming.
09:43
You're not afraid.
09:44
Don't forget me.
09:46
I'm not afraid.
09:48
I can't believe it.
09:52
I'm so sorry.
09:54
I can't believe it.
09:56
I can't believe it.
09:58
What?
10:02
The word is not true.
10:04
The word is not true.
10:06
The word is not true.
10:08
He likes me.
10:12
I'm going to be a good one.
10:18
I'm sorry.
10:20
You've got your own work.
10:24
It's true.
10:26
It's true.
10:28
It's true.
10:30
I'm going to call it,
10:32
and I'll be there for you.
10:34
That's it.
10:36
It's a stingy.
10:38
It's a stingy.
10:40
That's how I look.
10:42
It's a good one.
10:44
It's good to go.
10:46
I'll just see her
10:51
will be able to get her
10:53
and get her out of the way.
10:55
That's how it is.
10:57
Don't worry.
11:00
What's your lesson?
11:03
Get her out of the way.
11:11
What are they doing?
11:13
What is it?
11:16
I have no idea
11:18
to be able to do it with other people.
11:21
What are you doing?
11:22
How are you doing today?
11:24
What are you doing?
11:26
Is it because
11:28
you have filled up my feelings
11:30
so that it's like this?
11:43
作曲 李宗盛
12:13
金丝鞋同意义香入口
12:17
雨色攀上美风
12:20
只悲欢求
12:22
当醉不醉何日放休
12:26
尊贤花也针锋面秋
12:32
何必辜负月月才悬风流
12:36
即在大梦为奸踏到自由
12:41
只问自己可能已过
12:45
无论旧而不问此后
12:50
发愿要重生至岁月尽头
12:54
说我多敢与天同梦
12:58
只意交着名书拼凑
13:04
只意交着名书拼凑
13:06
但是千万有条件补育里面自己
13:08
只意交着名书拼凑
13:10
我要下船
13:11
不凑
13:12
只意交着名书拼凑
13:15
只意交着名书拼凑
13:16
只意交着名书拼凑
13:17
赞小丁如
13:20
只意交着名书拼凑
13:22
赞小丁如
13:23
赞小丁如
Recommended
25:49
|
Up next
The Dawn to the Night (2025) Episode 26 English Sub
AsiaFlixHub
5/24/2025
14:15
The Dawn to the Night (2025) Episode 12 English Sub
AsiaFlixHub
5/24/2025
13:46
The Dawn to the Night (2025) Episode 10 English Sub
AsiaFlixHub
5/23/2025
13:18
The Dawn to the Night (2025) Episode 21 Eng sub
Dramaverse
5/30/2025
12:57
The Dawn to the Night (2025) Episode 20 Eng sub
Dramaverse
5/29/2025
13:59
The Dawn to the Night (2025) Episode 22 Eng sub
Dramaverse
5/31/2025
12:44
The Dawn to the Night Episode 7 Eng Sub
Drama Realm
5/29/2025
1:31:40
The Dawn to the Night Ep 25 English Sub
gemoy5
6/3/2025
12:57
The Dawn to the Night Ep 20 English Sub
gemoy5
6/1/2025
13:18
The Dawn to the Night Ep 21 English Sub
gemoy5
6/1/2025
25:49
The Dawn to the Night Ep 26 English Sub
gemoy5
6/4/2025
13:07
The Dawn to the Night Ep 19 English Sub
gemoy5
5/30/2025
11:48
The Dawn to the Night Episode 2 Eng Sub
Drama Realm
5/21/2025
15:26
The Dawn to the Night Episode 5 Eng Sub
Drama Realm
5/26/2025
43:08
[ENG] EP.14 The Princess‘s Gambit (2025)
New Drama
yesterday
46:39
[ENG] EP.5 In the Name of Blossom (2025)
New Drama
yesterday
46:28
[ENG] EP.4 In the Name of Blossom (2025)
New Drama
yesterday
41:17
EP.8 Revenged Love (2025) Engsub
RJSN
yesterday
46:29
EP.7 I Promise I Will Come Back (2025) Engsub
RJSN
2 days ago
40:21
Revenged Love Episode 8 English Sub
AsiaFlixHub
yesterday
46:08
A Dream within a Dream (2025) Episode 16 English Sub
AsiaFlixHub
yesterday
45:40
In the Name of Blossom Flourished Peony Part 2 Episode 5 English Sub
AsiaFlixHub
yesterday
29:22
Hunter with a Scalpel Episode 10 English Sub
AsiaFlixHub
yesterday
40:00
Revenged Love Episode 7 English Sub
AsiaFlixHub
yesterday
45:31
My Stubborn Episode 11 English Sub
AsiaFlixHub
yesterday