Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/28/2025

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I'm going to go to the river river, and I'll go to the river river.
00:30这就是飘雪城
00:40来者何人
00:42玄杂人等不得入内
00:44在下炫金山兰玄殿店店主
00:48秦宇
00:48原来是秦宇店主
00:49失敬失敬
00:50秦宇店主
00:53圣皇陛下为您赐局飘云府
00:56还安排了内侍前来迎接
00:57请随我们进城吧
00:59小语
01:07没想到你这么快就来了
01:09我这就和丽儿去见北极圣皇
01:12让他正式公开招亲
01:14你好好准备
01:16你抵达飘雪城的消息
01:18已经传开
01:19不知多少人要来拜访结交
01:22你可有得忙了
01:24丽儿 事不宜迟
01:28咱们走吧
01:29丽儿
01:30我一定会引过所有人
01:32光明正大地和你在一起的
01:35你先随栏树离开吧
01:38助人 雷伐城皇子周贤在外求见
01:47周贤
01:48周贤
01:49我比你更懂天
01:51让他进来
01:52我要好好招待这位雷伐城的皇子
01:57比我的云香府还要好
02:08难道义父更看重这个练习宗师
02:11好一个
02:20好一个掩妻宗师
02:21在下雷伐城周贤
02:23见过秦宇轩
02:23周贤
02:24周贤
02:24周贤
02:25周贤
02:32周贤
02:35周贤
02:35周贤
02:36周贤
02:37周贤
02:37Please take a seat.
02:39Okay.
02:46The name of the Lord, the Lord,
02:48will finally be found.
02:57The Lord, the Lord,
02:59if it is the Lord,
03:02I will be able to make it.
03:07You talked about the
03:33想喝茶开口便时,何必拿东西砸器呢?
03:40你既贵为皇子,何必为了小事失忆?
03:44这飘云府中的每件东西都是圣皇大人特意备下的珍宝,砸坏了多可惜。
03:50什么将神传人,阵法宗师的,我看就是须名!
03:57今天我必要和你一较高下!
04:00好度数,何必然突然动手!
04:10危殿强者务道明?
04:18爽,屁丽强大人士务道明或你一较高超危 Madameky'
04:29Hmph.
04:31Hyah!
04:34Huh?
04:36Uh!
04:38Uh!
04:40Hmph.
04:44Hmph.
04:46Hmph.
04:48Hmph.
04:50Hmph.
04:52Hmph.
04:54Hmph.
04:56Hmph.
04:57Hmph.
05:01This is how?
05:27Hmph.
05:28Hmph.
05:29Hmph.
05:31Hmph.
05:33Hmph.
05:34How?
05:35還不放棄?
05:36絕不!
05:37Hmph.
05:38Hmph.
05:39Hmph.
05:41Hmph.
05:42Hmph.
05:43Hmph.
05:44Hmph.
05:45Hmph.
05:46Hmph.
05:47I have no idea what to do with me.
06:17He said that he would be more confident in me.
06:35At the moment, he still can't say that.
06:38Oh, you...
06:40You...
06:41It's been a long time for two hundred years.
06:48He should be able to kill you.
06:52I thought it was just a long time for me.
06:55But now, I see that this person has a lot of joy.
06:59The captain, there is another person here.
07:02Yes.
07:04He has a lot of people with me.
07:06He has a lot of people with me.
07:11Wow, this is a beautiful city!
07:15Huh?
07:16Huh?
07:17Huh?
07:18I'll have to try this one for a little bit of the city.
07:24Huh?
07:25Hey!
07:26Huh?
07:27Huh?
07:28Huh?
07:29Huh?
07:30Huh?
07:31Huh?
07:32Huh?
07:33Huh?
07:34Huh?
07:35Huh?
07:36Huh?
07:37Huh?
07:38Huh?
07:39Huh?
07:40Huh?
07:41我这不是来了吗?
07:42快,咱们去里面说话。
07:44嗯,今天先放过你了。
07:46姥姥,好久不见。
07:48秦宇殿主,距离上次分别才过了多久,你就已经有了如此成就。真让人难以置信啊。
07:59嗯,迷神殿新主人,练器宗师,还是尚不天神境界。先成家再立业,现在立业完了,什么时候成家呀?
08:09尼,尼尔妹妹。
08:11尼尔妹妹。
08:12主人。
08:14北极圣皇命人送来了招亲的请帖。
08:19啊?
08:20秦义大哥,终于正式开始招亲了,你可要加油呀。
08:24嗯。
08:25啊?
08:41Thank you very much.
09:11It's a long time.
09:13You meanni.
09:15Have you ever met,
09:18My mother.
09:18My husband.
09:19My wife is the last one.
09:24Everyone has said to them the Queen.
09:26The one who comes to the count in the same time,
09:28the one is just two?
09:30We can certainly know who lives,
09:35but if they want to fight with me.
09:37I don't know what you're going to do.
09:40I don't know what you're going to do.
09:42I don't know what you're going to do.
09:44I don't know what you're going to do.
09:46I don't know what you're going to do.
09:54King Kong城,
09:55雷伐城,
09:56碧波湖,
09:58火焰山,
09:59林海之城,
10:00地底之城,
10:02六大聖狂造!
10:07人牽夠多的。
10:19人真夠多的。
10:21我想,
10:22才能再更熱鬧些。
10:31suced,
10:32伊勷姫山,
10:34十足圣王道!
10:35Let's go.
10:44How come this way?
10:48The King of the Holy cow is threatened to be a three-person king.
10:51Not only is the King of the Grey.
10:53The lord of the Holy cow is penting.
10:58Camille the Holy cow.
11:04Come here well.
11:05Tell me to make me .
11:08The King of the Holy cow.
11:10Camille, you know what you are worried.
11:12I'm afraid of a person who is still on the road.
11:25The Jedi Jedi Jedi!
11:30The Jedi Jedi Jedi Jedi is the first one here.
11:42Oh
11:50Faye Faye
11:51Oh
11:52Eh,
11:52大哥
11:53大哥
11:53秦宇兄認的
11:55那是我兄弟
12:00前些日子
12:01羅兄還在教導關門弟子
12:03連我都不願意見
12:05今日倒是有時間了
12:07我猜
12:08就是這個小猴子吧
12:12晚輩侯廢見過眾位神王
12:17Faye Faye是修羅神王的弟子
12:21恭迎北極聖皇陛下
12:33諸位
12:34今天是我的女兒江麗公開招親的日子
12:37這些年前來求親的人
12:41絡繹不絕
12:43最終
12:44我選出了十二位青年才聚
12:47我女兒的夫婿
12:49將是你們中最優秀的那一位
12:52我的女婿
12:55我的女婿必須對莉兒足夠真心
12:58誠心
12:59關心
13:01也要有相應的實力和地位
13:03才能與莉兒相配
13:05請各位準備三件禮物
13:08每一輪評選的聖者
13:10都將成為夫婿候選人
13:12三件禮物
13:14三輪評選
13:15三位候選人
13:17每輪候選人
13:19將由眾神王們一同選出
13:21第一件禮物
13:25代表真心與誠心
13:27第二件禮物
13:30考驗用心程度
13:33不需貴重
13:35但要夠新
13:36夠齊
13:38至於第三件
13:41則越貴重越好
13:46最後
13:47三位候選人
13:48要分別送上一件聘禮
13:51我與夫人
13:52會根據聘禮
13:53決定誰有資格
13:55做我們的女婿
13:58不過
13:59若有人同時獲得三個名額
14:01我們倒也不需要抉擇了
14:06三個名額
14:07我都要努力拿到手
14:10江兄可真會出難題
14:12珍貴新奇的禮物好說
14:14可真心誠心的禮物
14:16要如何判定呢
14:19正因如此
14:20誰最真心誠心
14:22將由天尊來決定
14:26敵館以十年為限
14:28各位
14:29需前往山海宮
14:31如果誰能夠感動天尊
14:33得到禮物
14:35那麼他便是最真誠的
14:40禮罰天尊不就是周家人嗎
14:44段母兄
14:45天尊經常出現在山海宮嗎
14:48
14:49山海宮雖說
14:50是三位天尊唯一公開的行宮
14:52可想要在那裡遇上天尊
14:54同樣頗有難度
14:56這第一個名額的爭奪
14:57對周兄很有力
15:00我能否得到禮物
15:02也很難確定
15:04天尊的心思
15:06誰說得準
15:07不談這個
15:08咱們各自努力爭取便是
15:09努力爭取便是
15:16大哥
15:17嘿嘿嘿嘿
15:18我太想你們了
15:19來乾一乾
15:20大哥
15:21乾乾乾
15:23我一天飄雪成要招親
15:25就知道大哥肯定會來
15:27你怎麼修煉的這麼快
15:29我竟被甩在後面了
15:31嘿我真瞎說的
15:32來砸猫鳥
15:33怎麼說
15:34敢不敢跟我比劃比劃
15:35比劃比劃
15:37行啊
16:05快點
16:06快點
16:07快點
16:08快點
16:09快點
16:10快點
16:11快點
16:22大猫鳥
16:23你也沒什麼掌機啊
16:24Oh, yeah.
16:54啊,所以说我们分别才万年,其实,我已经修炼近一年了。
17:05真不愧是神界第一神王。
17:08修罗神王和我们非亲非故,为什么说你做弟子?
17:13我问过,但他只说是受人所托。
17:18看来只能靠废废你自己去找到答案了。
17:24大哥,明天你就要启程前往深海宫了,那雷伐天尊乃是周家老祖,会不会……
17:33若他们真要偏私,我也没办法,但我一定会将这个名额拿到手的。
17:41大哥,我相信你。
17:43大哥,一定可以。
17:44嗯,
17:45大哥,一定可以。
17:46你看。
17:47你看。
17:48你看。
17:49你看。
17:50你看。
17:51你看。
17:52你看。
17:53你看。
17:54你看。
17:55……
17:59哈哈哈,
18:00……
18:03……
18:13……
18:18………………。
18:20端木雄,莫非這就是你提到的通天台階?
18:25是,如此氣魄,真不愧是三位天尊親手煉製出的宮殿。
18:32傳說出神王外能爬完通天台階的人,就能得到天尊接見。
18:41可從未有人做到過,想必這就是考驗我們誠心的方法。
18:49既然知道如此困難,端木雄又為何要來參加招親呢?
18:56當然是尋求突破,好達到神王的境界。
19:01沒想到端木雄這般品性的人,也是為了成為神王才求去利兒。
19:06好。
19:08在下是逍遙天尊的門人浩俊,這位是雷伐天尊的門人姚琳。
19:30諸位若是想見到天尊,唯有登上通天台階這一個方法。
19:39純說要登頂通天台階,起碼得是神王境界啊。
19:45正因如此,這才是最可行也最公平的。
19:49啊,這怎麼可行?
19:51啊,這怎麼可行?
19:52要想登頂,只有完全感悟時間法則,這哪是十年間能完成的任務啊。
19:58周賢殿下,雷伐天尊傳令讓您入殿。
20:06我是雷伐宮的門人姚琳,特來迎接您。
20:10哼,既是如此,那就麻煩師姐了。
20:14哼,這通天台階可不好爬啊。
20:21火救助諸位,好運吧。
20:24啊,這也太明目張膽了。
20:29我們何苦要設置屈辱?
20:32第一關就這麼偏方。
20:34這條劍也根本不可能達成。
20:37啊,算了。
20:38火人說,先走一步。
20:41哼。
20:42雷伐天尊偏心的也太明顯了。
20:45蛤?
20:53蛤?
20:57蛤?
20:59蛤?
21:00蛤?
21:01蛤?
21:02蛤?
21:03蛤?
21:04蛤?

Recommended