- 25/5/2025
[SUB ESPAÑOL] Boda Fuera de Juego serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Con sólo segundos por quedarse, Jude Larson hace un punto final y salva el partido.
00:07Es ahora o nunca.
00:22¡Gol! Jude Larson lo hace de nuevo.
00:26¡Gol! Jude Larson lo hace de nuevo. ¡Qué jugador!
00:31¡Sólo ha ganado su campeonato de Europa!
00:55¡Gol! Jude Larson lo hace de nuevo. ¡Qué jugador!
00:59¡Gol! Jude Larson lo hace de nuevo. ¡Qué jugador!
01:03¡Gol! Jude Larson lo hace de nuevo. ¡Qué jugador!
01:07¡Gol! Jude Larson lo hace de nuevo. ¡Qué jugador!
01:11¡Gol! Jude Larson lo hace de nuevo. ¡Qué jugador!
01:15¡Gol! Jude Larson lo hace de nuevo. ¡Qué jugador!
01:19¡Gol! Jude Larson lo hace de nuevo. ¡Qué jugador!
01:22Lo siento, amor. Fue demasiado tarde.
01:25Así es. El partido no funciona.
01:44¿Estás segura de que quieres romper la Academia de Fútbol de Londres para esto?
01:48No lo sé. Luke no quiere que me vaya. No puedo dejarlo.
01:52Lo amo demasiado. Tiene su nuevo trabajo.
01:55Y esto es lo que es el amor, ¿verdad? Es sacrificio.
01:58Esto va a mejorar todo.
02:05Aquí. Esto ayudará con esos ruidos de primavera.
02:09Gracias.
02:19¿Qué pones en esto?
02:32¿No te importa si lo borro? ¿Verdad?
02:36¿Para qué son nuestras hermanas si no compartimos ropa?
02:49¿Nuestro plan funciona?
02:51Sí. Nadie puede sacarte de mí ahora.
03:01¿Luke?
03:03¿Luke Patterson?
03:06¡Maldito!
03:08¿Cómo puedes hacer esto a mí?
03:10Por favor, Marie. Nunca pensé que te iba a casar.
03:12Dejé uno de los mejores lugares de la Academia de Fútbol para ti.
03:16Sí. Ese juego de balas que juegas.
03:18No importa.
03:20¿Sabes? Nunca te pedí que no fueras.
03:22¿Y adivina qué?
03:24¡Puedes ir a donde quieras ahora!
03:26Está terminado.
03:28Mi hermana.
03:30Él me eligió.
03:33¡Guardias!
03:36¿Qué?
03:38¡No!
03:40¡Malditos!
03:42¡No vamos a salir con esto!
03:50¡Déjame ir!
03:54¿Qué diablos?
03:56¡Soy la verdadera esposa!
04:04¿Otro desastre de casamiento en este lugar?
04:07Tengo que revisarlo.
04:10¡Maldito!
04:13¡Vamos, hombre! ¡Acabas de ganar el trofeo! ¡Es tu cumpleaños!
04:17¡Los chicos están esperando la oportunidad de irse a la locura! ¡Disfrútenlo!
04:24Lo siento, amor.
04:26Estaba... fácilmente atrasada.
04:28He oído de una esposa corriendo al lado de la puerta.
04:30Voy a llamar a la seguridad.
04:31Espera, amigo.
04:35Sólo sigue mi lead.
04:40¡Gracias!
04:50Y aquí vivimos nosotros.
04:54Si solo sabe que se disparó el día de navidad con la Wellington Style.
04:59Pienso lo que piensas todo nuestro amor.
05:01My half-sister, Rebeca.
05:03She literally spikes my wine.
05:06And then she swapped places with me at my own wedding.
05:09Jajaja
05:11Sabes, perdón, solo, solo familia
05:13Drama de familia
05:15Wow, eso es demasiado loco, lo siento
05:17Sabes, pero hey
05:19Como siempre dijo mi abuela, sabes
05:21Una puerta se cierra y otra se abre
05:23Y te ves
05:25Mucho bien en esa ropa
05:27Para que alguna novia de viajeros te atrape
05:29Sabes
05:31No es tan malo
05:33Para una noche de sábado, ¿verdad?
05:35De hecho
05:37Es un poco perfecto
06:07Y esto es el camino
06:09Para que alguna novia de viajeros te atrape
06:11Sabes
06:13No es tan malo
06:15Para una noche de sábado, ¿verdad?
06:17De hecho
06:19Es un poco perfecto
06:21Para una noche de sábado, ¿verdad?
06:23De hecho
06:25Sabes
06:27No es tan malo
06:29Para una noche de sábado, ¿verdad?
06:31De hecho
06:33Sabes
06:35¿Qué diablos he hecho?
06:47Queridos pasajeros, para Londres, en el vuelo TG1017 a la puerta 7, estamos ahora en el vuelo.
06:56Les mostraré.
06:57Me convertiré en la mejor entrenadora de fútbol del mundo.
07:00Verán.
07:05También me convertiré en la mejor entrenadora de fútbol del mundo.
07:16Lo que pasó, lo acabé.
07:18Te encontraré, mi esposa.
07:24Bienvenida a Nueva York.
07:31¡No, no se puede vender clubes de mamá!
07:35¿No? ¡No, eso es ilegal!
07:38¡No, solo dígale a Maria que estoy en camino!
07:44¡Ethan! ¡Cuidado!
07:49¡Señor! ¡Señor! ¡Estoy muy muy disculpada!
07:54¡Papá!
07:56Ah, no, Ethan. Ese no es tu papá.
08:01Ahí está, pequeño.
08:06¡Eres tú!
08:09Mi esposa. La que he estado buscando todos estos años.
08:14¡Oh, Dios mío! ¡Eres Jude Larson, el mejor jugador de fútbol del mundo!
08:18Ella no me recuerda.
08:25¡Oh, Dios mío! ¡Eres Jude Larson, el mejor jugador de fútbol del mundo!
08:29Ella no me recuerda.
08:31¡Ethan, tienes que agradecerle al Sr. Larson por salvarla!
08:33¡Gracias, Sr. Larson! ¿Puedes escribirlo, papá?
08:36No, Ethan. Ese no es tu papá, cariño.
08:39Lo siento por eso, es que lo he estado expresando a mi mismo por siete años y...
08:43...sólo se ataca a la amabilidad.
08:46¿Siete años?
08:48Eso es cuando...
08:51He visto que jugabas antes.
08:53Tienes un talento real, pequeña.
08:56Déjame darte un paseo.
08:58Mi conductor debería llegar pronto.
08:59No, Sr. Larson, eso es muy amable, pero...
09:02...no creo que sea necesario.
09:04¡Sí, por favor! ¡Quiero viajar con mis papás!
09:09¡Oh, vamos!
09:11Te prometí que no hablabas de fútbol.
09:13Disculpa, de fútbol.
09:15Siendo en América y todo, todavía tengo que acostumbrarme a decirlo.
09:17No, está bien.
09:19De hecho, yo también soy una fan del fútbol, así que...
09:22Una chica hermosa y una fan del fútbol.
09:24Hoy debe ser mi día de suerte.
09:30Entonces, ¿a dónde nos vamos?
09:32Manhattan United.
09:34Es un club pequeño en la ciudad.
09:36Mi mamá estuvo allí.
09:38Nueva York, ¿verdad?
09:40Nacida y crecida.
09:42Bueno, me mudé de Londres.
09:44Después de ocho años, fui la asistente de Chelsea.
09:46Sí, pero entonces mi hermana está intentando vender el club.
09:48Pero estás de vuelta para salvar el legado de tu madre, ¿verdad?
09:51Sí, disculpa.
09:53Probablemente no quieras saber sobre el club que está luchando.
09:55Eres una gran estrella.
09:57Bueno, no pensabas que estarías en mi carro 10 minutos antes, ¿verdad?
09:59Es divertido cómo la vida funciona así, ¿verdad?
10:01Quizás todavía hay tiempo para milagros hoy.
10:03Entonces, ¿cómo te llamas?
10:05Marie.
10:07Marie Hammond.
10:09Y yo soy Ethan.
10:11Tranquila, chico.
10:13¿Puedo ayudarte con esto?
10:15Disculpa.
10:21¿Es Ethan...
10:23...mi hijo?
10:27¿Es Ethan...
10:29...mi hijo?
10:33Si no te preocupas por preguntarme,
10:35¿cuál es la situación con el padre de Ethan?
10:37Oh, eh...
10:39Bueno, el padre de Ethan se murió antes de que naciera.
10:43Lo siento mucho, Ethan.
10:45No puedo decirte que tu padre es solo un lado de mi.
10:51Por supuesto.
10:53¿Qué estaba pensando?
10:55Solo una coincidencia loca, supongo.
11:00¡Para!
11:02¡Para eso ahora mismo! ¿Qué estás...
11:05¿Qué diablos estás haciendo?
11:07¡No puedes destruir el club de mamá!
11:09¿Destruir? Oh, por favor.
11:11Yo lo llamo...
11:13...cash-in.
11:15El legado de mamá.
11:17No es nada más que una fortuna para mí.
11:19¿No creías que quería que su hija fuera bien?
11:21¿Así que quieres salvar el club de mamá, eh?
11:23Bueno, aquí está el trato.
11:25Un golpe.
11:27Un golpe.
11:29Este trato.
11:31Y le daré a tu precioso club...
11:33...una...
11:34...más...
11:35...money.
11:37Así que, ¿Marie?
11:39¿Qué va a ser?
11:44¿Marie?
11:46¿Qué va a ser?
11:48¿Estás loco?
11:50¡Vamos, hermana!
11:51¡Déjame ser sincera!
11:52Ambos sabemos que no tienes el dinero para salvar el club.
11:55Bueno, yo me quedaré sola.
11:56¡Yo lo lograré!
12:00Oh, mi pobre hermana.
12:02Ya he transferido todo el dinero de mamá a mi cuenta.
12:05¡Oh!
12:06Y... ¡Sorpresa!
12:08Estás en la lista negra.
12:09Ninguna banca del país...
12:10...te dejará en paz.
12:13¿Qué?
12:14¿Cómo puedes hacerlo?
12:15O...
12:16...a menos que tengas alguna especie de arma secreta.
12:19Oh, por favor.
12:20¿Piensas que alguien de cualquier calibre...
12:21...entra aquí y quiere salvar este truco?
12:24Necesitas a los sponsores.
12:25Y para eso...
12:26...necesitas un jugador de Superstar.
12:27Y nadie...
12:28...en un millón de años...
12:29...será atrapado muerto...
12:30...en un ring de City Club.
12:32Así.
12:37¿Entonces?
12:38¿Qué?
12:39¿Es un trato?
12:40Solo...
12:41...un golpe...
12:42...por un mes.
12:43¿Tradición?
12:44Mamá...
12:45...esto puede ser todo lo que puedo hacer por ti ahora.
12:47¡Bien!
12:48¡Bien, lo haremos!
12:52¡Aguanta ahí!
12:58Es...
12:59¡Es Jude Larson!
13:03Sí, eso es cierto.
13:04Soy Jude Larson.
13:05Campeón europeo...
13:06...y campeón de fútbol mundial.
13:07Y he decidido transferirme a Manhattan United.
13:10¿Qué diablos?
13:12¿Mr. Larson?
13:13¿No te lo dije?
13:14Tengo todavía tiempo para mirajes.
13:21¿Entonces?
13:22¿Mr. Larson?
13:23¿Por qué Manhattan United?
13:24¿Por qué no atrás?
13:25Algunas de las mejores descubrimientos ocurrieron por accidente.
13:27Vi a este pequeño joven jugando fútbol antes.
13:29Un talento como él necesita ser aliviado.
13:31Y cuando descubrí que era su madre la que dirigía el club...
13:34...pues...
13:35...deberíamos decir que se sintió como la destino.
13:37¿Entonces estarás enfocándote en el desarrollo de la juventud?
13:39Ese es el plan.
13:40Con la experiencia de Marie en la Academia de Chelsea y mi personalidad...
13:43...haré algo extraordinario aquí.
13:45Cierto.
13:46Fútbol.
13:48Eso explica todo.
13:50La rescua, la amabilidad...
13:52...y...
13:53...el negocio.
13:56Tom.
13:57Por favor, escóndanos a nuestros invitados desesperados.
13:59Y haganlo claro a ellos.
14:00Están terminados aquí.
14:01Permanentemente.
14:02Tú eres el hombre.
14:03¡Tiempo!
14:04¡Pero no puedes hacerlo!
14:05¡No puedes hacerlo!
14:13¿Ethan?
14:14¿Ethan está bien?
14:15¡Dios mío!
14:16¿Ethan?
14:17¿Está bien?
14:18Está teniendo un aterrizaje.
14:19Necesitamos llevarlo al hospital.
14:21El Sábado, 18 de febrero de 1989
14:30Mr Larsen, yo...
14:32Mr Jude, por favor.
14:34Yo tenía Ethan cuando tenía mi primer aterrizaje.
14:37Solo sacé a la mierda a mis padres.
14:42Los tests confirman que es genético.
14:45¿Y cómo no los buscaban?
14:46¡El sábado, 18 de febrero de 1989!
14:48que es genético.
14:50¿Hay una historia de asma en la familia?
14:53No, no estoy de mi lado.
14:55¿Qué pasa con Ethan's padre?
14:58Espera un minuto.
15:00¿Ethan's edad, el asma, su talento natural?
15:03¿Podría ser...?
15:05Disculpe.
15:07¿Qué quieres decir que la leyes se rompió?
15:10Nosotros firmamos los papeles.
15:12Lo siento.
15:14¿Todo está bien?
15:16Sí, es que el universo te golpea cuando estás triste.
15:18Tenía una casa preparada.
15:20Teníamos que ingresar, pero alguien más...
15:22¿Ingresa conmigo?
15:24¿Qué?
15:28¿Ingresa conmigo?
15:30¿Qué?
15:32Tengo mucho espacio con ambos.
15:34Ah, pero ¿qué pasa con la prensa?
15:36Los tableros pueden escribir lo que quieran.
15:38No me importaba eso hace años.
15:40Eso es muy lindo, pero no creo que...
15:42Mi suspensión sobre Ethan es correcta.
15:44¿Estás bien?
15:46Mi amor, ¿estás bien?
15:48¿Puedo irme a casa ahora?
15:50Marie.
15:52Nuestra pequeña soca está necesitando estabilidad ahora mismo.
15:54Quiero una habitación de hotel asombrada.
15:56Déjame ayudarte.
15:58No vas a tomar no para una respuesta, ¿verdad?
16:00No hay oportunidad.
16:02Tendré todo listo en una hora.
16:08Bestie, mi querida hermana Mary
16:10y su precioso pequeño Ethan
16:12me han enviado tu mensaje.
16:14¿Recuerdas ese favor que me pagó?
16:16Es hora de recogerlo.
16:18Hacerlos dañar.
16:20Mi papá es tan genial.
16:22Ahí está ese papá de nuevo.
16:24Mira, Ethan, no le llames así, ¿vale?
16:34Ahí está ese papá de nuevo.
16:36Mira, Ethan, no le llames así, ¿vale?
16:38Pero es exactamente como mi papá
16:40en mis sueños.
16:42Es tan pequeño.
16:44Oh, cariño.
16:46Jude Larson no date a mamás singles
16:48del lado equivocado de la ciudad.
16:50Oh, no, Jude y yo no estamos juntos.
16:52Y es el Sr. Larson.
16:54No olvidemos nuestro lugar, ¿verdad?
16:56Deja de llevarme a mi mamá.
16:58Tu hermano necesita una inyección.
17:00Mantenlo quieto.
17:02No, muestrame el gráfico.
17:04El doctor no lo aprobó.
17:06No tengo que mostrarte nada. Soy la nurse aquí.
17:08Mantenlo quieto o lo haré yo misma.
17:10Ethan, corre.
17:12Va, va, va.
17:14Rebecca envía sus saludos.
17:20Ethan, corre.
17:22Va, va, va.
17:24Rebecca envía sus saludos.
17:26¡Quédate lejos de ellos!
17:28Sr. Larson, yo solo... Estas personas...
17:30¿Qué es esto? ¿Inyección de glucosa?
17:32¿En serio? ¿Estás tratando de asustar a un niño
17:34con medicina falsa?
17:38Llévenme a Kate. Sí, el director.
17:40¡Ahora!
17:44Esta nurse está tratando de asustar a mi hijo.
17:46¡Mantenlo quieto!
17:48¿Hijo? V. Jude Larson tiene un...
17:50Estás terminado.
17:52La seguridad te escoltará.
17:54Y Kate, asegúrate de que nunca
17:56trabajará en la salud de nuevo.
17:58En cualquier lugar.
18:00Por favor, señor. Te lo pido. ¡Vamos! ¡Ahora!
18:08¡Ethan!
18:20¡Wow! ¡Miren todos estos trofeos!
18:22¿Los ganaste todos?
18:26Hey, Jude.
18:28Gracias.
18:30¿Qué pasa? Manhattan United se unió a un nuevo trabajador
18:32para no ayudar al jefe.
18:34Considera que...
18:36Ok.
18:50Este traje...
18:52Dios, siento que lo he visto antes.
18:54Sólo no sé dónde.
18:56¿Encontraste algo interesante?
18:58Sí. ¿Cuándo se tomó esta foto?
19:00Hace unos 8 años, creo.
19:02¿Hace 8 años?
19:04Sí.
19:06Oh, hombre. Es cuando mi vida se rompió.
19:08Sí, mi hermana Rebeca me trajo
19:10a mi casita y me cambió lugares conmigo.
19:12¡Eso es increíble!
19:14¡Eso es increíble!
19:16¡Eso es increíble!
19:18¡Eso es increíble!
19:20¡Eso es increíble!
19:22¡Eso es increíble!
19:24Mi развedadora me trajo a mi casa
19:26a mi época y me cambió lugares conmigo.
19:28Es una tracomedia terrible, disculpa.
19:30Minista, recuerda lo siguiente que pasó.
19:32Recuerda a mí.
19:34Estamos bien.
19:36En realidad he conocido a este increíble hombre.
19:38El...
19:40él me encargó de���eri rinse y empezar en Londres.
19:42En verdad lo cambió mi vida.
19:44No, Señor.
19:46Señor misterioso.
19:48¿Qué te acuerdas de él?
19:50¿Qué recuerdas de él?
19:51No mucho, realmente.
19:53Fue muy tonto. Creo que las drogas siguen en mi sistema.
19:56Pero recuerdo su amabilidad.
19:59Me hizo sentir muy a salvo.
20:02Fue muy mal en la mañana. No pude verle bien, pero...
20:06Espero que esté bien.
20:09¿Estás segura de que piensa de esa noche todo el tiempo?
20:12Sí.
20:13¿Por qué?
20:15¿Por qué?
20:18Estoy seguro de que piensa de esa noche todo el tiempo.
20:21Una increíble mujer que vio pasar su fama y...
20:25Lo logró.
20:27Espera.
20:29¿Dónde está Ethan?
20:34Gracias a Dios.
20:48Toma mi habitación. Dormiré en la cama.
20:51Es demasiado tarde.
20:54Quédate.
20:57Dormir con el jefe en la primera noche.
21:00Me gusta tu estilo.
21:18Oh, Dios mío.
21:22¿Me puedes dar eso?
21:24Sí, por supuesto.
21:26Lo siento.
21:34¿Sabes? Cuando te sugeriste que dormieramos juntos, no pensé que te refieres a esto.
21:38¿Qué?
21:40¿Qué?
21:42¿Qué?
21:44¿Qué?
21:47No me daba cuenta que el superestar de fútbol era un tonto.
21:51Hey.
21:53¿Estás segura, Max?
21:55Puedo dormir en la cama.
21:57Buenas noches, tonto.
22:09¿Papá?
22:11¿Papá, sabía que también le gustan las panquecas a las estrellas?
22:14Tienes un gran corazón. Tienes una mente linda, chico.
22:17¡Guau! Creo que estoy siendo desnumbrado por el esquadrón de estrellas de nuevo.
22:26Gracias. Tienes mucho cariño.
22:28No como el otro superestar de fútbol que conozco.
22:32¿Qué?
22:44Son casi similares. Casi como un verdadero padre y hijo.
22:50Jajaja.
22:59Call de entrenamiento.
23:02Trato de no arruinar mi compañera mientras estoy allí.
23:06¡Espera! Tu bolsa.
23:08Aquí.
23:10Gracias, güevón.
23:12Volveremos a tiempo para un café.
23:14Y su verdadero padre está allí...
23:18Incluso si Jude es posiblemente perfecta.
23:21¿Estás listo?
23:28Hey, amigo.
23:29¿Sí?
23:30I was going to head to the mall to get you to thank you gift.
23:32Do you want to come with me?
23:33I'm practicing.
23:35No, no, no, no.
23:37No, no, no, no.
23:39No, no, no, no.
23:41No, no, no, no.
23:43I'm practicing.
23:45Okay.
23:46Do you mind watching him for the afternoon?
23:48Sure thing, Ms. Hammond.
23:49Don't worry.
23:50Thanks.
23:51You good, okay?
23:52Okay.
23:52I'll see you later.
24:04This is perfect.
24:06It has a secret pocket just like the one he has.
24:08My, my.
24:10It's not like they let anyone in here these days, huh?
24:15Shouldn't you be shopping somewhere more budget-friendly?
24:19Sister Dearest?
24:25This is perfect.
24:27It has a secret pocket just like the one he has.
24:29Shouldn't you be shopping somewhere more budget-friendly?
24:33Sister Dearest?
24:36Sign up with one soccer coach and suddenly you think you're somebody?
24:40Oh, please.
24:41A dump, a dump, still just a dump.
24:44Actually, I'm one of Europe's top youth soccer coaches.
24:48But clearly, you don't know anything about hard work, do you?
24:52Oh, and you're here.
24:54Writing coattails as per usual.
24:56This is neither the time nor the place.
24:58This is a high-end store.
24:59Stop causing a scene.
25:01Classic.
25:05Seriously, Mary.
25:07These are worth over $3,000, Mary.
25:10Your sugar daddies have been here to foot the bill.
25:13And they don't take foot stamps, by the way.
25:16You know what?
25:17I don't even have the energy to waste on both of you.
25:20Excuse me.
25:21Wasn't there a necklace on display over there?
25:25Stop.
25:26What?
25:27What?
25:28What?
25:29What?
25:30What?
25:31What?
25:32What?
25:34Stop.
25:35What the hell?
25:36Check her bag.
25:37You can't do that.
25:38This is assault.
25:41Oopsie.
25:42Busted.
25:43Looks like the great soccer coach is nothing but a common thief.
25:47No, that's impossible.
25:48I didn't even touch anything.
25:55No, that's impossible.
25:56I didn't even touch anything.
25:58Oh, Mary.
26:00Looks like you're in great trouble, Mary, aren't you?
26:04I might be able to help.
26:06You know, to help you from facing charges.
26:09You know what?
26:10This is clearly a set-up.
26:11Let me go.
26:12Here's the deal.
26:13You sign over Mom's Club and all of the situation vanishes.
26:19Like nothing happened.
26:20Think about it.
26:22Your whole reputation, your business with Jules Larson.
26:27That can change with one phone call.
26:30You know what?
26:31You and your slimy fucking husband, you can do whatever you want.
26:35Because my club and my mom's legacy, it stays in the family, the real family.
26:41You're not even her real daughter.
26:43All right, then.
26:44Call the cops, then.
26:45Let them sort this mess out.
26:47Let go of me.
26:52No, that's impossible.
26:54¿No había un anzuelo en la pantalla?
26:57¡Para!
26:58¿Qué diablos?
26:59¡Mira su bolsa!
27:01All right, then.
27:02Call the cops, then.
27:03Let them sort this mess out.
27:05No, what?
27:06Stay right here until the cops arrive.
27:08Let go of me.
27:09Touch her again.
27:10I dare you.
27:11Mr. Larson, I had no idea she was with you.
27:15Are you okay?
27:17Yeah, yeah, I'm okay.
27:19Get them out of here.
27:20And contact your regional manager.
27:22We're discussing your employment status.
27:24Hey, you can't do this.
27:26She's the one who stole the necklace.
27:28She didn't, you did.
27:29And I have the proof.
27:36She didn't, you did.
27:37And I have the proof.
27:39This is the security camera from earlier.
27:44This isn't over, Mary.
27:45This isn't over.
27:46Yeah, your threats were as fake as those tits.
27:52Oh, my.
27:54My soccer cleats strikes again.
27:58Hey.
28:00What's this about?
28:01Oh, uh, nothing.
28:03It was just a thank you.
28:05You don't have to.
28:07But I love it.
28:08Thank you.
28:09Really?
28:10You do?
28:13Okay.
28:15Perfect timing.
28:18Yeah.
28:19We'll be right over.
28:29The renovation committee hasn't even met yet.
28:31Why are we here?
28:33Oh, my God.
28:36Jude, everything is brand new.
28:38How is this even possible?
28:40I had my people come in and fix it.
28:42It's yours, Mary.
28:44Rebecca can't take that from you anymore.
28:46Thank you so much, Jude.
28:48I honestly, I can't believe you did this.
28:50I'm sorry.
28:51I'm sorry.
28:52I'm sorry.
28:53I'm sorry.
28:54I'm sorry.
28:55I'm sorry.
28:56I'm sorry.
28:57I'm sorry.
28:58I'm sorry.
28:59I'm sorry.
29:00I'm sorry.
29:01I'm sorry.
29:02I honestly, I can't believe you did all of this for me.
29:04Well, well, well.
29:06The great Mr. Larson Shrew went through a lot of trouble for you, Mary.
29:10I have never seen him so invested in a woman before.
29:13Although, there was this one woman years ago.
29:16This magical night that completely...
29:19Never mind.
29:24Of course there's someone else.
29:26There's always someone else.
29:28Maybe we should head into the office.
29:59There's never been anyone else, Mary.
30:02Only you.
30:04God help me.
30:06I really want to believe him.
30:24Hey, Marie.
30:25Jude's stuck in practice.
30:26Says it'll be a bit late.
30:27No worries.
30:28Thank you, Tom.
30:29Yeah, of course.
30:31What the hell?
30:33Tear it apart!
30:36Stop!
30:37You can't just...
30:38Can't just what?
30:39Take back what's ours?
30:42You don't even belong here.
30:43Please!
30:44Stop!
30:45Please!
30:46Stop!
30:47Jude!
30:48They're tearing the place apart!
30:49You gotta get over here right now!
30:57I'll be right there.
30:59You little bitch.
31:01That's enough!
31:06This is none of your concern.
31:08Family business.
31:09Yeah, even celebrities can't stop legal takeovers.
31:11Actually.
31:13Mom left a will?
31:14Full ownership.
31:16Ironclad and legal.
31:19The club's mine.
31:20I'm the boss.
31:21I'm the boss.
31:22I'm the boss.
31:24I'm the boss.
31:25The club's Mary's.
31:27Always has been.
31:33Oh dear.
31:35That's not the original.
31:37That'll be in my lawyer's vault.
31:38With the digital copies.
31:3930 seconds until I call the NYPD.
31:42Your choice.
31:46This isn't over!
31:56Why am I hearing about my son playing Happy Families from page 6?
32:01Mom?
32:02I'm at your house.
32:03Time for a family meeting.
32:15Ready for this one?
32:16Here we go.
32:18Perfect.
32:19Okay, let's see.
32:20Oh, we've got a few more.
32:21Look, Jude, we can't just do this.
32:23I mean, she's...
32:24Trust me, darling.
32:27Okay.
32:33So, when's the wedding?
32:35Oh, we're not actually...
32:36It's complicated.
32:37Oh, come on.
32:38Ethan told me everything.
32:40You're secretly dating and living together.
32:44Uh, wait, um...
32:45What?
32:47Imagine this little guy
32:48if he had a little brother or sister to keep him happy.
32:52Grandma, when Mommy and Daddy get married
32:54we'll be just like those happy families on TV.
32:57Oh, my precious boy.
32:59Just trust me for this one.
33:00Have fun.
33:01Okay, so...
33:02We're not actually married.
33:03Oh, come on.
33:04Ethan told me everything.
33:05You're secretly dating and living together.
33:08Uh, wait, um...
33:09What?
33:13Imagine this little guy
33:14¡Precioso niño!
33:15Sólo confía enmía por cinco minutos.
33:19No puedo esperar a que lo haga a Mrs. Larson.
33:22Mujer, puedes cancelar todas esas fiestas blindadas, ¿verdad?
33:24Ya estamos planeando una gran fiesta.
33:27Amor, debemos discutir a los diseñadores.
33:30Los Larson tienen conexiones con Vera Wang.
33:36¿Alguno de ellos es real?
33:37¿O somos dos actores muy buenos?
33:41¿Mamá, puedo tirar las flores?
33:43Vas a ser el chico más hermoso en Manhattan, mi amor.
33:51Amor, ¿por qué no tomamos a nuestro pequeño príncipe por la noche?
33:55Y...
33:56Tú podrías tener un poco de tiempo soltero.
33:59¡Por favor, mamá!
34:00¡Mamá Kim dice que tiene un bebé!
34:03Y ice cream.
34:09Ok, bien.
34:11Mira, ¿por qué no vamos a parar aquí por la noche?
34:14Vamos.
34:15Ok, vamos.
34:17Un poco de algo para ayudarte a relajarte, querido.
34:19Gracias, mamá.
34:20De nada, querido.
34:21Saludos.
34:47Saludos.
34:52Sabes, hicimos una buena presentación, ¿verdad?
34:54Creo que incluso tu mamá la compró.
34:59Y, Marie...
35:01Cuando hablo de casarte...
35:05No estoy actuando.
35:12¿Qué?
35:13Mmm...
35:15Mmm...
35:16Hey, ¿estás bien?
35:18Creo que mi madre puso algo en mi bebida.
35:30Te quiero.
35:36Te quiero.
35:39Te quiero.
35:43Te quiero.
35:59¡Dios mío!
36:04Y así como su cuerpo no suena mal...
36:08Sólo sigue mis pasos.
36:14Es tuyo.
36:19Eres mi esposa.
36:21La que he estado buscando.
36:44MARÍA
36:48MARÍA
36:53MARÍA
36:55MARÍA
37:02MARÍA
37:07MARÍA
37:08¡MUCHAS GRACIAS!
37:38¡No puedo hablar, estoy tardando!
37:40¡Primer día de Big Boss!
37:45Madre, no puedes dejar bombas así. ¿Dónde está tu prueba?
37:47Abre tus ojos.
37:48La marca de nacimiento.
37:49La izquierda.
37:50Su obsesión con las frutas.
37:52¡Él es tu mini mío!
37:53Madre, ¡párate!
37:54Marie me dijo que Ethan su padre se había muerto.
37:56Ella no...
37:58Ella no me mentiría.
37:59Oh, cariño.
38:00Espere hasta que lo pruebe.
38:08Nos vemos en el entrenamiento, superestrella.
38:15Ella no me mentiría.
38:17¿No lo haría?
38:20¡Hola!
38:24Hola, Ethan.
38:25Estoy agitado.
38:27Creo que necesito un descanso.
38:29¿Qué es eso?
38:30Es difícil de descubrir.
38:32Oh, cariño.
38:34Las audiciones de cheerleading están ahí, en la escuela de alta edad.
38:37Marie Hammond.
38:38La más joven entrenadora y propietaria de Manhattan United.
38:40Espero trabajar con vosotros dos.
38:42¡Cierto! ¡Y soy la reina de Inglaterra!
38:46Mira, princesa.
38:47¿Por qué no corres y déjame que los chicos grandes vuelvan a trabajar?
38:50Seis años en Chelsea.
38:52Nueva carrera para la licencia de pro.
38:54Pero, si la liderazón cualificada te intimida, entonces...
38:57Eso está bien.
38:58¿Liderazón cualificada?
39:00¿Quieres que te enseñe la regla de la izquierda?
39:03Mira, o tal vez eres solo uno de esos chicos grandes que buscan lecciones privadas.
39:06Que yo, uh...
39:07Puedo ayudarte con eso.
39:13O tal vez eres solo uno de esos chicos grandes que buscan lecciones privadas.
39:15Que yo, uh...
39:16Puedo ayudarte con eso.
39:21Tus datos de defensa esta temporada no son interesantes.
39:2570% de pérdida de posesión.
39:29Esos son números del Sunday League, Kyle.
39:31¿Cómo es que sabes mi partida?
39:33He estado observando a un defensor bastante talentoso en Chelsea, en realidad.
39:36No lo sé, tal vez solo aparezca con tu número el próximo partido.
39:45Estás atrapada.
39:47O tal vez eres solo uno de esos chicos grandes que buscan lecciones privadas.
39:48¿Por qué no corres y déjame que los chicos grandes vuelvan a trabajar?
39:51Escucha.
39:55O tal vez eres solo uno de esos chicos grandes que buscan lecciones privadas.
39:57Que yo, uh...
39:58O tal vez eres solo uno de esos chicos grandes que buscan lecciones privadas.
40:00¿Por qué no corres y déjame que los chicos grandes vuelvan a trabajar?
40:03Escucha, señorita.
40:04Voy a tener que...
40:05¿Está todo bien aquí?
40:14Mira.
40:15La práctica empieza a las 6 de la mañana mañana.
40:17¿Entendido?
40:18Estarás corriendo las labores hasta que te encuentres inteligente.
40:21O...
40:22No lo sé.
40:23Puedo tener la HR y preparar tus files de publicidad.
40:29Hey, gracias por tener mi espalda ahí afuera.
40:39Hey.
40:40¿Qué pasa?
40:41María, hay algo que no me estás diciendo.
40:48Hey, alguien está...
40:51Hey.
40:52¿Qué pasa?
40:55María, hay algo que no me estás diciendo.
40:58¿Qué pasa?
41:03Um...
41:04¿Podemos hablar sobre esto después del entrenamiento?
41:06En casa.
41:10¿Cómo dices a alguien que tiene a un hijo de 7 años que nunca sabía?
41:15¿Y si él nos quiere?
41:17Después de saber la verdad.
41:22¡Ethan está en el hospital!
41:23¡Otro ataque de asma!
41:25¡Estamos en nuestro camino!
41:26¡Ethan está en el hospital!
41:27¡Tenemos que irnos!
41:28¿Qué?
41:39¿Dónde está tu padre?
41:44Oh, wow.
41:45¿No tienes uno?
41:46¿Eres un bastardo?
41:47Eso es suficiente, joven.
41:49No deberías decir palabras como esas.
41:53Necesitas concentrarte en tu propia salud.
41:55Y deja de ser así con los demás.
41:59¿Cómo te atreves a lecturar, hijo mío?
42:06¡Mamá!
42:15¡Mamá!
42:17¿Una bola de fútbol?
42:18Mira esto.
42:21¡Dios mío!
42:25Este es lo que es verdadera talento.
42:27Me he convertido en el programa de Jude Larson.
42:31Pero tú, sin los pulmones, nunca serás una estrella de fútbol.
42:35Mi padre tiene asma, igual que yo.
42:37Y él se convirtió en el mejor del mundo.
42:39¡Oh, sí!
42:40¿Quién debería ser eso?
42:42¿Jude Larson?
42:44¡Oh, Dios mío!
42:46Clamar a Jude Larson como tu padre.
42:49¿Esto es lo que sucede cuando un niño crece sin...
42:53...propio matrimonio?
42:54¡Él, él es!
42:55¡Él es mi papá!
42:58Vamos a ver cómo este pequeño lio se lee sin.
43:05Vamos a ver cómo este pequeño lio se lee sin.
43:11¡No te atrevas a tocar a mi hijo!
43:13¡Oh!
43:15¡Oh!
43:17Kimberly, ¿qué pasó?
43:18¡Oh!
43:19Este niño ha estado sufriendo por...
43:22...esta situación familiar.
43:25¿Eres la madre muerta que crió a este pequeño lio?
43:30Mi hijo no lía.
43:31¿No?
43:32¿Entonces, por qué va a jugar con Jude Larson como su padre?
43:35¿El estrella de fútbol internacional?
43:37¿Y qué tipo de madre dejaría a su niño...
43:39...que se lean tantas mentiras ridículas?
43:42Una frase podría cerrarla.
43:45Pero la vida de Jude es fútbol.
43:47Este escándalo sería...
43:49¿Qué es la buena elección aquí?
43:51Dejaría a su niño que se lean tantas mentiras ridículas.
43:55Una frase podría cerrarla.
43:57Pero la vida de Jude es fútbol.
43:59Este escándalo sería...
44:01¿Qué es la buena elección aquí?
44:03Déjame hacer algo muy claro.
44:07Soy la madre de Jude Larson.
44:09Y este bello niño aquí...
44:12...es mi abuelo.
44:14Y no aprecio a nadie que diga que mi familia es una mentira.
44:19Todo esto sigue siendo mejor y mejor.
44:21Una familia de locos.
44:24No podemos decir nada.
44:25La carrera de Jude...
44:26Sí, y yo estoy con Messi.
44:29Nerds, tenemos que tener paciencia mental aquí.
44:33Mira esto.
44:36Ese es mi hijo.
44:37Ese es el padre de Ethan.
44:45Este es mi hijo.
44:47Este es el padre de Ethan.
44:51Por favor, ¿alguien puede hacer fotos falsas con la AI?
44:55¿Dónde está Jude?
44:57Está buscando a un especialista para Ethan.
44:58No sé, debería estar aquí pronto.
45:00¡Oh, qué conveniente! ¡Más mentiras!
45:05¿Todo bien aquí?
45:06Alguien puso el botón de llamada.
45:08Sí, estas personas están interrumpiendo el descanso de mi hijo.
45:10Necesitan ser retiradas de inmediato.
45:12Un cambio de habitación es definitivamente necesario.
45:15Oh, Dr. Arnold.
45:16Sabía que alguien de tu calibre vería razón.
45:18Es hora de retirar a los locos.
45:20Tienes razón.
45:22Ethan Hammond está siendo transferido a nuestra espalda privada.
45:26El V.I.P. Suite debería estar listo ahora.
45:32¡Mira esto!
45:34Quizás...
45:36Debe haber algún error.
45:37Ordenes directas del Sr. Larson.
45:40Ethan debe ser trasladado a nuestra espalda privada como uno de sus jugadores elíticos.
45:44¡Oh, doctor! Ha habido una mezcla.
45:46Mi hijo es el jugador elítico aquí.
45:48Este pobre chico no puede respirar, mucho menos jugar fútbol.
45:52Las instrucciones específicamente dicen Ethan Hammond.
45:57Pero...
45:58Eso no...
46:00¿Por qué...
46:01Porque un padre siempre busca a su hijo.
46:08¿Listos para un mejoramiento?
46:13¿Listos para un mejoramiento?
46:18Lo siento, pero el comportamiento de tu hijo es completamente inaceptable para nuestro programa elítico.
46:22Sr. Larson, por favor.
46:24Ha habido un malentendido.
46:26La bulla nunca es un malentendido.
46:28Por favor, haremos cualquier cosa.
46:32Puede que haya una cosa que puedas hacer.
46:34Disculpe a Ethan.
46:36Ambos, sinceramente.
46:38Si él acepta tu disculpa, consideraré dejarte en el programa.
46:45Ethan.
46:47Lo siento mucho, Ethan.
46:48Lo que hicimos fue cruel y inexcusable.
46:52Y a ti también.
46:53Debería haber nunca dudado.
47:02Ambos saben lo que debe ser hecho.
47:06Por Ethan.
47:16Los resultados deberían estar listos.
47:19¡Golpea, Larson!
47:20¡Sr. Larson! ¡Sr. Larson!
47:21¿Es verdad que abandonaste a tu hijo?
47:23¿Muriel Hammond, escondiste a tu hijo a propósito?
47:27¡Ya es suficiente!
47:29¡Ya es suficiente!
47:31Mañana, a las 10 de la mañana.
47:32Manhattan United.
47:34Les responderé sus preguntas allí.
47:45Veamos cómo ellos nos detendrán mañana.
47:59Hace ocho años, conocí a esta increíble mujer.
48:01Lo que pensaba que era mi fiesta de cumpleaños.
48:04La rompió pensando que me hubiera dejado en el altar.
48:09Un momento mágico cambió todo.
48:11Pero...
48:13La destino tenía diferentes planes.
48:15Y nos perdimos.
48:17¿Qué tal tu hijo secreto que amas?
48:19A veces la vida te pone en peligro.
48:22Y oportunidades segundarias.
48:24Y no voy a dejar que este se desvanezca.
48:28Gracias.
48:35¿Muriel Hammond?
48:38¿Vas a casarte?
48:40¿En serio, esta vez?
48:41¡Sí!
48:42¡Dios mío!
48:43¡Sí!
48:46Mira, es hermosa.
48:53¿Y sobre esos resultados de DNA?
48:56Vamos a poner los rumores a la cama, ¿vale?
49:01Vamos a poner los rumores a la cama, ¿vale?
49:06Los resultados muestran...
49:12No hay matriz paternal.
49:15¡Miss Hammond!
49:16¿Has arrastrado todo este plan?
49:17¿Era un plan concluyente para entrar con él?
49:20¿Cuánto dinero esperabas ganar?
49:22No, no, no, no, no.
49:23¡El clásico movimiento de Gold Digger!
49:24¿Usar a un niño inocente para...
49:26...convertirlo en una cama de una mujer rica?
49:29Por favor.
49:30¿Mr. Larson, cómo se siente ser manipulado?
49:32¿Vas a firmar arreglos por...
49:34...fraude?
49:35Por favor, por favor, por favor.
49:36No, no, no, no.
49:37No, no, no, no.
49:38No, no, no, no.
49:39No, no, no, no.
49:40No, no, no, no.
49:41No, no, no, no.
49:42No, no, no, no.
49:43No, no, no, no.
49:44No, no, no, no.
49:45No, no, no, no.
49:46No, no, no, no.
49:47No, no, no, no.
49:49¿DNA o no?
49:53Marie.
49:55Te elegiré.
49:57Ambos.
49:59Siempre.
50:03¡Ah, eso es verdad, amor!
50:15¡Es tan tocando!
50:17Pero...
50:19...esta pequeña historia...
50:20...acaba ahora.
50:22No, Rebeca.
50:23Incluso para ti, esto es bajo.
50:29¡Es tan tocando!
50:31Pero...
50:33...esta pequeña historia...
50:34...acaba ahora.
50:36No, Rebeca.
50:37Incluso para ti, esto es bajo.
50:39No mereces esta felicidad, Marie.
50:42El marido perfecto.
50:44La vida perfecta.
50:45¡Te robaste todo de mí!
50:47Rebeca, por favor.
50:49¡Cállate!
50:50¡Cállate!
50:53¡Suponía ser el más sucesivo!
50:55¡Lo logramos!
50:57¡Le robé a tu marido!
50:58¡Tu vida!
50:59¡Tu club!
51:00¡Tu dinero!
51:02¡Ahora él viene y quiere arreglarlo todo!
51:05Rebeca.
51:07¿Vale?
51:08Por favor.
51:09No puedo ver cuánto tienes suerte.
51:12¡Jude!
51:13¡Jude!
51:14¡Oh, Dios mío!
51:15¡Quédate conmigo!
51:16¡Está bien, está bien!
51:17¡Alguien llame una ambulancia!
51:19¡Quédate conmigo!
51:20¡Está bien, está bien!
51:21¡Por favor!
51:22¡Por favor, no voy a ir!
51:23¡Superboy!
51:24¡No, no!
51:25¡Quédate conmigo!
51:26¡Mira!
51:27¡Nadie necesita a ti!
51:28¡Solo necesito a ti!
51:29¡Jude!
51:30¡Jude!
51:37¡Papá!
51:39¡Papá!
51:43¡Dios mío!
51:45Toma más que una bala para guardarte de mi familia.
51:48¡Ah!
51:49¡El momento perfecto!
51:51Ha habido un desarrollo interesante que me gustaría compartir con ustedes.
51:54Hicimos otro test de paternidad mientras trataba al Sr. Larson.
51:58Tenía razón de creer que los resultados previamente presentados no eran acurados.
52:02Y yo estaba correcto.
52:04Parece que los resultados anteriores eran acurados.
52:08Ethan es, sin duda,
52:12tu hijo biológico.
52:18¿Escuchaste eso, amigo?
52:19Estás bien solo.
52:23¡Mamá, mira!
52:24¡Nosotros somos una familia!
52:26¡Oh, mis niños!
52:29¡Estoy casado!
52:34De caer a su fiesta a ganar a una familia,
52:38la vida es divertida.
52:51Y ahora te pronuncio hombre y esposa.
52:54Y ahora pronuncio a ti, hombre y esposa
53:06¿Vale la pena esperar?
53:08Cada segundo
53:13¿Podemos jugar al fútbol ahora?
53:15Por supuesto que si
53:17En un poco
53:24¿Vale?
Recomendada
1:21:34
|
Próximamente
1:35:36
1:04:21
1:33:26
1:38:52
1:25:59
1:29:53
1:24:28
1:58:07
1:05:58