Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/23/2025
My Boss My Hero (Jdrama) Ep. 1-10 End [Eng Subs] :
https://dailymotion.com/playlist/x9pye8

Sakaki Makio, also known as “Tornado”, is a tough 27-year-old high school drop-out. By academic standards, he’s pretty dumb. His father decides to force Makio to return to high school to receive his diploma, and he asks an old friend who happens to be the principal of a nearby school to admit Makio. If Makio doesn’t graduate, the position of boss will be given to his younger brother, Mikio. Furthermore, he must pose as a 17-year-old during school hours and in the presence of any classmates or teachers outside of school. If his cover is blown, it would be the end of his high school career as well as his hopes to become boss. Things start out rough and tough as Makio’s violent temper is tested. As the lessons and days go by, he learns there is much more to school than just tests and studying.

#jdrama
#mydrama

Category

📺
TV
Transcript
00:00moi
00:21Oh, Tornado Makioka, ce Cornado de Kanto Eigikai
00:28Qu'il s'agisse d'une bagarre ou d'une bagarre, tout se mélange et s'accumule. Où est-ce?
00:38Les 27 ans de Lucy
00:42Ahhhhh
00:56Lâche 27
01:00Immédiatement frère
01:12Ah, c'est moi
01:16C'est l'heure des devoirs
01:19Non, je l'achète tout de suite
01:22Je dois mémoriser 15 mots de m
01:25Je m'appelle Sagaki Maki
01:28Je suis un enfant méchant depuis que je suis petit.
01:31À six ans, on m'appelait Chibi Aka
01:37Quand j'avais 10 ans
01:39Marque de rasoir
01:43Et 15 ans plus tard, les jeunes dirigeants de l'Association des ventes de Kanto
01:52Et à 19 ans, il commençait à gagner en influence dans la région de Kanto.
01:58Il a éradiqué à lui seul le gang violent de Tora Masatoshi à Chiba.
02:10Et c'était à cette époque
02:14Ils ont commencé à m'appeler Tornade
02:19Et maintenant j'ai 27 ans
02:22Melon, je cache mon identité de Yakuza maintenant.
02:27Il ment sur son âge et dit qu'il a 17 ans et qu'il est lycéen.
02:31Dans l'ensemble, c'est merveilleux
02:35Waka : Je suis déjà parfait pour additionner et soustraire des nombres.
02:40J'ai déjà compris les chiffres
02:43Le cœur des numéros de phrases ?
02:45Dois-je vous parler du plat d'accompagnement ?
02:49Wensu est composé de Wenmo et Wenko.
02:54Fumie est la mère et Fumiko est l'enfant
02:57En d’autres termes, la mère porte l’enfant sur son dos sur une seule ligne.
03:01Voilà à quoi ça ressemble
03:05Cependant, à mesure qu'ils continuaient à ajouter des nombres, les enfants devenaient bientôt trop grands.
03:10Ma mère ne peut finalement plus supporter ce fardeau.
03:13Et la mère donna naissance à son enfant, qui avait grandi jusqu'à la même taille qu'elle.
03:17Reconnaissez-le comme un adulte et jetez-le dehors
03:21C'est une cérémonie de séparation des parents et des enfants.
03:24Vous connaissez celui où le lion jette l’enfant de la falaise ?
03:27C'est la même chose.
03:29Cela a dû être difficile.
03:32Merci
03:35Bonne histoire.
03:37Je t'accepterai comme tel aussi
03:40Je vais obtenir mon diplôme d'études secondaires avec mention et devenir le chef de ce gang.
03:43Oui
03:45Accompagnement, qu'est-ce que tu lis ?
03:48Je voulais étudier l’esprit des adolescents pour mon frère.
03:52Au fait, le spécial de ce mois-ci est la voyance.
03:55Espèce d'idiot, espèce de yakuza, tu ne lis pas l'avenir.
03:58Désolé
03:59C'est une Sasorita
04:00Sasorita est si mignonne avec des accessoires roses
04:03Amoureux
04:04Peut-être que tu trouveras quelqu'un de gentil en Loven ?
04:07Accessoires roses
04:09Je vais le préparer. Je vais le préparer.
04:14Votre plus grand ennemi peut apparaître
04:17Le plus grand ennemi
04:19Il dit que le plus grand ennemi en rouge pourrait apparaître.
04:23rouge
04:27N'est-ce pas intéressant ?
04:29Un homme qui n'a jamais été vaincu
04:32Si tu veux venir, viens quand tu veux.
04:34Comme prévu de la part de mon frère
04:36Non, c'est cool
04:39Oui.
04:41Eh bien, au final, dans n'importe quel monde
04:45Il n'y a rien qui me fasse peur
04:49Prête-moi de l'argent
04:50Désolé
04:52Oui
04:54Merci
04:59Je le détruirai absolument quand j'aurai obtenu mon diplôme.
05:05Bonjour Sakaki-kun
05:07bonjour
05:08Bon, ça ne me regarde peut-être pas vraiment, mais
05:13À partir d’aujourd’hui, tout le monde célèbre l’été.
05:16Vacances d'été ?
05:19C'est juste par ici
05:22c'est chaud.
05:23Ce type a un teint fort.
05:25Es-tu sûr?
05:26Transpiration
05:27J'ai un amant
05:28Êtes-vous d'accord
05:30Ils se rencontrent à nouveau
05:32On ne peut rien y faire.
05:34Je viens d'être transféré dans une nouvelle école.
05:37Bonjour Maki
05:39bonjour
05:40Pourquoi ne pas simplement enlever tes vêtements ?
05:42Ah, c'est vrai.
05:43bonjour
05:46Quelque chose a changé récemment à Sakurakoji
05:49Juin ?
05:51Non, non, je veux jouer avec tout le monde même si je l'enlève
05:55Oh non!
05:58rouge
06:04rouge
06:07Le plus grand ennemi
06:15C'est impossible.
06:19Bon, les dates des examens finaux de la semaine prochaine ont été décidées, donc je vais les distribuer.
06:23Examen final?
06:31Eh bien, je pense que tu le sais.
06:33Si vous obtenez moins de 30 points dans toutes les matières, vous devrez repasser un examen.
06:35Ceux qui échouent à l’examen de rattrapage seront renvoyés.
06:38Rakuji ?
06:39Donc tu ne peux pas obtenir ton diplôme
06:41Vous ne pouvez pas obtenir votre diplôme ?
06:43Sakaki-kun ?
06:47Désolé
06:5030 points ou moins constituent une note d’échec.
06:55rouge
07:03Je vois
07:05Mon plus grand ennemi est
07:11Était-ce celui-là ?
07:19Ce programme vous est proposé par Canon, Nissan Motors, Docomo Group, Coca-Cola et Meiji Seika.
07:49Nous sommes en difficulté
07:50Qu'est-ce qui ne va pas, Rouge ?
07:52Les examens finaux commencent la semaine prochaine.
07:55Examen final?
07:56ah
07:57Si cela continue, je vais certainement échouer.
08:00La cérémonie du tribunal ne ressemble à rien d'autre qu'à des symboles
08:03L'anglais ne ressemble à rien d'autre qu'à un sort
08:05ah
08:06Les sujets de l'histoire japonaise et de la littérature japonaise classique sont si anciens que je ne peux pas suivre l'histoire.
08:09ah
08:10ah
08:14Tu ferais mieux de préparer tes vêtements d'été, espèce de salaud.
08:17Désolé
08:18Kazu, viens ici une seconde.
08:19Oui
08:24Je ne plaisante pas quand je dis que j'irai à cet endroit pendant une autre année.
08:27Sasaki-san
08:29Oyuuji
08:30merci pour votre travail acharné
08:31Comment est la situation ?
08:32Eh bien, ça va bien.
08:34Es-tu stupide ?
08:36Plus important encore, Sasaki-san
08:39Puis-je vous demander quelque chose?
08:43La famille Kumada traîne dans les parages ces derniers temps.
08:45Ce salaud de Kumada
08:48Ils ciblent peut-être cette île.
08:54J'ai compris
08:55Je te le montrerai à nouveau
08:57Les jolies filles sont prêtes et attendent
08:58Dis-lui bonjour
09:03La famille Kumada est un sous-fifre pourri.
09:05Euh...
09:06Les diffamations d'ici sont notre force vitale, espèce de salaud.
09:09Euh...
09:10Mais c'est quoi ce type ?
09:13ah
09:14ah
09:15mauvais
09:17Ce n’est pas quelque chose que les étudiants peuvent faire comme ils le souhaitent.
09:19C'est de l'argent
09:28Une personne dangereuse cache une personne dangereuse.
09:30Incroyable!
09:32Êtes-vous l’un de vos élèves de 17 ans ?
09:35Non, ensemble
09:36ensemble
09:37Oh mon Dieu, mon Dieu
09:38Uryaaaaaaa
09:40Je vais sur le serveur
09:42Uryaaaaaaa
09:44idiot
09:46Grand frère
09:47idiot
09:48On a presque été découvert.
09:49Ça va, mon frère ?
09:51Est-ce que tu as l'air d'aller bien ?
09:53Ce chiffre
09:55Désolé
09:58Bon sang
09:59Je ne peux pas vivre comme ça
10:02C'est vrai, frère
10:04Mais je dois bientôt obtenir mon diplôme.
10:06Maintenant, pensez simplement au test.
10:09Droite.
10:10Mon plus grand ennemi en ce moment, ce sont les tests.
10:14Waka
10:16J'ai fait appel à un professeur charismatique.
10:1970 % de taux de réussite pour l'Université de Tokyo
10:22Le chapeau de Yamazaki
10:27Pourquoi je ne comprends pas ça ?
10:30Juste un petit peu
10:32Le niveau est trop bas
10:34C'est
10:35Ce genre de chose
10:36Parce que c'est le plus basique des basiques
10:38Je ne comprends pas ça
10:43Waka
10:44Waka
10:45En réponse à @sarah_mcdonald
10:46Waka
10:51Bon sang
10:53Dans ce cas, je n’ai pas d’autre choix que d’utiliser ma main secrète.
10:59Allons-y
11:00D'accord.
11:02Waka
11:03Aïe, aïe.
11:04Lunettes de soleilLunettes de soleil
11:05Je ne vois pas
11:06froid
11:07froid
11:15C'est la salle du personnel.
11:18Voler les questions d'examen dans le coffre-fort
11:20Bon alors, j'y vais.
11:21Attends une minute
11:22J'irai.
11:24Dis-moi quel temps il fait ici.
11:25D'accord.
11:31Je l'ai fait
11:32Je l'ai fait
11:33Je l'ai fait
11:34Je l'ai fait
11:35Je l'ai fait
11:36Je l'ai fait
11:37Je l'ai fait
11:38Je l'ai fait
11:39Je l'ai fait
11:40Je l'ai fait
11:41Je l'ai fait
11:42Je l'ai fait
11:43Je l'ai fait
11:44Je l'ai fait
11:45Je l'ai fait
11:46Je l'ai fait
11:47Je l'ai fait
11:48Je l'ai fait
11:49Je l'ai fait
11:50Je l'ai fait
11:51Je l'ai fait
11:52Je l'ai fait
11:53Je l'ai fait
11:54Je l'ai fait
11:55Je l'ai fait
11:56Je l'ai fait
11:57Je l'ai fait
11:59Je l'ai fait
12:01Je l'ai fait
12:03Je l'ai fait
12:04Vous avez tous les deux travaillé dur jusque tard dans la nuit.
12:06La première étape de relecture approche à grands pas.
12:08Je suis d'accord
12:09Qu'avez-vous fait jusqu'à présent, directeur ?
12:12Non, non
12:13L'autre jour
12:14Des questions d’examen ont-elles été volées ?
12:17Donc,
12:18Cette période
12:20Je jette juste un coup d'oeil autour de moi
12:22Mais depuis cet incident
12:24J'ai décidé de faire les questions du Fest la veille.
12:27Je ne veux pas dire par là qu'il faut se faufiler.
12:28Eh bien, c'est vrai. Mais à un moment comme celui-ci, un voleur est entré.
12:32J'aimerais essayer d'arrêter quelqu'un en train de commettre un crime, comme le ferait un détective.
12:37Oui, j'aimerais aussi attraper un étudiant lâche par le cou.
12:42Au fait, qu'est-ce qu'il y a dans ce coffre-fort ?
12:47Je pense que celui que j'ai fait l'année dernière du principal Kyozo n'est pas très bon, donc j'étais gêné.
12:54C'est bien, je pensais qu'ils se ressemblaient. Ils se ressemblent.
13:00Excusez-moi, professeur. Puis-je te parler un instant ?
13:05Oui, juste un tout petit peu, c'est bien.
13:10J'ai reçu ça mais je ne peux pas l'accepter.
13:15Non, non, je connais déjà la réponse. Je serai célibataire pour toujours et vivrai dans un appartement bon marché à Shijohama.
13:21Alors, je suis sûr que ta mère à Kumamoto s'inquiète pour Sado. Mais je suis modeste mais épanouie.
13:27Quand on traverse la vie, il est bon d'avoir des gants
13:32Il s'agit de ce test. Je vais le sortir, Macky.
13:36Non, non, non. Est-ce que j'ai quelqu'un que j'aime ?
13:41Mauvaise personne
13:44Qu'est-ce que tu as fait?
13:47Non, vendre Macky n'est pas une bonne chose.
13:52Eh bien, je peux comprendre si c'est un officiel ou quelque chose comme ça.
13:56Vendre de l’argent est la voie déloyale des adultes au pouvoir. Je ne sais pas.
14:02Soyons plus purs. Nous avons 17 ans maintenant.
14:08C'est vrai, c'est vrai
14:11Cet endroit est vide. Trente.
14:15Il semble que même les domaines universitaires et professionnels soient tous une question d’examens
14:27Je me demande pourquoi nous avons des examens. Je dois étudier les mathématiques et le japonais classique.
14:33D’après mon expérience, cela ne sert à rien dans la vie. Avoir de bonnes ou de mauvaises notes n’est donc pas utile.
14:40Dire que quelque chose comme ça est inutile ou n'a pas d'importance, c'est juste fuir.
14:48Je m'enfuis. Je ne comprends pas l’importance des examens. Étudier est ennuyeux et peu passionnant.
14:55Mais n'est-ce pas à cela que ressemble l'école ? Il faut faire des efforts.
15:01Même si c'est pénible, je vais à l'école pour devenir un adulte décent.
15:07Je ne peux pas faire confiance aux gens qui ont grandi sans faire ce genre d’effort. Est-ce que tu parles de moi ?
15:14Non, ce n'est pas ça.
15:17Mais je pensais que Macky ne s'enfuirait jamais, même si ce n'était pas cool.
15:26Je déteste Macky maintenant
15:32Disparu
15:35Ouais
15:37Et ainsi, comme ça, le jour de l’examen est arrivé.
15:44Ouais
16:02Ouais
16:04Sakura peu importe, si tu veux l'aider à tricher, je refuserai
16:10[Avance rapide]
16:22Donc
16:25Début
16:26[Avance rapide]
16:48Hmm.
16:56[Avance rapide]
17:05[Avance rapide]
17:32[Avance rapide]
17:55D'accord
17:56D'accord
17:58[Avance rapide]
18:08[Avance rapide]
18:36Vraiment
18:37vraiment désolé
18:51Oui, c'est fini
18:52Taito : Ok, fais-le tourner par derrière.
18:54Ouais !
18:55C'est fini
18:56Ah, je suis fatigué
18:57Rentrons à la maison et mangeons un peu avant de rentrer.
18:59Aller!
19:07[Avance rapide]
19:21D'accord.
19:22[Avance rapide]
19:279ème place ?
19:28[Avance rapide]
19:30Ça y est, ça monte
19:32[Avance rapide]
19:36Est-ce ainsi que je peux aller à l’université ?
19:38Je suis désolé pour ta mère
19:40Je suis désolé
19:45Les personnes suivantes recevront une note d’échec :
19:49à poursuivre
19:58à la réflexion
19:59[Avance rapide]
20:02Peut-être que tu es un vrai idiot
20:04Tu t'en sors très bien !
20:07C'est la première fois que je ne suis pas la dernière.
20:09J'ai vraiment aimé ta stupidité
20:12À partir d'aujourd'hui, je ferai de toi ma cible
20:14C'est sa portée.
20:15Écartez-vous, c'est votre champ de tir.
20:18Être battu est à ma portée
20:25C'est lui, celui qui a échoué
20:27Cela semble assez stupide.
20:29La plupart d’entre eux sont en dessous de 30 points.
20:31Stupide
20:32Je suis le premier à tomber
20:38Professeur Kajiyama
20:39Que diable
20:41Je n'arrive pas à croire qu'il y ait des notes d'échec dans ma classe.
20:46bien?
20:48Étudiez dur avant l'examen de rattrapage
20:52Non
20:54Je n'ai plus la motivation
20:57Pourquoi est-ce stupide ?
20:59Même si j'essaye, c'est impossible
21:03Je fais toujours de mon mieux
21:06directeur adjoint
21:07Les tournesols sont magnifiquement en avance sur leur temps
21:09Jetez un oeil
21:13Pourquoi es-tu si gâté ?
21:15Tu veux que je dise ça
21:17Je ne peux pas m'en empêcher, je suis un idiot
21:19Je n'ai pas besoin de recevoir de communication.
21:20Tu n'as pas besoin d'étudier.
21:21Si tu fais de ton mieux,
21:24Quoi?
21:27Je ne te le dirai pas.
21:28absolument
21:30Passez l'examen de rattrapage
21:32Étudiez aussi.
21:35Parce que tu es un imbécile maintenant
21:37Je suis juste gâté
21:39Faire un effort
21:43Ne fermez pas les yeux sur les choses dans lesquelles vous n’êtes pas bon
21:51Ce Tekkamen
21:54dents?
21:57Je ne reprendrai pas l'examen
21:59Qu'est-ce que c'est?
22:00Non accepté
22:01Accepte-le.
22:02Non accepté
22:03Calme-toi, calme-toi
22:09Fuis comme ça tout de suite
22:12Ne t'enfuis pas
22:18bien?
22:21Parmi les choses pour lesquelles je ne suis pas doué
22:23Tu ne sais pas encore
22:24Quelque chose de brillant
22:25Il y a beaucoup de choses qui se cachent
22:31C'est trop calme
22:40C'est pourquoi lui seul peut le faire
22:42Est-ce ainsi?
22:44Je veux juste qu'il fasse de son mieux
22:49Est-ce que je fais quelque chose de mal ?
22:51Tu n'as pas tort.
22:54Les hommes sont plus délicats que les femmes
22:57Si nous transformons une telle vérité en rythme
23:00Mes couilles vont voler en éclats
23:03Principal
23:04excusez-moi
23:06Quoi qu'il en soit, c'est
23:08C'est quelque chose qu'il doit surmonter seul.
23:13Marque rouge ?
23:14Oui
23:15Je suis 122ème de ma classe.
23:18J'ai eu des notes d'échec en japonais, en mathématiques et en anglais.
23:22Combien y a-t-il d'élèves de troisième année ?
23:25Il y a 122 personnes.
23:28Chaque personne a lancé un crayon pour remplir la réponse.
23:31Histoire, biologie et physique du Japon
23:33Dépasser la limite des 30 points
23:36C'est presque un miracle
23:38Je vois
23:42Point rouge ?
23:47Est-ce que ça ira ?
23:51Il n’est pas doué pour faire des efforts constants.
23:55Je n'ai jamais économisé d'argent
23:58Je n'ai jamais courtisé une fille aux haricots.
24:01parce que
24:03Parce que j'avais tout ce dont j'avais besoin sans même avoir à le demander.
24:07Le problème est
24:10Ce n'est que le début
24:12Oui
24:14Sans doute le plus grand ennemi des jeunes
24:18Autant que nous le pouvons,
24:20J'aimerais t'aider.
24:22Ce n’est pas comme si le poison dans votre corps était mauvais.
24:28Si je devais dire
24:30Je suis stupide
24:33Oh cher
24:35Depuis l'école primaire
24:36Je n'ai jamais été dérangé pendant plus de 90 secondes.
24:42Déjà maintenant
24:43Ma tête est en désordre
24:45C'est bon
24:47Boire ce thé japonais préparé par Mizushima Sensei vous fera vous sentir mieux.
24:50Ce cabinet d'infirmières
24:52C'est un lieu de détente pour le Centre Gunes Academy.
24:55te voilà
24:56merci
24:59C'est bien, Sakaki-kun.
25:02J'aime l'expression du visage d'un homme quand il est inquiet
25:06Rodin est le meilleur
25:09Mais Sakaki-kun n'abandonne pas non plus.
25:13Bonjour
25:14un
25:16faute
25:17Sakurakoji-kun boira également.
25:20Non
25:23Excusez-moi
25:25Sakura quelque chose
25:31toi
25:34Je t'ai dit que je m'enfuyais
25:36Je te l'ai dit
25:37Je n'ai jamais fui aucun ennemi
25:41Mais le seul
25:44Il y a quelque chose qui s'est échappé
25:47c'est
25:49École
25:51Je suis un imbécile depuis que je suis petit
25:55J'ai toujours détesté l'école
25:58Fuyez
26:01Mon père n'a rien dit
26:04Ma mère pleurait.
26:07Oh cher
26:09Il est déjà mort d'une maladie
26:1215 ans plus tard
26:16Je me suis enfui de l'école
26:1915 ans
26:21Donc, dès l'âge de deux ans
26:27Les détails sont bons.
26:36Oh cher
26:38Avec ce sentiment que je n'ai pas ressenti depuis longtemps
26:41Je suis venu dans cette école
26:43Mais je manque encore de force
26:48Je ne peux pas m'empêcher de m'apitoyer sur mon sort.
26:51Pathétique
26:53L'ordre n'a pas d'importance.
26:59Même ta mère
27:00Peut-être Sakaki
27:02Je ne voulais pas que tu sois numéro un ou numéro deux.
27:05Peut-être qu’ils voulaient juste que tu profites de l’école.
27:10Profite de l'école
27:12Droite.
27:14Les classements sont temporaires
27:17Quand je serai plus âgé, quel rang aurai-je obtenu dans ma classe ?
27:20Cela deviendra sans valeur
27:22Mais les bons souvenirs durent pour toujours
27:27C'était compliqué à l'époque, mais j'ai travaillé dur.
27:32Je me souviens d'avoir été avec lui à ce moment-là.
27:35Ce sont les souvenirs
27:37C'est un atout irremplaçable de mes années d'étudiant.
27:42Propriété?
27:43Oui
27:47Quoi?
27:50Et si on étudiait la sculpture sur eau ensemble ?
27:53image?
27:58C'est bien, j'étudierai avec toi aussi.
28:01C'est la deuxième fois
28:02Je ne peux pas inviter une fille chez moi.
28:04Mais je n'ai pas vu la mère de Jen depuis un moment.
28:07Pathétique
28:09La pitié est
28:11Mizari
28:12Sakaki-kun
28:13Oui
28:14En japonais classique, « pitoyable » ne signifie pas seulement « pitoyable ».
28:18Oh vraiment?
28:19Ouais
28:20Pathétique signifie émotionnel ou sincère.
28:24On dit que la tristesse des choses augmente en automne.
28:27Cela signifie ressentir quelque chose profondément.
28:29On dit que la tristesse des choses augmente en automne.
28:31Cela signifie que l’automne est la meilleure période pour se sentir nostalgique.
28:35Est-ce que tu ressens ça ?
28:36Ouais
28:37Je veux dire, c'est l'été en ce moment.
28:40Savez-vous?
28:41Ouais
28:42Pathétique est un mot assez vague.
28:46Les émotions qui naissent du sentiment d'étrangeté dans la vie
28:50C'était comme un sentiment émotionnel profond.
28:52dents?
28:54Les émotions de l'âme
28:55Ouais
28:56Jen est mauvaise pour expliquer les choses.
28:59Oui.
29:01Par exemple
29:09Le coucher de soleil d'aujourd'hui
29:11Quelle pitié
29:14Comme
29:15Oh je vois.
29:18C'est vrai.
29:20Quel beau coucher de soleil
29:23dents?
29:27Oui.
29:29Ouais
29:39Kuro-chan est génial
29:40quoi de neuf
29:41Je viens de recevoir un appel
29:42La famille Kumada a pris des mesures
29:44quoi
29:45Je dois contacter mon frère bientôt.
29:47Non
29:48Attendez
29:56s'il te plaît
29:57Hein?
29:59Il s'agit d'une chambre typique d'un lycéen.
30:01La chambre de ma sœur est à côté
30:03Hein?
30:05Oui, Macky
30:06s'il te plaît
30:07merci
30:08Ma sœur.
30:09Elle est si belle
30:12Tellement bruyant.
30:15C'est beau
30:16Et les frères McKee ?
30:18un
30:19Si ce sont des frères avec qui j'ai partagé un verre, il s'agit probablement d'environ 200 personnes.
30:21200?!
30:24Bien sûr que c'est un mensonge.
30:27Ce petit frère est seul
30:29Je m'appelle Mikio.
30:30Hein?
30:31Eh bien, Mackey et Mickey
30:33Eh bien, c'est à peu près tout.
30:35Eh, Umemura-san ?
30:37J'ai cinq frères et sœurs.
30:38Hein, cinq personnes ?
30:39Ouais
30:40Mon plus jeune frère est encore à l’école primaire.
30:42Hein?
30:49Accessoires roses
30:52Joo
30:54Joo
30:55mère
30:57quoi ?
30:58Les amis de Sagaki arrivent.
31:01image?
31:02JE?
31:04Grand frère
31:05Je pensais que ça faisait longtemps que je n'avais pas mangé de dessert.
31:07Ou
31:08Qu'est-ce qui ne va pas avec cette tenue ?
31:10Oh non
31:11Étudier avec le magazine T
31:12Plus important encore, grand frère
31:14Hmm? Qu'est-ce qui ne va pas?
31:17un
31:18Non
31:19Ce n'est rien.
31:20Bonne chance pour tes études.
31:21Macky
31:22OMS?
31:23Oui
31:24un
31:25Non, euh
31:26Ouais ouais ouais
31:27C'est à moi
31:28ravi de vous rencontrer
31:29Alors tu es le petit frère de Sagaki ?
31:30Tant pis.
31:31Peut être
31:32Mickey ?
31:33Qui est Mickey ?
31:34C'est Mickey
31:35C'est Mickey
31:36Désolé
31:37Désolé
31:38Hé hé
31:41Ce salaud
31:42Soyez prudent avec votre langage
31:43Waouh, désolé.
31:44Je vais vous le dire en gros.
31:45Pourquoi est-ce que je regarde cet idiot ?
31:46Je dois faire de lui mon petit frère.
31:47Oui, désolé
31:48Mon petit frère
31:49Elle est plus belle et plus intelligente.
31:51Oui
31:52Partir
31:53Oui
31:54Merci pudding
31:55Oui
31:59Ce petit morveux tue le frère de quelqu'un d'autre.
32:01Macky
32:02Tuer deux fois
32:07je suis de retour
32:08Accompagnements
32:10As-tu beaucoup étudié, Wakaba ?
32:12Oui
32:13sûrement
32:14Je vois
32:15Préparons-nous
32:17Ce sera une grande bataille demain
32:21Sakaki
32:23Oui
32:24Je te prête ça.
32:25image?
32:26Mon stylo porte-bonheur pour l'examen
32:28J'ai réussi le lycée avec ça
32:30Je l'utilise aussi pour pousser.
32:32c'est pourquoi
32:33bonne chance
32:35ah
32:37merci
32:40Sakaki
32:41Ouais
32:42Je te prête ça.
32:43image?
32:44Mon stylo porte-bonheur pour l'examen
32:46J'ai réussi le lycée avec ça
32:48merci
32:52Oui
32:53Les étudiants qui n’ont rien à faire doivent partir rapidement.
33:02Eh bien alors
33:03Devant
33:05Bonne chance, Macky
33:06Oui
33:07Au revoir professeur
33:08au revoir
33:15bien
33:17Tu n'as pas fui.
33:35Donc
33:38Début
33:47Ne t'enfuis pas
33:50Lutte
33:54Début
34:01Lutte
34:04Poussez votre cerveau à ses limites
34:17Être le patron
34:21Je ne peux pas perdre dans un endroit comme celui-ci
34:47J'ai fait quelque chose que je ne voulais pas faire
35:12un
35:14un
35:23un
35:25Ils ne peuvent pas se connecter
35:33Certainement pas
35:35D'accord?
35:37À partir d'aujourd'hui, l'essor de ce bâtiment
35:39C'est pour notre groupe.
35:42Est-ce que vous écoutez ça ?
35:46Que
35:47Compris
35:48La rationalisation n'est-elle pas ainsi ?
35:49Hoshino-kun
35:50C'est mauvais, Hoshino-kun
35:52Que
35:53authentique
35:54Ouah
35:55Waouh, c'est incroyable !
35:57Fermez-la
35:59Hé, écrase-les !
36:00Que dois-je faire?
36:01Oh non, oh non
36:05Que veux-tu?
36:06Non, euh, euh
36:08Je dis que je suis perdu.
36:09N'allez pas dans un endroit comme celui-là
36:15De n'importe où
36:17Apportez-le
36:20Hoshino-kun
36:21Hoshino-kun
36:26quelqu'un
36:27quelqu'un
36:28Et voilà
36:40Qu'est-il arrivé à Sakaki ?
36:42Il n’est pas nécessaire que ma tête dépasse.
36:45Oui
36:47Quittez cette île maintenant.
36:49Ah ouais
36:51Moi aussi, on me regardait de haut.
36:54Fais-le, tout simplement.
37:09Je suis
37:13Allons-y
37:17Qu'est-il arrivé à l'élan tout à l'heure ?
37:19image
37:21Shibata
37:25Grand frère
37:26idiot
37:29Laisse-moi participer aussi
37:34Pourquoi cet endroit
37:35Pourquoi n'as-tu pas dit
37:37Homme noyé
37:38Ne t'inquiète pas.
37:39Tout est fini maintenant
37:43Quelle était cette tenue ?
37:44C'est un festival d'été, espèce de salaud
37:46C'est une entrée assez élaborée.
37:49ah
37:50Désolé.
37:52Je combattais un ennemi assez grand.
37:54ennemi
37:56Autre que moi
37:57Avec qui te battais-tu ?
37:58Je ne peux pas dire ça.
38:00Mais
38:04C'était un très bon combat
38:07Fais de ton mieux
38:10Je n'ai aucun regret
38:13Maintenant, d'une manière ou d'une autre
38:16ah
38:18Comment dois-je le dire ?
38:28« Bien » est un sentiment pathétique, espèce de salaud.
38:34Hoshino-kun
38:36Hoshino-kun
38:42bien
38:47mensonge
38:48C'est incroyable.
38:55un
38:56bonjour
38:57Je suis
38:58J'ai eu peur
38:59J'ai crié et je me suis enfui
39:01Quand tu reviendras
39:02Comme après une tempête
39:03Les Yakuzas tombaient.
39:05Eh bien, c'est moi qui m'en suis débarrassé.
39:08Incroyable!
39:09Comme prévu de la part d'Hoshino-kun
39:11Eh bien, à partir de maintenant
39:12Sur moi
39:14Appelez-moi Tornado Hoshino
39:16cool
39:17C'est super.
39:18La traduction anglaise de Taki-kun est
39:21C'était 8 points
39:2212 points
39:250 point
39:27ah
39:28Il s'agit d'un échec confirmé
39:31Oui
39:32Mais ceci
39:33Comparé au test réel
39:35Vous pouvez voir les preuves de vos efforts.
39:37C'est la bonne réponse
39:39C'est Ahare.
39:41C'est vraiment dommage
39:42J'en ai fait un triangle en bonus.
39:45Eh bien, en tant que texte ancien
39:47Je vais subir des réparations pendant les vacances d'été.
39:50Je veux que ça se passe bien.
39:52un
39:53Je suis également d'accord avec ça
39:55moi aussi
39:57j'ai compris
39:58Juste cette fois.
39:59S'il te plaît, apprends-moi bien pendant les vacances d'été.
40:03Merci, professeur Kyodo.
40:05Professeur Kajiyama
40:06Merci beaucoup Monsieur Paul
40:08Vous êtes les bienvenus
40:18faute
40:20contact
40:22Oui
40:24Je veux aussi essayer des choses dans lesquelles je ne suis pas doué.
40:27Êtes-vous mauvais avec les lentilles de contact ?
40:30Non
40:34C'est de l'amour
40:36amour
40:39Je n'ai pas de chance en amour
40:42Si les choses continuent comme ça
40:43Chances de se marier avant 30 ans
40:46C'est moins de 1%.
40:51Je me battrai sans fuir.
41:01Amour
41:22C'était une erreur
41:26L'avion est-il arrivé à bon port ?
41:28Je vois
41:30Je t'ai laissé le reste
41:37Que
41:39Les vacances d'été n'ont-elles pas commencé aujourd'hui ?
41:41un
41:42À partir de demain
41:43Au fait, j'ai école demain aussi.
41:47Je vois
41:51Réparations?
41:53un
41:54Toi
41:56Étudier même pendant les vacances
42:00Mère au ciel
42:02Je parie que tu as été surpris.
42:05Mais cela efface tous les aspects destructeurs.
42:15Où est-ce que je regarde ?
42:16Qu'est-ce que je fais
42:17Oh, désolé.
42:18Désolé
42:19Désolé.
42:21Non, désolé.
42:22Je n'aime pas la violence.
42:24Qu'est-ce que c'est?
42:26après cela
42:28Tu ferais mieux de ne pas lever la main sur moi.
42:30un?
42:52Jeune Maître Miki
42:54J'ai assisté à la réunion.
42:57Merci grand-père
42:58Mon père et mon frère sont ici.
43:02Eh bien, les vacances d'été commencent demain.
43:05Les dernières vacances d'été des lycéens
43:07Passons notre temps sans aucun regret
43:11Professeur, vous portez des lentilles de contact ces derniers temps.
43:13Hé, ne fais pas de bruit
43:15je crois que oui
43:16Eh bien alors
43:18Distribuer les bulletins scolaires
43:20Et donc je
43:22D'une manière ou d'une autre, en toute sécurité
43:24J'ai terminé le premier semestre
43:33Et cet été
43:43Pour moi
43:46C'était un été que je n'oublierai jamais.
43:50Ce sera l'été
44:20vacances d'été
44:22vacances d'été
44:24vacances d'été
44:26vacances d'été
44:28vacances d'été
44:30vacances d'été
44:32vacances d'été
44:34vacances d'été
44:36vacances d'été
44:38vacances d'été
44:40vacances d'été
44:42vacances d'été
44:44vacances d'été
44:46vacances d'été
44:48vacances d'été
44:50vacances d'été
44:52vacances d'été
44:54vacances d'été
44:56vacances d'été
44:58vacances d'été
45:00vacances d'été
45:02vacances d'été
45:04vacances d'été
45:06vacances d'été
45:08vacances d'été
45:10vacances d'été
45:12vacances d'été
45:14vacances d'été
45:16vacances d'été
45:18vacances d'été
45:20vacances d'été
45:22vacances d'été
45:24vacances d'été
45:26vacances d'été
45:28vacances d'été
45:30vacances d'été
45:32vacances d'été
45:34vacances d'été
45:36vacances d'été
45:38vacances d'été
45:40vacances d'été
45:42vacances d'été
45:44Présenté par Meiji Fruits

Recommended