Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • 23/05/2025

Discover the ultimate sports and travel destinations with our exhilarating journey across the globe! From adrenaline-pumping adventure sports to serene travel getaways, this video showcases the best places to satisfy your wanderlust and athletic spirit. Whether you're into hiking majestic mountains, diving into crystal-clear waters, or experiencing thrilling sports events, we've curated the top spots just for you. Join us as we uncover hidden gems and iconic landmarks that promise unforgettable experiences. Don't miss out on this epic adventure—watch now!

www.dailymotion.com/
https://www.google.com/
https://www.youtube.com/
https://www.instagram.com/
https://www.tiktok.com/
https://www.pinterest.com/
https://www.facebook.com/
https://www.linkedin.com/

"CID" "CID New Season" 2024

Catégorie

🎵
Musique
Transcription
00:00:00Depuis la création d'une colonie occidentale au XXe siècle, In-Phan Island est devenu l'un des principaux secteurs d'exportation de drogues mondiales.
00:00:10Depuis sa création, c'est l'exportation de l'affème la plus grande de la planète.
00:00:15Depuis le début du XXe siècle, l'exportation de l'affème a eu un impact international sur les drogues de l'île d'In-Phan.
00:00:21La création de l'affème a diminué jusqu'à 80 %.
00:00:25Mais l'absence d'un meilleur système d'économie d'exportation a fait que la création de l'affème a repoussé.
00:00:31Au cours des dernières années, de nombreux pays du monde ont essayé de résoudre le problème de l'affaire entre la pauvreté et l'économie de l'affème.
00:00:43C'est ce qui s'est passé avec la création de l'affème.
00:01:14Oh !
00:01:17Oh !
00:01:19Oh !
00:01:30Oh !
00:01:36Oh !
00:01:44Oh !
00:01:54Oh !
00:02:04Oh !
00:02:14Oh !
00:02:16Oh !
00:02:42Oh !
00:02:46Oh !
00:02:55Oh !
00:03:03Oh !
00:03:11Oh !
00:03:45Prends-le !
00:03:54Prends-le !
00:04:15Mettez vos armes en bas !
00:04:46Prends-le !
00:05:00I.S.A. International Security Headquarters.
00:05:02Je suis Lin Ziyang.
00:05:04J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:15J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:45J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:46J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:47J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:48J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:49J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:50J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:51J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:52J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:53J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:54J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:55J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:56J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:57J'ai retrouvé l'item escorté.
00:05:58J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:00J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:01J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:02J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:03J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:04J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:05J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:06J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:07J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:08J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:09J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:10J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:11J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:12J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:13J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:15J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:16J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:17J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:18J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:19J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:20J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:21J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:22J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:23J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:24J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:25J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:26J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:27J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:28J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:30J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:31J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:32J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:33J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:34J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:35J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:36J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:37J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:38J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:39J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:40J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:41J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:42J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:43J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:45J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:46J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:47J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:48J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:49J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:50J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:51J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:52J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:53J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:54J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:55J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:56J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:57J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:58J'ai retrouvé l'item escorté.
00:06:59C'est
00:07:17Happy birthday shanbhai!
00:07:19Ouhhhhhhh!
00:07:21Happy birthday to you!
00:07:25Happy birthday to you!
00:07:29Happy birthday shanbhai!
00:07:33Happy birthday to you!
00:07:38Couicouesh mango birthday boy!
00:07:40Congratulations!
00:07:42J'aimerais vous souhaiter un birthday boy.
00:07:47Merci.
00:07:49J'ai très hâte de retourner chez moi.
00:07:52Qu'est-ce que tu vas faire maintenant ?
00:07:53Je vais te chercher.
00:07:55Tu vas me chercher ?
00:07:56Oui, je vais te chercher.
00:07:57Je t'ai trouvé.
00:07:58Tu vas me chercher ?
00:08:00Je vais te chercher.
00:08:01Oui, je t'ai trouvé.
00:08:02Je vais te chercher.
00:08:04Je vais te chercher.
00:08:06Je vais te chercher.
00:08:07J'ai entendu que les légendes de l'ISC sont en train de se retirer.
00:08:12J'ai passé beaucoup de temps ici.
00:08:14J'ai juste envie de rentrer chez moi.
00:08:16Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:08:17Rester avec ton père militaire ?
00:08:20Je ne vais pas devoir nettoyer ta merde.
00:08:23Tout le monde le sait.
00:08:24Si tu n'étais pas là la dernière fois,
00:08:26tous les scientifiques auraient perdu leurs années de travail.
00:08:31Ce n'est pas vrai.
00:08:33Ne l'accepte pas tout doucement.
00:08:35Ce sont des sédiments de super-enfer préparés par Star Torch.
00:08:40C'est l'un des meilleurs produits scientifiques du monde.
00:08:45Ces sédiments sont en train de s'évoluer grâce à l'édition des gènes.
00:08:49Ils doivent être transportés vers l'île d'Infan pour être plantés.
00:08:54C'est pourquoi tu as besoin d'eux.
00:08:56Pardon.
00:08:57Je suis en train de me retirer.
00:08:58Comprends-moi, Lin Xiang.
00:09:00Ces sédiments sont très spéciaux.
00:09:02Il y a quatre gouvernements qui participent.
00:09:05On ne sait pas encore.
00:09:07Mais on a l'impression qu'il y a des armes bio-chimiques
00:09:12qui font partie d'une sécurité régionale.
00:09:14Jack !
00:09:18Boss, je viens du bureau du Président.
00:09:22J'ai envoyé toutes les informations.
00:09:25Fais attention.
00:09:26Et puis décide.
00:09:32C'est bon.
00:10:03Professeur Yan, est-ce que vous êtes encore occupé ?
00:10:07Je vais partir. J'ai terminé mon travail.
00:10:10Le directeur Xu est venu.
00:10:18Allons-y.
00:10:19Allons-y.
00:10:20C'est bon.
00:10:21C'est bon.
00:10:22C'est bon.
00:10:23C'est bon.
00:10:24C'est bon.
00:10:25C'est bon.
00:10:26C'est bon.
00:10:27C'est bon.
00:10:28C'est bon.
00:10:29C'est bon.
00:10:30C'est bon.
00:10:31Allons-y.
00:10:32Allons-y.
00:10:38Le directeur Xu.
00:10:39Professeur Yan,
00:10:4030% des drogues transportées dans le monde viennent de l'île de Yinfan.
00:10:44Si les super-marchés peuvent être cultivés là-bas,
00:10:47la production d'affine sera réduite.
00:10:49C'est très important pour l'évolution pacifique du monde
00:10:52et pour la politique de contrôle des drogues de notre pays.
00:10:57Le directeur Xu,
00:10:58j'ai tout confiance en Shennong 21.
00:11:00Professeur Yan,
00:11:01vous êtes l'un des biologistes biologiques les plus compétents en Chine,
00:11:04donc je ne suis pas très inquiète.
00:11:06J'ai appelé l'entreprise internationale de sécurité pour vous escorter.
00:11:11Leur leader est arrivé.
00:11:13Vous pouvez vous rencontrer.
00:11:29Je vous ai rencontré après longtemps.
00:11:32Oui, c'est vrai.
00:11:34L'escorte de Lin est avec nous,
00:11:36donc il n'y aura pas de problèmes dans la gestion des tests.
00:11:39Je sais que votre projet est très important,
00:11:42mais professeur Yan,
00:11:44vous connaissez l'île de Yinfan ?
00:11:49Bien sûr.
00:11:51Je connais le climat et la terre de l'île de Yinfan.
00:11:54Je parle de la situation.
00:11:56Ce sont des endroits loin de votre pensée.
00:12:00La politique là-bas est très mauvaise.
00:12:02Capitaine Lin,
00:12:05nous parlons peut-être de deux choses différentes.
00:12:08Je parle d'un point de vue scientifique.
00:12:11Shennong 21 et Afim sont deux plantes.
00:12:14Leurs résultats sont très différents.
00:12:19Vous allez aller là-bas ?
00:12:21Personne ne connaît Shennong 21 mieux que moi.
00:12:25C'est pourquoi
00:12:27je vais essayer.
00:12:44Laissez-moi !
00:12:46Laissez-moi !
00:12:48Laissez-moi !
00:12:49Yaogé !
00:12:50Yaogé, laissez-moi !
00:12:52Je vais mourir !
00:12:53Yaogé !
00:12:55Laissez-moi !
00:13:06Yaogé !
00:13:13Laissez-moi !
00:13:15Laissez-moi !
00:13:19Yaogé !
00:13:20Laissez-moi !
00:13:22Laissez-moi !
00:13:35Directeur,
00:13:37je ne t'ai pas vu depuis longtemps.
00:13:40Mr. Li,
00:13:41le lieu d'Ingotown était pour vous.
00:13:44Mais le gouvernement a refusé.
00:13:46Ils ont dit que c'était un lieu d'expérimentation chinoise.
00:13:50C'est une blague !
00:13:54Vous avez trompé Mr. Li !
00:13:56Non, je ne vous ai pas trompé, Mr. Li.
00:13:59Laissez-moi, s'il vous plaît.
00:14:01Je suis toujours indifférent, directeur.
00:14:04Mais je veux que vous compreniez ma valeur.
00:14:07Je veux que vous soyez mon ami.
00:14:09Je ne suis qu'un petit homme.
00:14:12Qu'est-ce que je peux faire, Mr. Li ?
00:14:15Je ne suis pas à la faute.
00:14:20Alors, que feras-tu ?
00:14:22Arrêtez-le.
00:14:26Mr. Li !
00:14:27Mr. Li !
00:14:28J'ai un plan.
00:14:29J'ai une solution, Mr. Li.
00:14:31S'il vous plaît, écoutez-moi.
00:14:32J'ai des liens avec mon oncle.
00:14:34Je vais t'assurer que je vais résoudre votre problème.
00:14:37Je vous en garantis.
00:14:39Vous pouvez faire ce que vous voulez.
00:14:41S'il vous plaît, Mr. Li,
00:14:42laissez-moi vivre.
00:14:43S'il vous plaît.
00:14:45S'il vous plaît.
00:14:46S'il vous plaît.
00:14:47S'il vous plaît.
00:15:06Ecoutez-moi.
00:15:07Envoyez ce directeur de retour.
00:15:16Shanna,
00:15:17nous allons voir la fille de Dieu.
00:15:46Arrêtez de dessiner.
00:15:49Et mangez vite.
00:15:50D'accord ?
00:15:58Ying,
00:15:59allons manger.
00:16:01Dieu !
00:16:02Tu es encore plus beau.
00:16:05Ying,
00:16:06tu vas à l'école pour l'éducation supérieure.
00:16:08C'est une bonne chose.
00:16:12Dieu, assieds-toi.
00:16:13D'accord.
00:16:15Regardez ce que Dieu a apporté.
00:16:22Si vous voulez,
00:16:23vous pouvez venir ici.
00:16:25Mais ne l'emportez pas.
00:16:26Je n'ai qu'une grande-fille.
00:16:28Si je ne l'emporte pas,
00:16:29qui va l'emporter ?
00:16:34Regardez.
00:16:35C'est le poisson que vous aimez.
00:16:41Comment allez-vous ?
00:16:46Est-ce que ça a quelque chose à voir avec votre travail ?
00:16:49J'ai un travail à faire.
00:16:51Je dois s'assurer de la sécurité.
00:16:56Vous n'avez pas besoin d'aller là-bas pour votre travail.
00:17:00Cette planification de trial
00:17:01m'intéresse beaucoup.
00:17:04C'est pourquoi je dois aller là-bas
00:17:06et prendre les premières informations.
00:17:12Si je vous empêche de partir,
00:17:14j'ai plusieurs façons de vous empêcher.
00:17:16Qui êtes-vous pour m'empêcher ?
00:17:18Nous sommes divorcés.
00:17:38Bonne anniversaire.
00:17:40Bonne anniversaire.
00:17:56La dernière fois, tu m'as demandé
00:17:58de commencer le service de délivery.
00:18:00C'est très bon pour le business.
00:18:02C'est très bon pour le business.
00:18:09Comment va le business de vos vêtements ?
00:18:11Je joue à la tâche tous les jours.
00:18:15J'aimerais que vous
00:18:17tirez aussi sur la sales girl.
00:18:20Ce n'est pas bon.
00:18:22Je crois qu'elle t'aime.
00:18:24Ne rigole pas.
00:18:27Non, je dis la vérité.
00:18:29Ça fait longtemps que je n'ai pas mangé.
00:18:32Si vous ne pensez pas à vous-même,
00:18:34pense au moins à Ying.
00:18:41Quand Ying va grandir,
00:18:44je penserai à elle.
00:19:02Allô ?
00:19:03Où es-tu ?
00:19:16Ying !
00:19:18Prends-le à l'hôpital.
00:19:19Dépêche-toi.
00:19:21Allons.
00:19:33Attendez.
00:19:45Ici.
00:19:46Prenons le véhicule.
00:19:48Dépêche-toi.
00:19:53Dépêche-toi.
00:19:57Où est-il ?
00:19:59En haut.
00:20:02Dépêche-toi.
00:20:08Prenez soin de lui.
00:20:12Ne vous inquiétez pas.
00:20:13Vous êtes arrivés au bon moment.
00:20:14Mais pour la maladie de l'enfant,
00:20:16vous devez faire l'opération.
00:20:18La prochaine fois,
00:20:19c'est Luck qui fera le travail.
00:20:22Prenez votre billet.
00:20:32Pardonnez-moi, Docteur.
00:20:34Pouvez-vous me donner deux jours ?
00:20:42Venez avec moi.
00:20:51Elle dort.
00:20:52Elle dort.
00:21:01J'ai rencontré des problèmes.
00:21:04Des scientifiques étrangers
00:21:05ont payé des loisirs.
00:21:08Ils ont construit
00:21:09un plant dangereux dans la ville de King Moo.
00:21:13C'est un plant qui fabrique des armes.
00:21:16Si le plant est touché,
00:21:17toute la ville de King Moo sera détruite.
00:21:22Je ne comprends pas
00:21:23ce que le conseil fait.
00:21:28Est-ce qu'il n'y a pas de problème ?
00:21:30Depuis tant d'années,
00:21:32Dieu vient et sort.
00:21:35Il n'y a rien d'autre
00:21:36qu'une humilité.
00:21:39Mais la ville de King Moo est ma maison.
00:21:42Il n'y a pas de problème.
00:21:43Mais moi, j'ai un problème.
00:21:53Mon frère,
00:21:54je t'ai demandé de t'aider depuis tant d'années,
00:21:57mais tu n'as toujours pas accepté.
00:22:01C'est le moment pour tous les frères
00:22:02de se réunir.
00:22:04Avant, nous étions les boss de l'île d'Infan.
00:22:06Nous régions.
00:22:07Nous n'avions pas peur.
00:22:15Tu sais,
00:22:17après la mort de Maggie,
00:22:19j'ai quitté tout ça.
00:22:20J'ai quitté tout ça.
00:22:23Maintenant,
00:22:25je veux juste
00:22:26faire des enfants.
00:22:27Je sais.
00:22:29Mais
00:22:31tu n'as pas d'argent
00:22:32pour les enfants.
00:22:35Aide-moi.
00:22:37Je vais trouver
00:22:38le meilleur médecin du monde.
00:22:41N'oublie pas,
00:22:42elle n'est pas seulement ta fille,
00:22:43elle est ma fille aussi.
00:22:46Mais ce n'est pas grave.
00:22:48Ne t'inquiètes pas.
00:22:50Ma factorie ouvre dans deux jours.
00:22:52Viens voir.
00:23:01Dis à Ying
00:23:02que je suis venue le voir.
00:23:08N'oublie pas de venir.
00:23:09N'oublie pas de venir.
00:23:40Kun,
00:23:41où est mon cadeau pour ton anniversaire ?
00:23:43Pourquoi tu veux
00:23:44fêter ton anniversaire encore ?
00:23:45Tu l'as fêté l'année dernière.
00:23:47Tu n'es qu'un pauvre.
00:23:49Ne dis pas ça.
00:23:52Chao Kun,
00:23:53quelle est la situation ?
00:23:54Nous sommes à 20 kilomètres
00:23:55de la ville de King Mu.
00:23:57Nous n'avons rien vu.
00:24:10Le nombre de victimes a augmenté.
00:24:34Vous êtes tous prêts ?
00:24:39C'est difficile de s'échapper.
00:24:41Est-ce qu'il y a un chemin ?
00:24:43Oui, il y a un chemin.
00:24:46Plan B. Plan B.
00:24:57Zia, je vais chercher un véhicule.
00:25:09Il est là-bas !
00:25:39Oh, putain !
00:25:54Chars, à y entre !
00:26:09Chintji, tout va bien ?
00:26:12Chiyang, nous l'avons sauvé.
00:26:15On se retrouve dans la ville.
00:26:27Excusez-moi, je n'ai pas eu le temps d'acheter.
00:26:39C'est pas possible !
00:27:02Lee, je suis vraiment heureux de te voir.
00:27:09Merci.
00:27:40Capitaine Lin, professeur Yan Jin.
00:27:43Bienvenue dans la ville de Qingmu.
00:27:46C'est une base expérimentale préparée pour vous.
00:27:49C'est le capitaine de la défense civile locale.
00:27:52C'est le commissaire d'agriculture du bureau.
00:27:58Quelqu'un nous a enculés à l'extérieur de la ville.
00:28:01Qu'est-ce qui se passe ?
00:28:03Je ne sais pas.
00:28:05Quelqu'un nous a enculés à l'extérieur de la ville.
00:28:08Qu'est-ce qui se passe ?
00:28:10J'ai aussi entendu parler.
00:28:12La défense civile est en train de faire des recherches.
00:28:14Je suis sûr que la vérité se retrouvera bientôt.
00:28:35Lee, aide-moi.
00:28:38Je vais trouver le meilleur médecin du monde pour Aang.
00:28:42N'oublie pas qu'elle n'est pas seulement ta fille.
00:28:45Elle est aussi ma fille.
00:28:49C'est le moment le plus important.
00:28:52Éliminer les semblables.
00:28:54C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:28:57C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:00C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:02C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:04C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:06C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:08C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:10C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:12C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:14C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:16C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:18C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:20C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:22C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:24C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:26C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:27C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:29C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:31C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:33C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:35C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:37C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:39C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:41C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:43C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:45C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:47C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:49C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:51C'est la seule façon pour les gens d'être en sécurité.
00:29:53Bully !
00:29:55Fais gaffe !
00:30:09Votre téléphone.
00:30:23Bully !
00:30:32Lin Shan !
00:30:34Le directeur a contacté l'ambassade de l'île.
00:30:36Elle s'applique pour l'aide internationale.
00:30:38Il va falloir au moins deux jours pour qu'elle arrive.
00:30:40La conférence de presse est demain.
00:30:42Postpone-la.
00:30:44Postpone-la ? J'ai tout préparé.
00:30:46Je ne peux pas la postponer.
00:30:48Je ne peux pas la postponer.
00:30:50Je ne peux pas la postponer.
00:30:52Votre ambitious était de saltir l'oeil de gare.
00:30:54Ça ressemble à la vexation chemique des autres ?
00:30:56Comment est-ce possible, Radio-Montréal ?
00:30:58Ça n'a rien à voir.
00:31:00Qu'est-ce que vous faites ?
00:31:02J'ai préparé un vol.
00:31:06Je ne vais pas vous faireизouelner.
00:31:08Je ne peux pas vous garder
00:31:14Je ne veux pas votre garde.
00:31:16Plein de personnes vont venir demain.
00:31:18Et tu ne ferez rien.
00:31:22Tu es si incompréhensible.
00:31:23Alors est-ce qu'on peut juste rester là et ne rien faire ?
00:31:28Tu ne sais rien de l'île.
00:31:30C'est un endroit où les démons sont créés.
00:31:32C'est un endroit de grave danger.
00:31:33Je sais que c'est un endroit de grave danger.
00:31:34C'est pour ça que nous devons faire ce qu'il faut pour changer ce lieu et ce monde.
00:31:37Je ne veux pas changer le monde.
00:31:39Je ne peux rien faire.
00:31:40Je veux juste te sauver.
00:31:43Je ne veux pas que tu me sauves.
00:31:46Je veux que tu me soutiennes dans mon travail.
00:31:48Est-ce que tu ne me comprends pas du tout ?
00:31:50Et puis si on perd notre fille ?
00:31:52Je ne peux pas...
00:31:54Je ne peux pas intervenir.
00:31:57Tu ne peux pas s'en occuper.
00:31:59Je ne peux pas t'aider.
00:32:02Tu peux venir avec moi.
00:32:04Si tu veux.
00:32:10Si je peux...
00:32:13Je ne peux pas.
00:32:15Une équipe de recherche d'un expert chinois est arrivée hier à Yen Pan Island.
00:32:35La conférence de presse va commencer bientôt.
00:32:38En suivant la caméra, nous regardons la télécaste en direct.
00:32:42Restez avec nous jusqu'à ce que l'on voit.
00:32:45Speaker Zhang, nous avons apporté Professeur Yan.
00:32:49Bonjour Speaker Zhang.
00:32:50Nous sommes heureux de vous rencontrer.
00:32:52Allons-y, prenons une photo.
00:32:54Allons-y, vous pouvez vous réunir.
00:32:58Allez-y.
00:33:03Je vous présente à nouveau.
00:33:05C'est Professeur Yan Xin, qui vient de la Chine.
00:33:08C'est l'assistant du président.
00:33:10Bonjour.
00:33:13Monsieur le maire, Professeur Yan Xin va travailler avec nous.
00:33:18Monsieur Li, j'ai seulement une question.
00:33:20Si vous avez besoin de quelque chose, je peux vous aider.
00:33:24Merci pour votre soutien.
00:33:26Mesdames et Messieurs,
00:33:28je vais vous présenter Mr. Li Wenyao,
00:33:32le célèbre président et un très bon homme.
00:33:35Bonjour, Mr. Li.
00:33:38Bonjour.
00:33:39Les enfants de Yen Pan Island connaissent Mr. Li.
00:33:43Est-ce Professeur Yan Xin, qui vient de la Chine?
00:33:46Bonjour, Mr. Li.
00:33:48Je vous remercie pour votre soutien à Shenong 21.
00:33:53Professeur Yan, ne vous en faites pas.
00:33:56Non, je vais vous soutenir.
00:34:00Merci, Mr. Li.
00:34:01Allons-y.
00:34:12Mesdames et Messieurs, merci d'être venus.
00:34:16La conférence officielle de Shenong 21 a commencé.
00:34:22Nous accueillons professeur Yan Xin.
00:34:27Applaudissements.
00:34:34Merci, Monsieur Li.
00:34:35Merci à tous d'être venus.
00:34:37La conférence officielle de Shenong 21 est un exemple
00:34:41de l'effort qui a été fait pour améliorer le secteur agricole
00:34:45et améliorer l'économie de la Chine.
00:34:47La conférence officielle de Shenong 21 est un exemple
00:34:50de l'effort qui a été fait pour améliorer le secteur agricole
00:34:53et améliorer l'économie de la Chine.
00:34:55Nous aimons la terre.
00:34:57La terre nous nourrit.
00:35:00La terre de Yen Pan Island est très riche.
00:35:03Les gens ici travaillent très dur.
00:35:05Mais nous devons nous unir et confronter les défis honnêtement.
00:35:09Vous verrez très vite que la pauvreté, les maladies et les drogues
00:35:13vont disparaître.
00:35:15Après cela, un nouveau monde va commencer.
00:35:17Un nouveau monde pour nous tous.
00:35:19Applaudissements.
00:35:21Applaudissements.
00:35:23Applaudissements.
00:35:25Coups de feu.
00:35:27Coups de feu.
00:35:29Coups de feu.
00:35:31Coups de feu.
00:35:33Coups de feu.
00:35:35Coups de feu.
00:35:37Coups de feu.
00:35:39Coups de feu.
00:35:41Coups de feu.
00:35:43Coups de feu.
00:35:45Coups de feu.
00:35:47Coups de feu.
00:35:49Adversaires...
00:35:51Des adversaires !
00:35:53Kindly, je udent !
00:35:55Que se passe t-il de Belgium ?
00:35:57Ils ont trouvé des vêtements légers.
00:35:59Leur problème est Zhang mais ils ont eu peur,
00:36:01de manière au juste.
00:36:03Sho, oeuvre la carte de chambre.
00:36:05Voilà.
00:36:07Attendez-moi !
00:38:09...
00:38:29Leng Chao !
00:38:29Je n'y suis pas, je suis avec toi !
00:38:31...
00:38:31S'occuper de Ziz, il est comme mon enfant !
00:38:36...
00:38:37Il faudra que je le retienne...
00:38:41...
00:38:42...
00:38:43...
00:38:44...
00:38:46...
00:38:47...
00:38:48...
00:38:49...
00:39:10Les scientifiques chinois disent qu'ils vont tester du plastique dans le village de King Moon.
00:39:14Il pourrait faire l'impression de l'écosystème local.
00:39:18à l'origine d'un grand organisme environnemental.
00:39:20Restez avec moi.
00:39:22Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:39:24Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:39:26Répondez-moi !
00:39:28Répondez-moi !
00:39:30Répondez-moi !
00:39:32Répondez-moi !
00:39:34Comme tout le monde le sait,
00:39:36il y a eu un tir dans la conférence de presse.
00:39:38C'est pour cela qu'il y a eu des tirs.
00:39:40C'est pour cela qu'il y a eu des tirs.
00:39:42Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:39:44Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:39:46Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:39:48Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:39:50Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:39:52Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:39:54Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:39:56Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:39:58Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:00Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:02Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:04Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:06Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:08Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:10Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:12Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:14Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:16Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:18Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:20Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:22Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:24Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:26Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:28Je suis le directeur de la sécurité de l'île Yen Pan.
00:40:30Jiang, il n'est pas en bonne santé.
00:40:32Mais ne vous en faites pas.
00:40:34Un avion médical est sorti de la Chine.
00:40:55Li, je sais que tout ne va pas bien
00:40:57jusqu'à ce que tu sois là.
00:41:00Mais il faudra que tu nous renseignes.
00:41:10Li!
00:41:14Il serait bien d'arrêter le travail au laboratoire.
00:41:18Que Dieu soit bon, tous les habitants sont là.
00:41:21L'île Yen Pan sera en sécurité.
00:41:25J'ai parlé au professeur.
00:41:27Ils planifient un capteur en Chaines.
00:41:29N'écoutez pas leur bêtise.
00:41:31Certains disent même qu'ils souhaitent la paix dans le monde entier.
00:41:46Allons-y.
00:41:54Ils ont déjà surrendu, non ?
00:41:56Quand on fait du smuggling aujourd'hui, c'est ce qu'on fera demain.
00:42:00On va devoir être plus durs.
00:42:01On va devoir s'en occuper.
00:42:10La défense civile locale est en train de s'en occuper.
00:42:13Mais nous avons besoin d'autres informations.
00:42:16La situation ici est très compliquée.
00:42:17Donc, nous devons d'abord comprendre leur objectif.
00:42:22Il y a certainement quelque chose de particulier dans Shannon 21.
00:42:24Je lui ai demandé de faire une enquête sur les papiers biotechnologiques internationaux.
00:42:29Dans la première enquête, il s'agit d'une technique de génétisme sur des arbres.
00:42:36C'est publié un an auparavant dans Nature Magazine.
00:42:38C'est une technologie moderne qui transforme les gènes biologiques
00:42:41et qui donne des effets symbiotiques.
00:42:44Je pense que le professeur Stephen a reçu un prix Nobel sur cette technique.
00:42:49Avec cette technique, on peut transférer des gènes utiles à d'autres organismes
00:42:53et ça donne des effets symbiotiques.
00:42:56Il est connu que le professeur Stephen a reçu un prix Nobel pour cette technique.
00:43:01Mais cette technique n'est pas encore mature.
00:43:05Oui, le team du professeur Stephen a réussi à transférer des gènes résistants aux arbres
00:43:09dans le corn.
00:43:10Il y a une augmentation de la production d'arbres dans les régions proches de l'Amérique du Sud.
00:43:15Qu'est-ce que Shannon 21 a à voir avec la robberie ?
00:43:19Shang m'a demandé de garder un oeil sur le professeur Stephen et les autres experts qui sont venus.
00:43:23Ça va me prendre un peu plus de temps.
00:43:25Directeur Xu, qu'est-ce qui est le plus important de Shannon 21 ?
00:43:29Le plus important est l'augmentation de la production d'arbres dans les régions proches de l'Amérique du Sud.
00:43:33L'autre plus important est le temps de maturité.
00:43:36C'est une énorme augmentation.
00:43:38Un arbre de ruban prêt à partir de Shannon 21
00:43:41peut produire plus de 10 fois plus de latex qu'un arbre normal.
00:43:44Quels autres arbres existent dans cette région ?
00:43:47Quels sont les plantes qui produisent l'arbre ?
00:43:54Pauvres !
00:43:58Je comprends.
00:43:59Je vais appeler Charlie à l'hôpital international de sécurité
00:44:02et envoyer toutes les informations possibles à tous les trafiquants de drogue dans l'île d'Infane.
00:44:09D'accord.
00:44:18Shang, je pense que le professeur a été kidnappé.
00:44:23Li, le médecin à qui j'ai appelé a déjà tombé.
00:44:27Prends-le à l'aéroport.
00:44:32D'accord.
00:44:33Je peux partir à tout moment.
00:44:37Bienvenue à la ville de King Mo, professeur.
00:44:40On appelle ça le kidnapping.
00:44:44Non.
00:44:45On appelle ça la communication, professeur.
00:44:50C'est de la bêtise.
00:44:57C'est par là.
00:45:04Ziyang, ils sont arrivés.
00:45:11Sortez de l'avion !
00:45:13Sortez de l'avion !
00:45:14Reversez-le !
00:45:26Salut, beau !
00:45:27On se retrouve !
00:45:28Envoie-les-moi.
00:45:32D'accord.
00:45:42D'accord.
00:46:12Qui est-ce ?
00:46:13Qui est-ce ?
00:46:34Salut, beau !
00:46:36Je crois que j'ai gagné.
00:46:38Mets ton pistolet.
00:46:42Je crois que j'ai gagné.
00:46:44Je crois que j'ai gagné.
00:46:45Mets ton pistolet.
00:46:47Je crois que j'ai gagné.
00:46:48Je crois que j'ai gagné.
00:47:16Allons-y !
00:47:46Allons-y !
00:48:16Allons-y !
00:48:46Allons-y !
00:49:12Merci, bébé.
00:49:17Booli,
00:49:19tout ceci est de notre faute.
00:49:24Qui est-ce ?
00:49:37Il a peur de mourir.
00:49:40Il m'a trompé.
00:49:42Tue-le,
00:49:43et je te dirai tout.
00:49:47Tu es le vendeur de drogues ?
00:49:53Oui, je vends des drogues.
00:50:03Tu te souviens
00:50:05de notre relation ?
00:50:07Oui, je me souviens.
00:50:09Tu te souviens ?
00:50:11Je me souviens.
00:50:13J'ai peur de mourir.
00:50:14Tu te souviens de ce que nous faisions auparavant ?
00:50:19Tu es un homme puissant, mais tu vis la vie d'un pauvre.
00:50:25Tu n'as jamais pu sauver ta femme.
00:50:28Et aujourd'hui, tu ne pourras pas sauver ton enfant.
00:50:31Tu n'as jamais pu la sauver.
00:50:34Tu n'as jamais pu la sauver.
00:50:38Voli, regarde ce monde.
00:50:42Il y a des laboratoires qui fabriquent des médicaments.
00:50:46Et pourtant, ils se battent contre les drogues.
00:50:50Pourquoi se battent-ils ?
00:50:53Ils veulent enchainer notre marché.
00:50:58Bienvenue, Professeur Stephen.
00:51:01Vous m'accueillerez comme ça ?
00:51:15Shana m'a peut-être dit ce que j'ai besoin.
00:51:18Tu vas travailler pour moi, n'est-ce pas ?
00:51:20Ecoutez, je ne travaillerai pas pour vous.
00:51:25Je sais, votre décision va changer.
00:51:28Non, ça n'a pas changé.
00:51:31Regardez-moi.
00:51:33Venez ici.
00:51:35Prenez ça.
00:51:37Vous êtes un homme très faible.
00:51:40Ne touchez pas à ma famille, compris ?
00:51:43Doucement, doucement.
00:51:45Professeur, vous ne devez rien faire.
00:51:50Faites votre travail.
00:51:55Professeur ?
00:51:56Professeur ?
00:51:58S'il vous plaît ?
00:52:09Le médecin est venu.
00:52:11Il est encore sérieux.
00:52:12Attendez, calmez-vous.
00:52:14Nous faisons tout notre possible.
00:52:19Louksha, j'ai récupéré les infos sur le Gripen Sword.
00:52:22J'ai comparé les photos.
00:52:24Le créateur du sword s'appelle Woli.
00:52:26C'est Woli.
00:52:38Je l'ai fait spécialement pour toi.
00:52:41Tu ne goûteras pas ?
00:52:47Reste avec moi.
00:52:49Personne ne te touchera.
00:52:51On est comme des frères.
00:52:53On sera comme des frères.
00:52:54Alors pourquoi faire tout ça ?
00:52:57On n'est pas comme des frères.
00:53:01Tu ne penses pas à ta fille ?
00:53:05Si tu restes avec moi,
00:53:07on sera toujours comme des frères.
00:53:11Et ta fille sera la princesse de l'île d'Infan.
00:53:17La princesse de la drogue ?
00:53:19La princesse de la drogue.
00:53:21Je sais ce qu'il va se passer.
00:53:41Je vais partir d'ici aujourd'hui.
00:53:45Je n'ai aucune option.
00:53:48Viens.
00:53:49Je vais préparer une bière pour Lee.
00:53:51Prends-le.
00:54:22Où est-il ?
00:54:24L'hôtel de Griffith.
00:54:25Il a fait une enquête sur le consommateur de la drogue.
00:54:28As-tu matché les deux données ?
00:54:30Oui.
00:54:31Il est parti.
00:54:32Il a fait un déjeuner.
00:54:34Il était le capitaine de la Griffith Squad.
00:54:36Woli était son député.
00:54:38J'ai tous les infos.
00:54:40Fais-le.
00:54:42Je vais te chercher.
00:54:46Je ne peux pas.
00:54:47Je ne peux pas.
00:54:49Dépêchez-vous.
00:54:59Sortez le véhicule.
00:55:13Dépêchez-vous.
00:55:19Sortez le véhicule.
00:55:34Papa !
00:55:35Papa !
00:55:37Papa, tu vas bien ?
00:55:39Papa !
00:55:42Papa !
00:55:44Papa, tu vas bien ?
00:55:49Oh Dieu, tu es revenu !
00:55:51Viens ici.
00:55:53Papa, tu vas bien ?
00:55:54Il y a une petite boîte dans l'autre drapeau.
00:55:57Prends-la.
00:56:03Ressaisis-toi.
00:56:15Donne-lui un chimney.
00:56:20Papa !
00:56:21Papa !
00:56:37Papa !
00:56:38Oh !
00:57:04Non.
00:57:05Nous devons partir.
00:57:07La porte est fermée.
00:57:08Où est votre ID ?
00:57:09Je vais vous faire sortir.
00:57:11Je vais l'amener.
00:57:13Prends Ying avec toi.
00:57:16Viens, Ying.
00:57:17Papa, fais vite.
00:57:19Fais vite.
00:57:22Allons.
00:57:23Nous allons attendre dans la rue.
00:57:35Non.
00:57:38Que se passe-t-il avec tes pieds ?
00:57:42Tu étais dans la boîte, n'est-ce pas ?
00:57:54Oui, c'était moi.
00:57:56Pourquoi m'ont-ils demandé de te tuer ?
00:57:59Pourquoi m'ont-ils dit que tu étais un trahit ?
00:58:02Parce que si tu m'avais tué,
00:58:05je n'aurais qu'entendu parler de Li Wenyao.
00:58:17Quelle mythe !
00:58:22Non !
00:58:23Qu'est-ce que tu fais là ?
00:58:24Fuli, ne m'empêche pas.
00:58:25Depuis que tu es revenu chez Li Wenyao,
00:58:27je n'ai pas dormi une seule nuit.
00:58:30J'ai déjà pris beaucoup d'argent.
00:58:32Parce que Li Wenyao m'a empêché.
00:58:35Pourquoi lui a-t-il fait ça ?
00:58:39Il voulait que tu l'aides du fond de ton cœur.
00:58:44Sans aucun doute.
00:58:51Pardonne-moi, Maggie.
00:58:52Pardonne-moi.
00:59:03C'était toi ?
00:59:04Tu as tué ma mère ?
00:59:12Fuli, c'était moi.
00:59:16C'est tous les fautes de Li Wenyao.
00:59:18Li Wenyao m'a empêché.
00:59:33Je t'ai considéré comme mon frère.
00:59:35Pourquoi as-tu fait ça ?
00:59:37Si je ne t'ai pas tué, je ne m'en sortirai pas.
00:59:40Pardonne-moi.
01:00:02C'est quoi ce bruit ?
01:00:33C'est quoi ce bruit ?
01:00:34C'est quoi ce bruit ?
01:01:02Je n'y crois pas.
01:01:03Le scientifique qui l'a fabriqué, c'est un génie.
01:01:06Ils travaillent depuis des années.
01:01:09Je ne peux pas travailler sur ça.
01:01:13Je veux tous ces fichiers de génie.
01:01:16Ça va me prendre des mois.
01:01:22Je ne peux pas attendre.
01:01:24Où sont les fichiers de génie ?
01:01:27Il doit y avoir un scientifique qui l'a fabriqué.
01:01:34Je suis désolé, professeur.
01:01:37Restez un peu.
01:01:49Où est son père ?
01:01:51Boli !
01:01:54Donnez le bébé à moi.
01:01:56Je vais l'emmener chez lui.
01:01:58Où est il ?
01:01:59Boli !
01:02:01Donnez le bébé à moi.
01:02:04Je vais le emmener chez lui.
01:02:11Captain Lin, la condition du train a changé.
01:02:13Venez avec moi.
01:02:22Pying, mon enfant !
01:02:26Pying !
01:02:28Aïe !
01:02:37Aïe !
01:02:42Aïe !
01:02:50Aïe !
01:02:58Aïe !
01:03:13Booli !
01:03:14Votre fille est à l'hôpital de Kingmo Town.
01:03:16Vite !
01:03:28Aïe !
01:03:58Aïe !
01:04:28Aïe !
01:04:59Mathieu !
01:05:24Je suis encore à côté de lui.
01:05:28C'est pour ça que je l'ai fait.
01:05:37Tu vois ?
01:05:38Si tu peux sauver ta fille,
01:05:40et que ce lieu est rempli d'influences toxiques,
01:05:43tu penses que tu peux la sauver ?
01:05:46Qu'est-ce que je dois faire ?
01:05:50Où est la plage ?
01:05:51Je vais t'aider à la trouver.
01:05:52Je t'ai demandé où est la plage !
01:05:58Dans le laboratoire de Li Wenyao.
01:06:10Tu ne peux pas le vaincre seul.
01:06:14Fais juste attention à ta fille.
01:06:29Qu'est-ce que tu as dit ?
01:06:31Ils avaient un enfant aussi ?
01:06:33Oui, c'était dans la pression du travail.
01:06:35C'est pour ça qu'il n'a pas dit à Shang que c'était une enfance.
01:06:38Ils s'étaient battus,
01:06:40et l'enfant...
01:06:47Tiens,
01:06:48c'est un cadeau pour ton anniversaire.
01:06:51Tu te moques de nouveau ?
01:06:53Ne fais pas de folles.
01:06:56Lève ta main et ferme tes yeux, s'il te plaît.
01:06:58Non.
01:06:59Crois-moi.
01:07:00D'accord, je crois encore.
01:07:03Ne me fais pas de folles.
01:07:11Ne bouge pas !
01:07:26Lâchez-le !
01:07:29Bordel !
01:07:31Lâchez-le !
01:07:32Si vous avez la force, battez-moi !
01:07:41Ceux qui nous donneront ce cadeau,
01:07:44seront les seuls à vivre.
01:07:56Bordel !
01:08:01Lâchez-le !
01:08:02Arrêtez-vous !
01:08:03Arrêtez-vous !
01:08:04Je vais vous le dire.
01:08:05Je l'ai.
01:08:25Reprends-le.
01:08:26Allez,
01:08:55Où est-il ?
01:08:56Laisse-le tranquille, je vais te le dire.
01:09:00Où est-il ?
01:09:03Tu penses que je ne vais pas te tuer ?
01:09:07Sans lui, ton plan de vendre les drogues dans le marché ne va pas fonctionner.
01:09:13Tu comprends ?
01:09:17Je ne peux pas.
01:09:19Je ne peux pas.
01:09:21Je ne peux pas.
01:09:22Tu comprends ?
01:09:32Tu comprends ce que je veux, n'est-ce pas ?
01:09:53Non !
01:09:54Zion, qui est-ce ?
01:09:56Qui est-ce ?
01:09:57Qui est-ce ?
01:09:59C'est moi, Lin Ziyad.
01:10:00Laisse-le partir.
01:10:01Il est avec moi, celui que tu cherches.
01:10:23Je peux le voir.
01:10:25Si tu réussis à sauver ta fille,
01:10:27et que ce lieu s'éloigne de l'afflux de drogues,
01:10:30tu penses que tu pourras la sauver ?
01:11:22Je t'ai entendu dire que tu as reçu un cadeau de 10000 dollars.
01:11:52Je t'ai entendu dire que tu as reçu un cadeau de 10000 dollars.
01:12:22Bienvenue, capitaine Lin.
01:12:36Où sont mes collègues ?
01:12:40Occupe-toi d'un souci.
01:12:41Nousbbes beaucoup de temps.
01:12:44J'espère qu'on a bien fait.
01:12:46Où sont mes collègues ?
01:12:48J'ai demandé où sont mes amis.
01:12:53Tu es seul ici.
01:12:57Et tu as l'intention de me poser des questions ?
01:13:00C'est quelque chose de particulier ?
01:13:03Parce que j'ai ce que tu veux.
01:13:06Tu l'as pris ?
01:13:11Admets-le ou non.
01:13:14Je peux te tuer maintenant.
01:13:19Où est le file ?
01:13:29Dans l'ISC.
01:13:48Capitaine Lin.
01:13:50Je suis sûr de ma parole.
01:13:53Allons-y.
01:13:55Je vais vous présenter ceux que vous voulez voir.
01:14:05Capitaine Lin.
01:14:10Ziyan !
01:14:12Il a tué Ziyan !
01:14:15Capitaine Lin ! Revenez-nous de Kunke !
01:14:19Je suis désolé.
01:14:21Il y en a un aussi.
01:14:25Capitaine Lin.
01:14:27Que penses-tu ?
01:14:29Est-ce qu'un ruban...
01:14:31... peut changer l'Islande d'Infan ?
01:14:35J'ai confiance en la science.
01:14:38Pas en la persévérance.
01:14:40Pour toi...
01:14:42... l'Islande d'Infan est un territoire tribal.
01:14:44Vous venez ici...
01:14:46... et vous partez sans rien.
01:14:49Votre maison n'est pas ici.
01:14:52Mais c'est ma maison !
01:14:54Alors tu demandes pardon à ta famille ?
01:15:02Qu'est-ce qu'il y a de mauvais ?
01:15:05De l'argent...
01:15:07... et de l'argent.
01:15:09De l'argent...
01:15:11... et de l'argent.
01:15:14Si tu étais à ma place...
01:15:16... que ferais-tu ?
01:15:18Je ne me soucie pas du bon ou du mauvais.
01:15:21Jusqu'à ce qu'on fasse de l'argent...
01:15:23... l'Islande d'Infan sera un paradis.
01:15:28Pourquoi es-tu venu ici ?
01:15:30C'est ton ennui.
01:15:32D'où vient l'argent ?
01:15:34C'est ton ennui !
01:15:36Qu'est-ce que tu peux dire ?
01:15:39L'argent n'as pas de sens !
01:15:41Tu es une imbécile !
01:15:43Je te jure !
01:15:45Tu as perdu la tête et le cerveau !
01:15:50Tu ne sais pas ce que tu fais.
01:15:53Ce n'est pas ton ennui.
01:15:55Tu as perdu ta tête et le cerveau.
01:15:57C'est une erreur.
01:15:59Tu ne sais pas ce que t'es en train de faire.
01:16:02Je te promets que je ne te tuerai pas !
01:16:05Capitaine Lin, le file que vous avez pris, est-ce le vrai ?
01:17:06Bonjour Yaoge, j'ai matché les fichiers, ils sont tous les mêmes, il nous a frappé
01:17:13Comment avez-vous eu l'intention de prendre un fichier ? Tuez-les tous !
01:17:43Tuez-les tous !
01:18:13Tuez-les tous !
01:18:24Tuez-les tous !
01:18:25Tuez-les tous !
01:18:54Tuez-les tous !
01:18:55Tuez-les tous !
01:18:56Tuez-les tous !
01:18:57Tuez-les tous !
01:18:58Tuez-les tous !
01:18:59Tuez-les tous !
01:19:00Tuez-les tous !
01:19:01Tuez-les tous !
01:19:02Tuez-les tous !
01:19:03Tuez-les tous !
01:19:04Tuez-les tous !
01:19:05Tuez-les tous !
01:19:06Tuez-les tous !
01:19:07Tuez-les tous !
01:19:08Tuez-les tous !
01:19:09Tuez-les tous !
01:19:10Tuez-les tous !
01:19:11Tuez-les tous !
01:19:12Tuez-les tous !
01:19:13Tuez-les tous !
01:19:14Tuez-les tous !
01:19:15Tuez-les tous !
01:19:16Tuez-les tous !
01:19:17Tuez-les tous !
01:19:18Tuez-les tous !
01:19:19Tuez-les tous !
01:19:20Tuez-les tous !
01:19:21Tuez-les tous !
01:19:23Tuez-les tous !
01:19:24Tuez-les tous !
01:19:25Tuez-les tous !
01:19:26Tuez-les tous !
01:19:27Tuez-les tous !
01:19:28Tuez-les tous !
01:19:29Tuez-les tous !
01:19:30Tuez-les tous !
01:19:31Tuez-les tous !
01:19:32Tuez-les tous !
01:19:33Tuez-les tous !
01:19:34Tuez-les tous !
01:19:35Tuez-les tous !
01:19:36Tuez-les tous !
01:19:37Tuez-les tous !
01:19:38Tuez-les tous !
01:19:39Tuez-les tous !
01:19:40Tuez-les tous !
01:19:41Tuez-les tous !
01:19:42Tuez-les tous !
01:19:43Tuez-les tous !
01:19:44Tuez-les tous !
01:19:45Tuez-les tous !
01:19:46Tuez-les tous !
01:19:47Tuez-les tous !
01:19:48Tuez-les tous !
01:19:49Tuez-les tous !
01:19:50Tuez-les tous !
01:19:51Tuez-les tous !
01:19:52Tuez-les tous !
01:19:53Tuez-les tous !
01:19:54Tuez-les tous !
01:19:55Tuez-les tous !
01:19:56Tuez-les tous !
01:19:57Tuez-les tous !
01:19:58Tuez-les tous !
01:19:59Tuez-les tous !
01:20:00Tuez-les tous !
01:20:01Tuez-les tous !
01:20:02Tuez-les tous !
01:20:03Tuez-les tous !
01:20:04Tuez-les tous !
01:20:05Tuez-les tous !
01:20:06Tuez-les tous !
01:20:07Tuez-les tous !
01:20:08Tuez-les tous !
01:20:09Tuez-les tous !
01:20:10Tuez-les tous !
01:20:11Tuez-les tous !
01:20:12Tuez-les tous !
01:20:13Tuez-les tous !
01:20:14Tuez-les tous !
01:20:15Tuez-les tous !
01:20:16Tuez-les tous !
01:20:17Tuez-les tous !
01:20:18Tuez-les tous !
01:20:19Tuez-les tous !
01:20:20Tuez-les tous !
01:20:21Tuez-les tous !
01:20:22Tuez-les tous !
01:20:23Tuez-les tous !
01:20:24Tuez-les tous !
01:20:25Tuez-les tous !
01:20:26Tuez-les tous !
01:20:27Tuez-les tous !
01:20:28Tuez-les tous !
01:20:29Tuez-les tous !
01:20:30Tuez-les tous !
01:20:31Tuez-les tous !
01:20:32Tuez-les tous !
01:20:33Tuez-les tous !
01:20:34Tuez-les tous !
01:20:35Tuez-les tous !
01:20:36Tuez-les tous !
01:20:37Tuez-les tous !
01:20:38Tuez-les tous !
01:20:39Tuez-les tous !
01:20:40Tuez-les tous !
01:20:41Tuez-les tous !
01:20:42Tuez-les tous !
01:20:43Tuez-les tous !
01:20:44Tuez-les tous !
01:20:45Tuez-les tous !
01:20:46Tuez-les tous !
01:20:47Tuez-les tous !
01:20:48Tuez-les tous !
01:20:49Tuez-les tous !
01:20:50Tuez-les tous !
01:20:51Tuez-les tous !
01:20:52Tuez-les tous !
01:20:53Tuez-les tous !
01:20:54Tuez-les tous !
01:20:55Tuez-les tous !
01:20:56Tuez-les tous !
01:20:57Tuez-les tous !
01:20:58Tuez-les tous !
01:20:59Tuez-les tous !
01:21:00Tuez-les tous !
01:21:01Tuez-les tous !
01:21:02Tuez-les tous !
01:21:03Tuez-les tous !
01:21:04Tuez-les tous !
01:21:05Tuez-les tous !
01:21:06Tuez-les tous !
01:21:07Tuez-les tous !
01:21:08Tuez-les tous !
01:21:09Tuez-les tous !
01:21:10Tuez-les tous !
01:21:11Tuez-les tous !
01:21:12Tuez-les tous !
01:21:13Tuez-les tous !
01:21:14Tuez-les tous !
01:21:15Tuez-les tous !
01:21:16Tuez-les tous !
01:21:17Tuez-les tous !
01:21:18Tuez-les tous !
01:21:19Tuez-les tous !
01:21:20Tuez-les tous !
01:21:21Tuez-les tous !
01:21:22Tuez-les tous !
01:21:23Tuez-les tous !
01:21:24Tuez-les tous !
01:21:25Tuez-les tous !
01:21:26Tuez-les tous !
01:21:27Tuez-les tous !
01:21:28Tuez-les tous !
01:21:29Tuez-les tous !
01:21:30Tuez-les tous !
01:21:31Tuez-les tous !
01:21:32Tuez-les tous !
01:21:33Tuez-les tous !
01:21:34Tuez-les tous !
01:21:35Tuez-les tous !
01:21:36Tuez-les tous !
01:21:37Tuez-les tous !
01:21:38Tuez-les tous !
01:21:39Tuez-les tous !
01:21:40Tuez-les tous !
01:21:41Tuez-les tous !
01:21:42Tuez-les tous !
01:21:43Tuez-les tous !
01:21:44Tuez-les tous !
01:21:45Tuez-les tous !
01:21:46Tuez-les tous !
01:21:47Tuez-les tous !
01:21:48Tuez-les tous !
01:21:49Tuez-les tous !
01:21:50Tuez-les tous !
01:21:51Tuez-les tous !
01:21:52Tuez-les tous !
01:21:53Tuez-les tous !
01:21:54Tuez-les tous !
01:21:55Tuez-les tous !
01:21:56Tuez-les tous !
01:21:57Tuez-les tous !
01:21:58Tuez-les tous !
01:21:59Tuez-les tous !
01:22:00Tuez-les tous !
01:22:01Tuez-les tous !
01:22:02Tuez-les tous !
01:22:03Tuez-les tous !
01:22:04Tuez-les tous !
01:22:05Capitaine Lin !
01:22:11Je ne devais pas t'aider ce jour-là.
01:22:17Wu Li !
01:22:19Tu étais mon plus puissant.
01:22:22Mais pour une femme, tu as oublié ton objectif.
01:22:26Tu étais très faible.
01:22:29Je voulais juste t'aider.
01:22:31Mais tu fais tout ça pour toi.
01:22:32Les gens comme moi ont tout sur la planète Inferno.
01:22:37Et c'est en détruisant les vies d'autres.
01:22:40Tout le monde qui me voit mourra.
01:22:43Qui ne veut pas devenir un bon homme ?
01:22:45Mais est-ce qu'un bon homme peut vivre ?
01:22:48C'est ton dernier jour.
01:22:54Shana !
01:22:55Arrête ton pistolet.
01:22:57Tu es libre.
01:22:59Tu es libre.
01:23:01Ta famille a été tuée par le trafiquant de drogues.
01:23:05C'est ce que tu as le plus haine.
01:23:08Shana !
01:23:09Réfléchis.
01:23:11Je t'ai laissé sortir du monde des drogues.
01:23:13Tu ne devrais pas faire ça.
01:23:15Shana !
01:23:16Ne lui parles pas !
01:23:29Je me souviens.
01:23:34Je te remercie de m'avoir laissé vivre.
01:23:38Mais c'est peut-être mon destin.
01:23:42Shana !
01:23:43Fils !
01:23:45Fils !
01:23:47Fils !
01:23:49Fils !
01:23:51Fils !
01:23:53Fils !
01:23:55Fils !
01:23:56Fils !
01:23:59Fils !
01:24:01Fils !
01:24:02Fils !
01:24:33Qu'est-ce qu'il y a ?
01:24:38Baissez le pistolet !
01:24:40Baissez le pistolet !
01:24:42Tu n'as pas entendu ?
01:24:43Vite !
01:25:02Baissez le pistolet !
01:25:32Baissez le pistolet !
01:26:02Baissez le pistolet !
01:26:32Baissez le pistolet !
01:27:02Baissez le pistolet !
01:27:32Fils de pute !
01:28:02Fils de pute !
01:28:03Fils de pute !
01:28:04Fils de pute !
01:28:05Fils de pute !
01:28:06Fils de pute !
01:28:07Fils de pute !
01:28:08Fils de pute !
01:28:09Fils de pute !
01:28:10Fils de pute !
01:28:11Fils de pute !
01:28:12Fils de pute !
01:28:13Fils de pute !
01:28:14Fils de pute !
01:28:15Fils de pute !
01:28:16Fils de pute !
01:28:17Fils de pute !
01:28:18Fils de pute !
01:28:19Fils de pute !
01:28:20Fils de pute !
01:28:21Fils de pute !
01:28:22Fils de pute !
01:28:23Fils de pute !
01:28:24Fils de pute !
01:28:25Fils de pute !
01:28:26Fils de pute !
01:28:27Fils de pute !
01:28:28Fils de pute !
01:28:29Fils de pute !
01:28:30Fils de pute !
01:28:31Fils de pute !
01:28:32Fils de pute !
01:28:33Fils de pute !
01:28:34Fils de pute !
01:28:35Fils de pute !
01:28:36Fils de pute !
01:28:37Fils de pute !
01:28:38Fils de pute !
01:28:39Fils de pute !
01:28:40Fils de pute !
01:28:41Fils de pute !
01:28:42Fils de pute !
01:28:43Fils de pute !
01:28:44Fils de pute !
01:28:45Fils de pute !
01:28:46Fils de pute !
01:28:47Fils de pute !
01:28:48Fils de pute !
01:28:49Fils de pute !
01:28:50Fils de pute !
01:28:51Fils de pute !
01:28:52Fils de pute !
01:28:53Fils de pute !
01:28:54Fils de pute !
01:28:55Fils de pute !
01:28:56Fils de pute !
01:28:57Fils de pute !
01:28:58Fils de pute !
01:28:59Fils de pute !
01:29:00Fils de pute !
01:29:01Fils de pute !
01:29:02Fils de pute !
01:29:03Fils de pute !
01:29:04Fils de pute !
01:29:05Fils de pute !
01:29:06Fils de pute !
01:29:07Fils de pute !
01:29:08Fils de pute !
01:29:09Fils de pute !
01:29:10Fils de pute !
01:29:11Fils de pute !
01:29:12Fils de pute !
01:29:13Fils de pute !
01:29:14Fils de pute !
01:29:15Fils de pute !
01:29:16Fils de pute !
01:29:17Fils de pute !
01:29:18Fils de pute !
01:29:19Fils de pute !
01:29:20Fils de pute !
01:29:21Fils de pute !
01:29:22Fils de pute !
01:29:23Fils de pute !
01:29:24Fils de pute !
01:29:25Fils de pute !
01:29:26Fils de pute !
01:29:27Fils de pute !
01:29:28Fils de pute !
01:29:29Fils de pute !
01:29:30Fils de pute !
01:29:31Fils de pute !
01:29:32Fils de pute !
01:29:33Fils de pute !
01:29:34Fils de pute !
01:29:35Fils de pute !
01:29:36Fils de pute !
01:29:37Fils de pute !
01:29:38Fils de pute !
01:29:39Fils de pute !
01:29:40Fils de pute !
01:29:41Fils de pute !
01:29:42Fils de pute !
01:29:43Fils de pute !
01:29:44Fils de pute !
01:29:45Fils de pute !
01:29:46Fils de pute !
01:29:47Fils de pute !
01:29:48Fils de pute !
01:29:49Fils de pute !

Recommandations