Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:02:00Sí, una justicia poética.
00:02:05Ahora es difícil creer que la aventura empezó hace tres meses.
00:02:11Fue el 12 de abril de 1874.
00:02:15Recuerdo muy bien el día en que la nueva peli de Gilbert & Sullivan, H.M.S. Pinafore, se abrió la noche anterior.
00:02:23Recuerdo cómo la música de Sir Arthur me asombró cuando me acercé a Jack's Flat en Victoria.
00:02:31Nuestro acercamiento se terminó una semana antes,
00:02:35cuando mi padre decidió que un maestro de escuela no era una buena opción para su única hija.
00:02:42Yo era, ¿sabes?
00:02:44Una joven inocente.
00:02:46De hecho,
00:02:49no puedo creer lo inocente que realmente era.
00:02:54Solo tres meses antes.
00:03:01Alice, querida Alice.
00:03:03Solo he parado por un momento.
00:03:05¿Tus letras y libros?
00:03:07Sí, los he perdido.
00:03:10Pero estás sola, bastante sola.
00:03:12¿No está Mariam contigo?
00:03:14Sí, Mariam, mi hermana.
00:03:17Ella tuvo un dolor de cabeza.
00:03:19Qué triste.
00:03:21¿No vas a entrar? Te ves bastante frágil.
00:03:23De hecho, bastante violenta.
00:03:25Te suena.
00:03:26No, no puedo.
00:03:28Tuve un día terrible en Howard's,
00:03:30y estoy en un temor de volver a casa.
00:03:32Bueno, que tengas un buen día,
00:03:33y que te des mis mejores deseos, Mariam,
00:03:35para una rápida recuperación.
00:03:38¡Dios mío!
00:03:39¿Quién es mi perro?
00:03:40¿Puedo borrar tu sombrero?
00:03:42Sí.
00:03:43Ven aquí mientras yo lo miro.
00:03:47¿No vas a entrar?
00:03:48Voy a esperar aquí, mientras tú agarras el sombrero.
00:03:59Lo siento con vergüenza, se ha desaparecido.
00:04:01Aunque pudiera haberlo prometido,
00:04:02lo puse en la mesa.
00:04:04Debería haberlo dejado en mi estudio en la escuela.
00:04:07Qué desesperado.
00:04:09Siempre...
00:04:11¡Oh, no!
00:04:12¡Lo siento!
00:04:17¡Oh, no!
00:04:19¿Tienes algo que me calme?
00:04:21Por supuesto.
00:04:22¿Una cerveza?
00:04:24Por favor.
00:04:25¿Una cerveza?
00:04:26Por favor.
00:04:28¿Dos azúcares?
00:04:30¿Por qué?
00:04:32¡Sándwiches de zanahoria!
00:04:34¡Qué extravaganza!
00:04:36Para ti, mi querida.
00:04:38Qué deliciosa idea.
00:04:45Gracias.
00:04:50¡Dios mío!
00:04:55¡Dios mío!
00:04:57¡Parece que está cayendo peor allá afuera!
00:04:59¡A este ritmo, no debería volver a casa esta noche!
00:05:02¡Qué desesperada fortuna!
00:05:04¿Qué parece desesperada fortuna,
00:05:06a menudo es una bendición en disguisa?
00:05:08¿Por qué? ¿Qué quieres decir, Jack?
00:05:14¡Oh, Jack!
00:05:15¡Estoy asombrada por las tormentas!
00:05:18¡Mi Dios!
00:05:19¡Está cayendo y parece que puede durar!
00:05:22¡Qué desesperado!
00:05:24¡Oh, Jack!
00:05:25¡Estoy asombrada!
00:05:27Entonces, ¿por qué no tomas refugio conmigo
00:05:33en la zanahoria?
00:05:35Porque allí no escucharás el temblor.
00:05:38Es un sonido de ruido.
00:05:43¿Vamos?
00:05:46¡Sí!
00:05:48¡Sí!
00:05:50¡Sí!
00:05:55¡Sí!
00:05:56¡Sí!
00:05:57¡Sí!
00:05:58¡Sí!
00:05:59¡Sí!
00:06:00¡Sí!
00:06:01¡Sí!
00:06:02¡Sí!
00:06:03¡Sí!
00:06:04¡Sí!
00:06:10¡Vean!
00:06:12¡Es enorme, Jack!
00:06:14¿Qué hacéis aquí?
00:06:15Es un estudio privado para estudiar cosas privadas.
00:06:18Nunca dejé a la escuela, etcétera.
00:06:20En verdad.
00:06:21¿No hay salida?
00:06:22Ah, sí, lo ves, pero...
00:06:25No hay sonido.
00:06:27¿Lo arreglaste tú?
00:06:29No, de hecho, fue así cuando lo encontré.
00:06:32Y debo decir que estoy muy contento de ello.
00:06:35Es difícil imaginar un estudio sin el sonido de lluvias cayendo.
00:06:40¿Lo has escuchado antes?
00:06:42Sí, cuando estoy en casa por horas.
00:06:45No, lo encuentro bastante deprimente.
00:06:47Este lugar solía ser una locura hace unos 50 años.
00:06:51Me tomó horas de investigación para encontrarlo.
00:06:54Encontré el lugar por accidente.
00:06:56Londres está lleno de sorpresas.
00:06:58Muchos son inspirados por el sonido de lluvias cayendo.
00:07:03Darwin, por ejemplo.
00:07:06¿Has leído su libro más reciente sobre la Tierra?
00:07:08¡Dios mío, no!
00:07:09¿Sabes, Jack?
00:07:11Siento que esta habitación está esperando por mí.
00:07:14Allí estaba la habitación de ejercicio para las mujeres de las clases superiores.
00:07:18No, Hatch. ¿Looney Bin?
00:07:21¡Qué bueno pensamiento!
00:07:22Sí, ¿verdad?
00:07:23La escalera es mi propia edición.
00:07:26¿Por qué no bajas?
00:07:29No, creo que tengo que irme ahora.
00:07:32Estoy segura de que la tormenta casi se acabó.
00:07:36Te aseguro que estas tormentas duran 34 minutos al menos.
00:07:40Tienes mucho tiempo.
00:07:42¿No es que la ciencia es una cosa extraordinaria?
00:07:47No, ¿de verdad? ¿Por qué no bajas?
00:07:50¡No puedo creerlo!
00:07:54Está tan oscuro allí abajo.
00:07:56Mira.
00:08:08Otra de mis mejoras.
00:08:10¿Qué vas a pensar a continuación?
00:08:12La nueva electricidad.
00:08:14¿Electricidad?
00:08:16He hecho muchas ediciones, pero creo que he conseguido preservar la atmósfera original.
00:08:21¿No crees?
00:08:23¡Eres muy inteligente para tapar las paredes!
00:08:25¡Eso es original!
00:08:26Pero la tormenta fue mi propia idea.
00:08:29¿Dónde está?
00:08:30En Gainsborough.
00:08:35Allí.
00:08:36¿Qué es eso?
00:08:38Encuentro que necesito el espacio para mi propósito.
00:08:41Es más cómodo.
00:08:46¿Qué hay allí?
00:08:47Equipos fotográficos.
00:08:48Primero, quédate. Tiene que estar limpio.
00:08:51Algunas de mis fotos están allí en la mesa.
00:08:53Bien.
00:09:07¡Qué lindo!
00:09:11¿Puedo?
00:09:12Por favor, hazlo.
00:09:28¿Sabes?
00:09:29¿Qué es eso?
00:09:31¿Qué es eso?
00:09:33¿Qué es eso?
00:09:35¿Sabes?
00:09:36Incluso cuando te conocí por primera vez con la Señora Bounce,
00:09:40siempre te estirabas.
00:09:42Reparabas su pinza mecánica, creo.
00:09:44O lo que sea que fuese.
00:09:50¿Este es tu gimnasio, Jack?
00:09:52Hago algunos ejercicios de vez en cuando.
00:09:56Me parece que tiene que ver con mi propósito mayor.
00:10:00¿Qué puede ser eso, Jack?
00:10:01Tu violación, querida.
00:10:03¿Mi qué?
00:10:04La surrenda a mí de tu maestra.
00:10:07Tienes que estar loco para hablarme así.
00:10:10He esperado un año completo para este momento.
00:10:13Te has divertido con mi corazón.
00:10:16Y ahora es mi turno de divertirme con tu cuerpo.
00:10:21Te olvidas.
00:10:24Es tan bueno como considerar que nuestra amistad se ha suspendido
00:10:28hasta que te hayas disculpado suficientemente por tus sorprendentes pasos de papel.
00:10:32Mientras tanto, solo te molestaré por llamarte caballero
00:10:35para que pueda quitarme de tu maldita presencia.
00:10:38Te aviso que tus gritos y llantos por ayuda no serán escuchados.
00:10:42Departirás de aquí cuando decida dejarte ir.
00:10:44¿Cómo te atreves?
00:10:46¿Soy una niña a la que vas a hablarme así?
00:10:49No.
00:10:51No.
00:10:53Eres una hermosa y hermosa chica
00:10:57que posee todo lo que deseo.
00:11:00Y capaz de satisfacer mis sueños más felices.
00:11:02¿Cómo te atreves?
00:11:03Te doy dos alternativas.
00:11:04¡Dame una!
00:11:05Y solo dos.
00:11:07O te submitirás quietamente.
00:11:10O...
00:11:12prefieres forzar.
00:11:13¡Estás loco!
00:11:14No diría eso.
00:11:16Tienes tres minutos.
00:11:18Si a la hora de la hora el tiempo cambia a la media hora,
00:11:20y no has consentido al submitir,
00:11:23entonces no tendré otra alternativa que proceder a llevarte a forzar.
00:11:27Toma la mayor parte de los últimos tres minutos, Alice.
00:11:46Bueno, Alice.
00:11:48¿A qué hora debería estar?
00:11:50¿Submitirás?
00:11:58No.
00:11:59Como quieras.
00:12:01Pero marca mis palabras.
00:12:03A la hora de la media hora,
00:12:05no solo me ofrecerás absolutamente y sin condiciones,
00:12:09sino que también me pedirás que aceptes tu surrendo.
00:12:13¡Te odio!
00:12:28¡Ahora!
00:12:54¡Mira!
00:12:55¡Considera...
00:12:57...que tú y yo querríamos estar casados!
00:12:59¡Nadie dijo que la casación era un contrato sin hilos ni cintas!
00:13:02¡Por Dios,Jack! ¡Cállate!
00:13:04¡Un hombre y una mujer adultos!
00:13:06Y qué mujer eres tú.
00:13:25¡Jack!
00:13:55¡Jack!
00:13:57¡Con recuerdo,Jack!
00:13:59¡Tú y yo querríamos estar casados!
00:14:01¡Nada dijo que la casación era un contrato sin hilos ni cintas!
00:14:04¡Nadie dijo que la casación era un contrato sin hilos ni cintas!
00:14:07¡Se que está haciendo un hombre y una mujer adultos!
00:14:10Y ya se que no te gusta la casación...
00:14:12¡solo lleves el cinturón!
00:14:14¡Él si se que tu no eres la mujer!
00:14:17¡Solo nos queda hacerme el castillo!
00:14:19¡Es el castillo!
00:14:21¡Vamos,Jack!
00:14:23¿No?
00:14:25¡No!
00:14:28¡No!
00:14:38Hay un detalle que queda.
00:14:43Si te dejo libre,
00:14:45¿removerás tu ropa con calma?
00:14:48¿O debería removerla?
00:14:50¡Una a la vez!
00:14:53¡No puede ser!
00:15:01Tenías tus orejas a mi costo.
00:15:05Y ahora es mi turno de tener las tuyas.
00:15:13¡Por favor, no lo hagas!
00:15:16¡Por favor, no lo hagas, Jack!
00:15:21¡Déjame ir! ¡No puedo!
00:15:24¡Pero eres delicioso!
00:15:29Y estoy intentando imaginar
00:15:33lo que serías
00:15:35con tus ropas
00:15:37removidas.
00:15:41¡Déjame en paz!
00:15:42¡Déjame en paz!
00:15:44¡Déjame en paz!
00:16:13¡Por favor, no lo hagas! ¡No!
00:16:16¡Delicioso!
00:16:18¡Jack!
00:16:20¡No!
00:16:22¡Jack! ¡Oh!
00:16:24¡Mi cabello!
00:16:43¡No!
00:16:52¡No!
00:16:58¡No!
00:17:09Ah,
00:17:10los Himalayas.
00:17:15Bien,
00:17:17¿qué es lo que es?
00:17:22Por favor, Jack.
00:17:25No me embolique.
00:17:27Tenme como soy.
00:17:29No es suficiente.
00:17:30Tienes que estar nublada.
00:17:31¡No me toques, Jack!
00:17:34Seré tan tranquila.
00:17:36¡Dije que no es suficiente!
00:17:37No entiendes lo que siento.
00:17:41Creo que estoy empezando a entender muy bien.
00:17:45Esto es lo suficiente.
00:17:47¿Lo suficiente?
00:17:49¿Cómo puedes decir eso?
00:17:51No, no,
00:17:52no te voy a dejar ir.
00:17:56Y ahora,
00:17:57el tazón.
00:17:58¡No!
00:18:01¡Nada!
00:18:03¡Nada!
00:18:04¡Nada!
00:18:06¡Pero por favor!
00:18:09¡Los tazones!
00:18:35Tan maravilloso
00:18:36como un tazón.
00:18:43Mira.
00:18:45No estás escuchando, ¿verdad?
00:18:49¡Mujeres!
00:18:52En Timbuktu,
00:18:55los nativos
00:18:56comen su cactus
00:18:57mientras que el cuerpo sigue flotando.
00:19:00Solo lo calientan en el fuego.
00:19:02¿Cómo te gusta eso?
00:19:04Un poco de carnavalismo.
00:19:07Oh, me gustaría un té.
00:19:12¿Crema?
00:19:19¿Y azúcar?
00:19:23Oh, qué inmenso estoy
00:19:25por no incluirte
00:19:26en este maravilloso espectáculo
00:19:28de mi querida chica Kumquat.
00:19:30Espera.
00:19:35¡No!
00:19:37¡No! ¡No, Jack!
00:19:38Cálmate, Alice.
00:19:39No sirve.
00:19:43Podría imaginarme
00:19:44un tazón de azúcar
00:19:45en el mar,
00:19:46pero no.
00:19:47¿Qué te parece?
00:19:48¿Un tazón de azúcar?
00:19:49No, no.
00:19:50¡Happy!
00:19:51¡Lo que te parece!
00:19:52¡Déjame!
00:19:53¡No!
00:19:54¡No!
00:19:55¡No, Jack!
00:19:56¡No!
00:19:57¡No, Jack!
00:19:58¡No, Jack!
00:19:59¡No, Jack!
00:20:00¡No, Jack!
00:20:01¡No, Jack!
00:20:02¡No, Jack!
00:20:03Puedo imaginarme una casa llena de mujeres,
00:20:06que se quedan en la misma posición que ustedes ahora,
00:20:08como carcasas en una tienda de abogados.
00:20:14En breve, les voy a preguntar una pregunta,
00:20:17que quiero que respondan honestamente y directamente.
00:20:25Si no responden...
00:20:27Oh, tengo que llamar la atención a este gato aquí.
00:20:30Si no responden, tendré que llamar a la atención.
00:20:34¿Cuántos años tienes?
00:20:38¿25?
00:20:40Bien.
00:20:42¿Eres una virgen?
00:20:45Sí.
00:20:48¿Absolutamente pura virgen?
00:20:54¡Dije absolutamente pura virgen!
00:21:00Incluyo a las mujeres,
00:21:02y a los hombres en mi investigación.
00:21:04¿Ninguna mano es mía?
00:21:07¿Ningunos ojos son míos?
00:21:11¿Cómo puedes hablar conmigo así?
00:21:14¿Por qué no?
00:21:15Solo quería saber cuánto conocías,
00:21:17para que pudiera saber lo que te enseñaba.
00:21:21Señora Alice, permítanme presentar a John Thomas.
00:21:26John Thomas, señora Alice Corker.
00:21:30¿Debería John Thomas asumir,
00:21:32por tu indiferencia,
00:21:34que en tu tiempo has conocido a tantos John Thomases,
00:21:37que su visión ya no te apetece?
00:21:42¿No te preguntas si o no John Thomas
00:21:45se convertirá en tu Holy of Holies?
00:22:00¡No!
00:22:30¡No!
00:22:41¡No!
00:22:46¡No lo hagas!
00:22:52¡No lo hagas!
00:22:58¡No lo hagas!
00:23:00¡No lo hagas!
00:23:02¡No lo hagas!
00:23:03¡No lo hagas!
00:23:04¡No lo hagas!
00:23:05¡No lo hagas!
00:23:06¡No lo hagas!
00:23:07¡No lo hagas!
00:23:08¡No lo hagas!
00:23:09¡No lo hagas!
00:23:10¡No lo hagas!
00:23:11¡No lo hagas!
00:23:12¡No lo hagas!
00:23:13¡No lo hagas!
00:23:14¡No lo hagas!
00:23:15¡No lo hagas!
00:23:16¡No lo hagas!
00:23:17¡No lo hagas!
00:23:18¡No lo hagas!
00:23:19¡No lo hagas!
00:23:20¡No lo hagas!
00:23:21¡No lo hagas!
00:23:22¡No lo hagas!
00:23:23¡No lo hagas!
00:23:24¡No lo hagas!
00:23:25¡No lo hagas!
00:23:26¡No lo hagas!
00:23:27¡No lo hagas!
00:23:28¡No lo hagas!
00:23:29¡No lo hagas!
00:23:30¡No lo hagas!
00:23:31¡No lo hagas!
00:23:32¡No lo hagas!
00:23:33¡No lo hagas!
00:23:34¡No lo hagas!
00:23:35¡No lo hagas!
00:23:36¡No lo hagas!
00:23:37¡No lo hagas!
00:23:38¡No lo hagas!
00:23:39¡No lo hagas!
00:23:40¡No lo hagas!
00:23:41¡No lo hagas!
00:23:42¡No lo hagas!
00:23:43¡No lo hagas!
00:23:44¡No lo hagas!
00:23:45¡No lo hagas!
00:23:46¡No lo hagas!
00:23:47¡No lo hagas!
00:23:48¡No lo hagas!
00:23:49¡No lo hagas!
00:23:50¡No lo hagas!
00:23:51¡No lo hagas!
00:23:52¡No lo hagas!
00:23:53¡No lo hagas!
00:23:54¡No lo hagas!
00:23:55¡No lo hagas!
00:23:56¡No lo hagas!
00:23:57¡No lo hagas!
00:23:58¡No lo hagas!
00:23:59¡No lo hagas!
00:24:00¡No lo hagas!
00:24:01¡No lo hagas!
00:24:02¡No lo hagas!
00:24:03¡No lo hagas!
00:24:04¡No lo hagas!
00:24:05¡No lo hagas!
00:24:06¡No lo hagas!
00:24:07¡No lo hagas!
00:24:08¡No lo hagas!
00:24:09¡No lo hagas!
00:24:10¡No lo hagas!
00:24:11¡No lo hagas!
00:24:12¡No lo hagas!
00:24:13¡No lo hagas!
00:24:14¡No lo hagas!
00:24:15¡No lo hagas!
00:24:16¡No lo hagas!
00:24:17¡No lo hagas!
00:24:18¡No lo hagas!
00:24:19¡No lo hagas!
00:24:20¡No lo hagas!
00:24:21¡No lo hagas!
00:24:23No.
00:24:40¡Jack!
00:24:41¿Cuáles son las maneras de tortura que emergen de esta habitación?
00:24:46Nada que hacer.
00:24:48Deberíamos discutir con sus padres.
00:24:49No se que se esta diciendo.
00:24:51¿Estás bien,Alice?
00:24:53Por favor...
00:24:55No,Jack.
00:25:03Piensa un momento,Alice.
00:25:05Algo más grande ha salido...
00:25:07...de lo que se trataba.
00:25:09Por favor...
00:25:11No.
00:25:13No.
00:25:15No.
00:25:17No.
00:25:20No.
00:25:22¿Qué?
00:25:25¿Qué?
00:25:27¡No!
00:25:29¡No!
00:25:31¡No!
00:25:33No.
00:25:35No.
00:25:37No.
00:25:39No.
00:25:41No.
00:25:43No.
00:25:45No.
00:25:47No.
00:25:49No.
00:25:51¿Me he herido?
00:25:53Al principio.
00:25:57Pero...
00:25:58...no después.
00:26:00Buena chica.
00:26:04Y ahora...
00:26:21...te daré la recompensa.
00:26:52¿Me he herido?
00:26:54Al principio.
00:26:56Pero...
00:26:58...no después.
00:27:00Buena chica.
00:27:02Y ahora...
00:27:04...te daré la recompensa.
00:27:06¿Me he herido?
00:27:08Al principio.
00:27:10Pero...
00:27:12...no después.
00:27:14Buena chica.
00:27:16Y ahora...
00:27:18...te daré la recompensa.
00:27:20¿Me he herido?
00:27:22Al principio.
00:27:24Pero...
00:27:26...no después.
00:27:28Buena chica.
00:27:30Y ahora...
00:27:32...te daré la recompensa.
00:27:34¿Me he herido?
00:27:36Al principio.
00:27:38Pero...
00:27:40...no después.
00:27:42Buena chica.
00:27:44Y ahora...
00:27:46...te daré la recompensa.
00:27:48Buena chica.
00:27:50Y ahora...
00:27:52...te daré la recompensa.
00:27:54¿Me he herido?
00:27:56Al principio.
00:27:58Pero...
00:28:00...no después.
00:28:02Buena chica.
00:28:04Y ahora...
00:28:06...te daré la recompensa.
00:28:08¿Me he herido?
00:28:10Al principio.
00:28:12Pero...
00:28:14...no después.
00:28:16Buena chica.
00:28:18Y ahora...
00:28:20...te daré la recompensa.
00:28:22¿Me he herido?
00:28:24Al principio.
00:28:26Pero...
00:28:28...no después.
00:28:30Buena chica.
00:28:32Y ahora...
00:28:34...te daré la recompensa.
00:28:36¿Me he herido?
00:28:38Al principio.
00:28:40Pero...
00:28:42...no después.
00:28:44Pero...
00:28:46...no después.
00:28:48Buena chica.
00:28:50Y ahora...
00:28:52...te daré la recompensa.
00:28:54Pero...
00:28:56...no después.
00:28:58Buena chica.
00:29:00Y ahora...
00:29:02...te daré la recompensa.
00:29:04Pero...
00:29:06...no después.
00:29:08Buena chica.
00:29:10Y ahora...
00:29:12...te daré la recompensa.
00:29:14Pero...
00:29:16...no después.
00:29:18Pero...
00:29:20...no después.
00:29:22Buena chica.
00:29:24Y ahora...
00:29:26...te daré la recompensa.
00:29:28Pero...
00:29:30...no después.
00:29:32Buena chica.
00:29:34Y ahora...
00:29:36...te daré la recompensa.
00:29:38Pero...
00:29:40...no después.
00:29:42Pero...
00:29:44...no después.
00:29:46Pero...
00:29:48...no después.
00:29:50Pero...
00:29:52...no después.
00:29:54Pero...
00:29:56...no después.
00:29:58Pero...
00:30:00...no después.
00:30:02Pero...
00:30:04...no después.
00:30:06Pero...
00:30:08No!
00:30:12¡No!
00:30:14¿Pero cómo digas sin sonido?
00:30:20¡Nooo!
00:30:26Un momento primal.
00:30:30La movimiento.
00:30:34La tuerza.
00:30:38¡Oh, Alice!
00:30:42¡Esas ojos que me aburren!
00:30:45¡Resiste!
00:30:50No.
00:30:53Espere un momento.
00:31:09Bueno, Alice, este es el momento en el que te conviertes en una mujer.
00:31:14Bueno, no completamente, pero este es el punto de vuelta.
00:31:19Espere un momento, Alice.
00:31:24Alice, esta es mi primera fotografía de la Maidenhead.
00:31:30Gracias.
00:31:31Así que queremos agradecernos una vez más por su cinematografía.
00:31:34Finalmente, cuyorum algo.
00:31:37Pero, de哪 Fullphrase.
00:31:40Oye.
00:31:46Quiero decir que siempre resto en tus manos.
00:31:51Puede ser que no sea así.
00:31:55Para mí son muchísimas todas las cosas.
00:31:58Y continuo siendo una de sus mentiras.
00:32:01Es exquisito el aire, exquisito, sin paredes,
00:32:08labios como hilo de escarlet, como una pomegranada abierta.
00:32:15Oh, abierta para mí, mis labios más queridos,
00:32:21porque mi cabeza está llena de azúcar y espera la húmedad de tu noche.
00:32:27Y ahora...
00:32:39¿Paradísmo perdido?
00:32:43¿Qué es lo que pasa?
00:32:45¿Qué pasa?
00:32:47¿Qué pasa?
00:32:49¿Qué pasa?
00:32:51¿Qué pasa?
00:32:53¿Qué pasa?
00:32:55¿Paradísmo perdido?
00:33:01¿Papá?
00:33:03¿Sí, Alice?
00:33:07No lo hemos hecho.
00:33:11No lo he hecho.
00:33:13Por favor, no me dejes así.
00:33:18¿Quieres un chocolate?
00:33:20Podría haber pensado antes.
00:33:22Si uno fuera inteligente, se guiaría solo por la inexperiencia.
00:33:27Eso es lo que lo hace tan inesperado y delicioso.
00:33:32Nunca se daría cuenta de que ese es el verdadero ideal.
00:33:36Todavía tienes algo de eso.
00:33:41¡Puedo verlo!
00:33:43¡Las manos abiertas!
00:33:45Lo estoy salvando para otra ocasión.
00:33:52Eso es cruel.
00:33:54¿Pero por qué no te estoy tocando?
00:33:57Lo sé.
00:33:59Vamos.
00:34:02Por favor.
00:34:08¿Por favor?
00:34:12No.
00:34:14Honestamente, ahora que no eres una virgen, no me interesa.
00:34:23Siempre...
00:34:25...obtienes lo que deseas.
00:34:28Planeo.
00:34:30Adelante.
00:34:45Las cosas que uno hace para pasar el tiempo.
00:34:50¿Dónde están nuestros poetas...
00:34:54...y nuestros novelistas?
00:34:57Jack.
00:34:59Soy Randy.
00:35:19¡Jack!
00:35:49¡Jack!
00:35:51¡Jack!
00:36:08¿No diré nada más?
00:36:11¿Marcaré mis palabras?
00:36:14En media hora, no solo me ofrecerás a ti misma...
00:36:18...completamente...
00:36:20...y incondicionalmente...
00:36:23...sino que también me pedirás que te aceptes de nuevo.
00:36:27Ves, no puedes derrotar a un hombre con un plan.
00:36:32Ahora que recuerdo esa tarde...
00:36:35...es difícil para mí creer lo rápido que he cambiado...
00:36:38...de una joven inocente virgen...
00:36:40...a una joven sofisticada...
00:36:42...muy cercana al mundo.
00:36:45Una mujer del mundo, por decirlo así.
00:36:48Una mujer del mundo.
00:36:50Una mujer de la vida.
00:36:52Una mujer de la vida.
00:36:54Una mujer de la vida.
00:36:56Una mujer de la vida.
00:36:58Una mujer del mundo, por decirlo así.
00:37:02A menudo he pensado...
00:37:04...que debía haber un elemento de deseo en mi sangre.
00:37:07Un deseo latente de un cumplimiento erótico...
00:37:11...que Jack había despertado...
00:37:13...en lugar de creado.
00:37:17Podría haber preferido un despertamiento más sencillo...
00:37:20...pero eso no importa ahora.
00:37:24Tanto desesperada como podría haber sido en ese primer encuentro...
00:37:28...eso es lo desesperada que estaba en nuestro próximo.
00:37:33Fue dos semanas después...
00:37:35...y había traído a Molly...
00:37:37...mi novia...
00:37:39...para una breve visita.
00:37:42¡Esta es la habitación maravillosa que te estaba contando de Molly!
00:37:46¡Es increíble!
00:37:48¡Es una habitación divertida!
00:37:52¿Para qué se llaman estos lugares?
00:37:54No lo sabemos.
00:37:55Creo que probablemente sean uno de los trabajos fotográficos de Jack.
00:38:00¿Qué es eso?
00:38:01Probablemente una de las invenciones típicas de Jack.
00:38:12¡Eso me da ganas!
00:38:14¡Eso no te da ganas, chica!
00:38:16¡Jack me dio ganas!
00:38:18¡No veía que salieras de ahí!
00:38:20Es un brazo fotográfico.
00:38:22En la fotografía, cuando uno quiere tomar una fotografía...
00:38:25...debe permanecer perfectamente quieto...
00:38:27...sin mover el músculo.
00:38:29Si no...
00:38:31...la foto se arruinará.
00:38:33¡No puedo hacer eso!
00:38:35¡Ni siquiera por un minuto!
00:38:36¡Estoy muy nerviosa!
00:38:38¡Mi madre me dice que tengo cintas en mis pantalones!
00:38:41Cintas en tus pantalones, ¿dices?
00:38:44Eso es lo que ella dice.
00:38:47¿Por qué no intentas el brazo, Molly?
00:38:49Es hora de irnos, Jack.
00:38:52Gracias por la fotografía.
00:38:57Ven aquí, Molly.
00:39:01¡Lo vi!
00:39:03¿Qué?
00:39:04Te vi tomando las cintas.
00:39:07¡Oh, Molly!
00:39:09¡Qué mal!
00:39:10Y ahora te vas a punir.
00:39:12¡No!
00:39:14¡Vete!
00:39:15¡Vete!
00:39:20¡Vete!
00:39:25¡Maldita sea!
00:39:28¡Molly!
00:39:40¡Vete de aquí!
00:39:44¡Bien hecho, Jack!
00:39:49¡Tú!
00:39:50¡Y ese bastardo, Excelsior!
00:39:54¡Sí!
00:39:55¡Ahora necesitas una lección!
00:39:58Tengo la ley.
00:40:00La ley no solo permite las cintas de los servidores malvados...
00:40:03...sino que también la encarga.
00:40:05¡Vete!
00:40:07¡Oh, Dios mío!
00:40:08¡Ella es una locura!
00:40:10También se dispone del mismo tipo de punimiento...
00:40:13...a medida de la hora.
00:40:17¡Jack, por favor!
00:40:19¡Vete!
00:40:20¡De decir nada!
00:40:23Cuanto más te das cuenta de lo malvado que eres...
00:40:25¡Dios mío!
00:40:26¡Si no lo haces, lo haré todo por ti!
00:40:28...y admitirlo.
00:40:31Sí.
00:40:32Cuanto más tarde se termine.
00:40:34¡Jack!
00:40:37Pero deberías resistir.
00:40:40¡Tendrás mucho tiempo!
00:40:42¡A mí!
00:40:43¡En un mal momento!
00:40:45Ahora, si te libero, ¿te quitas tus ropas?
00:40:48¿O te quito ellas por ti?
00:40:50¡Jack!
00:40:56¿Puedo...
00:40:57...la vestir?
00:40:59¿Por qué no, querida?
00:41:00De todas formas, ella es tu esposa...
00:41:02...y propiedad, por decirlo así.
00:41:06Muchas gracias, querida.
00:41:09¡Suéltate y mira!
00:41:11Bueno, lo haré.
00:41:13¡No lo pierdas!
00:41:15¡Por favor!
00:41:16¡Oh, Dios mío!
00:41:17¡Para, señor!
00:41:20¡Oh, tranquilo, Molly!
00:41:21¡Tranquilo!
00:41:22¡Oh!
00:41:23¡Oh, señorita!
00:41:24No...
00:41:25¡No me quites las ropas, por favor!
00:41:28¡Tranquilo, Molly!
00:41:29¡Tranquilo!
00:41:35¡No!
00:41:41¡Jack!
00:41:47¡No!
00:41:49¡No!
00:41:51¡Jack!
00:41:52¡No!
00:41:53¡Vamos, Molly!
00:41:54¡No!
00:41:57¡Jack!
00:41:58¡No!
00:42:00¡No!
00:42:01¡No!
00:42:02¡Tranquilo, Molly!
00:42:03¡No!
00:42:04¡Tranquilo!
00:42:07¡No!
00:42:08¡No lo puedes hacer!
00:42:12¡No!
00:42:14¡No!
00:42:16¡No!
00:42:19¡Jack!
00:42:21¿No es hermosa?
00:42:24¡Qué piel!
00:42:27Nunca he tocado la piel de una mujer...
00:42:30...ni...
00:42:31...lo he hecho antes.
00:42:34Excepto, por supuesto...
00:42:36...mi propia piel.
00:42:40Mírame atentamente, cariño.
00:42:44Y si no lo hago bien...
00:42:49...dime.
00:42:57¡Oh, Dios mío!
00:43:03¡Qué delicioso!
00:43:07¡Qué dulce!
00:43:10¡No lo haga!
00:43:12¡Por favor!
00:43:15¡Ay, señorita!
00:43:17¡No lo haga!
00:43:18¡No lo haga!
00:43:19¡No lo haga!
00:43:20¡No lo haga!
00:43:21¡No lo haga!
00:43:22¡No lo haga!
00:43:23¡No lo haga!
00:43:24¡No lo haga!
00:43:25¡Oh, señorita Jack!
00:43:27¡Qué desgracia!
00:43:29¿Jugar con los brazos abiertos así?
00:43:34¡Oh!
00:43:35¡Llévate los brazos, señorita Alice!
00:43:41¡Oh, Molly!
00:43:44¿Qué es esto?
00:43:46¡No, no, señorita Jack!
00:43:48¡Por favor, señora!
00:43:49¡Oh, Molly!
00:43:50¡Por favor!
00:43:52¡Jack!
00:43:53¡Está enojada por alguien!
00:43:55¡Mi dedo estuvo justo adentro!
00:43:57¿Qué?
00:43:58¿Una mujer sin un caballero?
00:44:00¡Alice!
00:44:01¿Cómo puedes?
00:44:02Es como si una parte de ella estuviera perdida.
00:44:05Una parte de mí está perdida.
00:44:07¡Porque sabemos dónde se fue!
00:44:09¡Oh, Dios mío!
00:44:11¡Esta experiencia maravillosa fue tenida por un miembro de las clases inferiores!
00:44:15¡Por uno de sus asociados habituales!
00:44:18¡Oh, Dios mío!
00:44:19¡Oh, Dios mío!
00:44:20¡¿Quién?!
00:44:21¡No fue tan malo!
00:44:22¡¿Cómo sabes?!
00:44:23¡Podrías haberlo hecho por mí!
00:44:25¡Por mí!
00:44:26¿Cómo sé que no me daría alguna desgracia o enfermedad?
00:44:30¡Puede que no sea ni limpia!
00:44:31¡No, Jack!
00:44:32¡De hecho, no es así!
00:44:33¡Jack!
00:44:34¡Jack!
00:44:35¡Tienes algo que te interesa por la pobre Molly!
00:44:37¡No me interesa nada por Molly!
00:44:38¡Llévatela de aquí!
00:44:39¡No!
00:44:41¿Estás conmigo?
00:44:47Muy bien, entonces.
00:44:49Déjala descansar un poco.
00:44:51Y mientras se recupera, ¿por qué no la sacas de tus ropas?
00:44:55Porque algo dice en tu ojo que vas a querer algo antes.
00:45:01¡Quiero algo ahora, cariño!
00:45:05Ahora, Molly.
00:45:06¿Cuándo sucedió este pequeño desastre?
00:45:15¡Ah!
00:45:17El 17 de septiembre.
00:45:21¡Ah!
00:45:22¡Ah!
00:45:23¡Ah!
00:45:24¡Ah!
00:45:25¡Ah!
00:45:26¡Ah!
00:45:27¡Ah!
00:45:28¡Ah!
00:45:29¡Ah!
00:45:30¡Ah!
00:45:31¡Ah!
00:45:32¡Ah!
00:45:33¡Ah!
00:45:34Me perdí.
00:45:35¡Jure!
00:45:38Sólo estaba preparada para tratar el desastre.
00:46:03Bueno,mis felicitaciones,Manzo.
00:46:08Gracias.
00:46:13¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:15Ambos queríamos que lo hicieras.
00:46:18Sí,sí,ya lo hice.
00:46:33¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:35¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:37¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:39¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:41¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:43¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:45¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:47¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:49¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:51¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:53¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:55¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:57¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:46:59¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:01¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:03¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:05¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:07¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:09¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:11¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:13¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:15¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:17¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:19¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:21¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:23¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:25¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:27¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:29¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:31¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:33¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:35¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:37¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:39¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:41¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:43¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:45¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:47¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:49¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:51¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:53¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:55¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:57¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:47:59¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:01¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:03¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:05¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:07¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:09¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:11¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:13¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:15¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:17¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:19¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:21¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:23¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:25¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:27¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:29¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:31¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:33¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:35¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:37¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:39¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:41¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:43¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:45¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:47¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:49¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:51¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:53¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:55¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:57¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:48:59¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:01¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:03¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:05¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:07¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:09¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:11¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:13¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:15¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:17¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:19¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:21¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:23¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:25¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:27¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:29¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:31¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:33¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:35¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:37¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:39¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:41¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:43¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:45¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:47¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:49¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:51¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:53¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:55¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:57¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:49:59¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:50:01¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:50:03¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:50:05¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:50:07¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:50:09¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:50:11¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:50:13¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:50:15¿Por qué no vas a prepararte,Jack?
00:50:17Oh,cálmense...
00:50:19Oh,cálmense...
00:50:21Erm...
00:50:24¿Son Withen y Àstor vestidos?
00:50:26Desvestidos, lux.
00:50:28Ahora,Magstro,te quiero confesar...
00:50:29¿Cómo te pusiste el nombre Birdy?
00:50:31Mírame,Alice.
00:50:34¿De qué se origina eso,no se preocupa?
00:50:36¿Esto no es verdado que tuviste el nombre Birdy...
00:50:38...por algunos de los peroques porque de actitudes bizarre...
00:50:40...has hecho con Edward Bowles,la nieta de Alice Gardner?
00:50:43¡No,no!
00:50:45¡Maldito!
00:50:46No es así, Molly.
00:50:48¿No es verdad que tomaste esta parte en tu boca,
00:50:51por lo que se llama Birdie?
00:50:53Un rumor vicioso y un mentiroso.
00:50:56No es así, Molly.
00:50:57Si persiste en mentir,
00:50:58tendré que usar esta espada en ti hasta que te vengas a limpiar.
00:51:02¡Ahora!
00:51:03¡Fuera de aquí!
00:51:04¡Lo confieso, señor!
00:51:05¡No es verdad! ¡Lo confieso!
00:51:08Así es verdad.
00:51:10Tu hiciste este acto bizarro.
00:51:13Has sido una muy buena chica
00:51:16por decir la verdad.
00:51:19Gracias, señor.
00:51:20¿Ahora me dejarás ir, señor?
00:51:22Aún no.
00:51:23Porque tengo dudas sobre este rumor yo mismo.
00:51:27El rumor dice que pudiste tomar
00:51:30todo esto
00:51:31y esto también.
00:51:34Ahora, te voy a pedir en el nombre de la ciencia y la descubrimiento
00:51:37que enactes el mismo acto conmigo.
00:51:40Porque es un acto
00:51:42que, perdóname por decirlo,
00:51:44encuentro difícil de apretar.
00:51:47Puedes comenzar
00:51:48de una vez.
00:51:49No puedo, señor.
00:51:50¿Por qué no, Molly?
00:51:51No con usted, señor.
00:51:52¿No conmigo?
00:51:53Solo con Eddie.
00:51:55Eddie fue mi primer y único amor real.
00:51:58Eddie fue.
00:51:59Qué extraño puritan eres.
00:52:03No puedo, señor.
00:52:05No puedo.
00:52:07No puedo.
00:52:09Oh, Dios mío.
00:52:11¿Qué es eso, Molly?
00:52:14No puedo decirlo, señor.
00:52:17¿Sí, Molly?
00:52:21Oh, Dios mío.
00:52:22¿Hay algo que ocurra, Molly?
00:52:24Esto está loco.
00:52:38¡Oh, Dios mío!
00:53:09¡Oh, Dios mío!
00:53:11¡Oh, Dios mío!
00:53:15¡Oh, Dios mío!
00:53:16¡Oh, Dios mío!
00:53:17¡Oh, Dios mío!
00:53:22Ahora, Alice,
00:53:23espérate un momento
00:53:24mientras la saco.
00:53:38Ahora, Molly,
00:53:40me has rechazado
00:53:41el placer de tu caballero perdido.
00:53:45Ahora me rendirás
00:53:46la cabeza de caballero de tu hombro.
00:53:50¡Rust Hole!
00:54:09¡Oh, Dios mío!
00:54:10¡Oh, Dios mío!
00:54:11¡Oh, Dios mío!
00:54:12¡Oh, Dios mío!
00:54:13¡Oh, Dios mío!
00:54:14¡Oh, Dios mío!
00:54:15¡Oh, Dios mío!
00:54:16¡Oh, Dios mío!
00:54:17¡Oh, Dios mío!
00:54:18¡Oh, Dios mío!
00:54:19¡Oh, Dios mío!
00:54:20¡Oh, Dios mío!
00:54:21¡Oh, Dios mío!
00:54:22¡Oh, Dios mío!
00:54:23¡Oh, Dios mío!
00:54:24¡Oh, Dios mío!
00:54:25¡Oh, Dios mío!
00:54:26¡Oh, Dios mío!
00:54:27¡Oh, Dios mío!
00:54:28¡Oh, Dios mío!
00:54:29¡Oh, Dios mío!
00:54:30¡Oh, Dios mío!
00:54:31¡Oh, Dios mío!
00:54:32¡Oh, Dios mío!
00:54:33¡Oh, Dios mío!
00:54:34¡Oh, Dios mío!
00:54:35¡Oh, Dios mío!
00:54:36¡Oh, Dios mío!
00:54:37¡Oh, Dios mío!
00:54:38¡Oh, Dios mío!
00:54:39¡Oh, Dios mío!
00:54:40¡Oh, Dios mío!
00:54:41¡Oh, Dios mío!
00:54:42¡Oh, Dios mío!
00:54:43¡Oh, Dios mío!
00:54:44¡Oh, Dios mío!
00:54:45¡Oh, Dios mío!
00:54:46¡Oh, Dios mío!
00:54:47¡Oh, Dios mío!
00:54:48¡Oh, Dios mío!
00:54:49¡Oh, Dios mío!
00:54:50¡Oh, Dios mío!
00:54:51¡Oh, Dios mío!
00:54:52¡Oh, Dios mío!
00:54:53¡Oh, Dios mío!
00:54:54¡Oh, Dios mío!
00:54:55¡Oh, Dios mío!
00:54:56¡Oh, Dios mío!
00:54:57Ella pretendía tener una gran propiedad y un crecimiento perfecto,
00:55:01pero todos sabíamos que era superficial y selfista.
00:55:04Sus maneras eran tan afectadas como sus morales.
00:55:07Era la especie de mujer que hacía engañar a los hombres con su flotación profunda,
00:55:11pero que era bastante transparente con otras mujeres.
00:55:14Todos fuimos a invitarla a un café de mañana en Jax.
00:55:18Debo decir que fue con una cierta alegría que anticipaba verla en su realidad negra,
00:55:24así decirlo.
00:55:25En mi cama.
00:55:26¿En serio?
00:55:27¡Oh, sí!
00:55:28Pero mi cama no es casi suficientemente grande.
00:55:32¿Y Cécilie?
00:55:41¿Te gustaría un poco de té, Señora Bones?
00:55:44No, no, té. Gracias, querido Jax.
00:55:47Acabamos de tomar té con la Ducha de Berwick.
00:55:51Es un té muy maldito y muy indolible.
00:55:56Pero quizás Bethany tendrá algo.
00:56:01¡Oh, qué cómodo, señor!
00:56:03¡Los hombres se acercan a usted!
00:56:07Ustedes los profesores estudian su compañía de profesores,
00:56:11y así permanecen profesores.
00:56:16¿Qué tal, querida?
00:56:18¡Oh, una oferta de té!
00:56:20¿Tiene una mamá?
00:56:21¡Claro que sí, mi querida!
00:56:23¡La mamá es un... un chaval!
00:56:28¿Crema y azúcar?
00:56:29¡Sí, gracias!
00:56:30¡El mío!
00:56:31¡No ha puesto ningún cáncer en él!
00:56:37Quizás su majestad quisiera probarlo primero, solo para asegurarse.
00:56:41¡Oh, pero, mi querida!
00:56:43¡Nunca confía en un hombre que vive sola!
00:56:46¡Eso siempre ha sido mi objetivo!
00:56:48¡Seguramente no hay nada más desagradable aquí que tus pensamientos!
00:56:53¿Mis pensamientos?
00:56:54¡Ja! ¡Cualquier cosa podrías saber de ellas, Alice!
00:56:58¡Una chica como tú!
00:57:02Déjame decirte algo.
00:57:05He encontrado que la mejor solución para... pensamientos...
00:57:10es un... ejercicio.
00:57:15Pero, por favor, como concesión a mis pocas habilidades,
00:57:21explícame lo que realmente quieres decir.
00:57:24Creo que quizás debería no.
00:57:27Hoy en día, ser inteligible es ser descubierto.
00:57:30Yo, por lo menos, me gustaría disfrutar de la visión de dos ángeles.
00:57:35¡Eso fue un maravilloso aplauso, ¿no, Cecily?
00:57:38¡Sí, mamá!
00:57:40¡Oh, Jack!
00:57:42¿Qué están haciendo estos malditos pulmones?
00:57:47¡No son tan bonitos y están rápidamente en camino!
00:57:51Forman parte de mi gimnasio, me dijo su majestad.
00:57:54¡No podía estar sin ellos!
00:57:57Bueno...
00:57:59Bueno...
00:58:00¿Cómo funcionan?
00:58:03Y...
00:58:04¿Por qué hay estos anillos aquí?
00:58:07¿Sabes? Soy muy buena en el gimnasio.
00:58:09De verdad, lo soy, pero...
00:58:12Nunca he visto este tipo de arrancamiento antes.
00:58:18¡Qué equipamiento elaborado!
00:58:22Sí, estás... estás bastante bien, Cecily, bastante bien.
00:58:26Los anillos forman anillos, ¿sabes?
00:58:30Aquí estamos, déjame mostrarte.
00:58:32Ahora, agarra la cuerda con las manos,
00:58:34así dividiendo el peso entre las manos y los brazos,
00:58:37no como en una trapeza, donde el peso es tomado por los dedos.
00:58:41¡Oh! ¡Qué inteligente!
00:58:44¿Usas esto con tus estudiantes?
00:58:47¿Debería invitar a mis estudiantes a mi casa para jugar con mi equipamiento?
00:58:51¿Tienes miedo de un poco de maldito en el gimnasio, Jack?
00:58:55¡Mis Alice, por favor!
00:58:57Déjame intentarlo, Jack.
00:58:59Mis Alice, espérame.
00:59:05¡Oh! ¡No fue malo, chica! ¡No fue malo!
00:59:21¡Cecily me lleva a mí!
00:59:29¡Qué amable! ¡Qué amable!
00:59:31¡Lo sé!
00:59:35¡Pero no puedo mantenerlo mucho más, mi querida!
00:59:41¡No soy tan joven como eres!
00:59:44¡Déjame en paz, Jack!
00:59:46Aún no, señora Margaret.
00:59:48Alice y yo vamos a divertirnos con ti y Cecily primero.
00:59:52¡No te sigo de nada!
00:59:54¡Lázanos dos a la vez!
00:59:57No me importa la broma, pero vas demasiado lejos, señor.
01:00:02Quizás esto ayudará a que vuestra señora comprenda nuestras ideas.
01:00:07¡Para! ¡Para!
01:00:09¡¿Cómo te atreves a detenernos un minuto?! ¡Te lo pedí!
01:00:13¡Para! ¡Para!
01:00:17¡Pero eres hermosa, señora!
01:00:20Si el resto de ti es como lo que acabo de descubrir, entonces una fiesta nos espera.
01:00:25¡Molly! ¡Molly! ¡Rápido! ¡Retirada, señora Bun!
01:00:29¿Quién es esta mujer? ¿De dónde ha venido ella, Jack?
01:00:33La esposa de la señora Alice.
01:00:35¡Bueno, no tengo tiempo de esto, doctor! ¡Inmediatamente!
01:00:38¿Me entiendes? ¡Decirle a la doctora de inmediato!
01:00:41¡Oh, mamá! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
01:00:43¡Y tú, jefe de cabeza!
01:00:45¡Te lo haré antes de que sepas que...!
01:00:50¡Excelsior debería haber desplegado tu propia acción!
01:00:54¡Por Dios mío, Jack!
01:00:56¡Déjame desnuda!
01:01:00¡Cúbreme! ¡Cúbreme!
01:01:03¡Cúbreme!
01:01:07¿Y tú, mamá? ¿Eres algo como mamá?
01:01:09¡Oh, no! ¡Por favor, no!
01:01:11Ahora, chicas, salgan, salgan de las tiendas de Cicely.
01:01:16¡Rápido, Molly! ¡Se puede!
01:01:24¡Bien! Ahora, cada una de ustedes tiene el comando de un pico de su cabeza.
01:01:28Cicely, voy a divertirme con tu madre.
01:01:31¡Quiero que la mires con atención!
01:01:34¡No me toques!
01:01:37Si deberías desnudar tus ojos por un segundo, por cualquier motivo,
01:01:41deberé encargar a Alice y a Molly de darte un golpe que nunca olvidarás.
01:01:46¡Ah! Ahora, ten cuidado.
01:01:53¡No!
01:01:58¡Dios mío!
01:02:00¡Mamá! ¡Oh, mamá!
01:02:08Bueno, creo que eso será suficiente para el presente.
01:02:15¡Déjame en paz!
01:02:17¡Muy bien, mis queridas!
01:02:19¡Y la más grande mujer que he encontrado!
01:02:22¡Dios mío, qué deseo que fuese yo el hombre que tomó su cabeza!
01:02:25Jack, te prometo que estás obsesionado con tomar sus cabezas.
01:02:28¡Oh, realmente me encanta conseguirlas! ¡Realmente lo hago!
01:02:33¿Y Cicely?
01:02:34Creo que es ella.
01:02:35¡Ah! ¡Superlativo!
01:02:37¿Podemos ir a vestirnos?
01:02:38¡Chist! ¡No tan fuerte, Molly!
01:02:40¡Sí, por supuesto! ¡Vengan!
01:02:42¡Oh, no! ¡Oh, mamá! ¡No pueden vestirme!
01:02:45¡Oh, por Dios mío, Jack!
01:02:47¡Haz lo que quieras conmigo, pero espere a mi niña!
01:02:51¡Espera, Cicely! ¡Espera!
01:02:54¡Allí!
01:02:55¡Oh!
01:02:56¡Chica!
01:02:58¡Por Dios mío, Jack! ¡Para!
01:03:00¡No, no, Señora Margaret!
01:03:02¡Cicely debe contribuir su parte al entretenimiento de la tarde!
01:03:05¡Oh, Dios mío!
01:03:08¡Oh! ¡Mamá! ¡Mamá!
01:03:11Lo siento, mi querida.
01:03:13Simplemente no puedo ayudarte.
01:03:16¿Cómo puedes ser tan cruel?
01:03:19No tengo ninguna duda de que la Señora Margaret y Cicely
01:03:22preferirían estar solas por unos momentos.
01:03:24Así que déjense que se desvanezcan.
01:03:31¡Oh, mamá!
01:03:32¿Qué van a hacer con nosotros?
01:03:36Sólo puedo adivinar.
01:03:39El hecho de que se desvanezcan me hace pensar
01:03:42que tú y yo tendremos que satisfacer
01:03:46su...
01:03:49...deseo.
01:03:52Tengo miedo de que
01:03:54te violaran y...
01:03:58...me enojen.
01:04:03Y...
01:04:06...entonces nos convertirán en chicas.
01:04:09Y Cicely, mi querida,
01:04:11tengo miedo de que las chicas puedan ser muy cruelas
01:04:15a su propio sexo.
01:04:23¡No, no! ¡No!
01:04:30¡Mamá!
01:04:32¡Niña!
01:04:35¡Para, cariño!
01:05:06Ahora, Alice, aprieta sus brazos y, Birdie,
01:05:09agarra sus piernas.
01:05:11¡Pensé que su nombre era Molly!
01:05:13Le llamamos Birdie.
01:05:15¡No hay tiempo para hablar de nombres, por Dios mío!
01:05:19¡No puede ser!
01:05:25¡Esto es una mentira! ¡Mi esposo nunca le hizo eso!
01:05:28¡Sí! ¡¿Qué va a pasar?!
01:05:30Ahora, muchachas, aprieta Cicely
01:05:32y agárrala para mí en la cadera de Trechu.
01:05:42¡Vamos, Cicely!
01:05:50¡Mamá! ¡Mamá!
01:05:54Ahora, Alice, después de eso,
01:05:56abra la caja de torturas asombrosas.
01:06:02¡Mamá!
01:06:04¡Mamá!
01:06:06¡No vengas con esas cosas!
01:06:08¡Lo dije, ¿verdad?
01:06:10¡Mamá!
01:06:12¡Vamos, Cicely!
01:06:14¡Mamá!
01:06:16¡Mamá!
01:06:18¿Sabes quién soy yo?
01:06:20¡Soy Ladybug!
01:06:22¡Soy Ladybug!
01:06:24¡Mamá!
01:06:26¡Ladybug!
01:06:28¡Ladybug!
01:06:30¡Ahora!
01:06:40Bonita, ¿verdad?
01:06:52¡Yonne!
01:06:54¡Mi querida!
01:06:56¡Por Dios! ¡Hazlo, Jax!
01:06:58¡Están matando a ella!
01:07:00Con calma. Con calma.
01:07:02Alice, con calma, cariño.
01:07:04Te estás enloqueciendo.
01:07:08¡No, Jack!
01:07:13Te felicito, Señora.
01:07:16Tu hija es una virgen.
01:07:18Y como no he tenido una virgen en mucho tiempo...
01:07:21...me obligo a permitirme esta oportunidad...
01:07:24...de proteger a la madre de Cecilie.
01:07:27¡No deberías tenerme!
01:07:29¡No puedes!
01:07:31¡Soy una virgen!
01:07:33¿Ves?
01:07:34¡Qué temperatura malvada tienes, Cecilie!
01:07:39¡Oh, Madre mía!
01:07:41Alice, rápido.
01:07:43Toma los hielos. Eso lo curará.
01:07:45¡No!
01:07:48¡Para, Señora Alice!
01:07:50¡Señora Alice, para!
01:07:52¡Dios mío, no puedo soportarlo!
01:07:54¡Señora Alice, para!
01:07:56¡Estoy bien!
01:07:57¡Jack, haré todo lo que quieras!
01:08:00¡Por favor!
01:08:01Alice, espere un momento.
01:08:06Ahora, Cecilie...
01:08:08...no debe haber ningún error.
01:08:10Debes estar dispuesta a hacer todo lo que te diga que hacer.
01:08:13Aunque sea a ti misma...
01:08:15...o a alguien más en esta habitación.
01:08:17¿Lo entiendes?
01:08:19Sí, Jack.
01:08:20Muy bien.
01:08:21Alice, Molly...
01:08:23...una mitad de Lady Bunt.
01:08:25Un brazo...
01:08:26...y una pierna.
01:08:28Y luego...
01:08:29...todos vosotros, disfrutéis.
01:08:33¡Oh, Dios mío!
01:08:54Ahora, Cecilie...
01:08:55...te enseñaré el arte del brazo.
01:09:03Debería...
01:09:04...hacer...
01:09:08...el brazo.
01:09:11Ahora, hazme el brazo.
01:09:21Sí, Cecilie.
01:09:23Sí, Cecilie.
01:09:53¡Mamá!
01:09:59¡Mamá!
01:10:06¡Mamá, no!
01:10:07¡Mamá!
01:10:08¡Mamá!
01:10:17Mamá.
01:10:20¡Mamá!
01:10:21¡Mamá!
01:10:23¡No!
01:10:28¡No!
01:10:37¡No, no! ¡No!
01:10:40¡No!
01:10:53¡No! ¡No, no! ¡No!
01:10:57¡No! ¡No!
01:11:01¡Richard!
01:11:03¡No, no! ¡No!
01:11:08Ahora... Alice, Molly, desliza a Cicely.
01:11:13Es que está aprendiendo correctamente.
01:11:15¡Cicelie!
01:11:23Ahora, Cicelie.
01:11:25Quiero que hagas lo mismo a tu madre.
01:11:28¡No!
01:11:29¡No!
01:11:30¡No puedo!
01:11:31¡Es muy horrible!
01:11:33Ahora, Cicelie.
01:11:34Si no mantienes tu promesa,
01:11:36te uniré a tu madre
01:11:38y romperé tu cabeza tan fuerte
01:11:40que tus movimientos harán que la rompa.
01:11:42¡Mamá! ¿Qué debería hacer?
01:11:46Ven, cariño.
01:12:05Ahora, mi pequeña Cicelie.
01:12:09Mi amable mamá.
01:12:16Eso es todo, Cicelie.
01:12:18No hables de ella.
01:12:45Continúa, Señora Vaughn.
01:13:15¡Cicelie!
01:13:45¡Cicelie, vámonos a tu mamá!
01:14:16¡Oh!
01:14:18¡Oh, mamá!
01:14:20¡Oh, mamá!
01:14:21¡Oh, mamá!
01:14:22¡Oh, mamá!
01:14:23¡Oh, mamá!
01:14:24¡Oh, mamá!
01:14:25¡Oh, mamá!
01:14:26¡Oh, mamá!
01:14:27¡Oh, mamá!
01:14:28¡Oh, mamá!
01:14:29¡Oh, mamá!
01:14:30¡Oh, mamá!
01:14:31¡Oh, mamá!
01:14:32¡Oh, mamá!
01:14:33¡Oh, mamá!
01:14:34¡Oh, mamá!
01:14:35¡Oh, mamá!
01:14:36¡Oh, mamá!
01:14:37¡Oh, mamá!
01:14:38¡Oh, mamá!
01:14:39¡Oh, mamá!
01:14:40¡Oh, mamá!
01:14:41¡Oh, mamá!
01:14:42¡Oh, mamá!
01:14:43¡Oh, mamá!
01:14:44¡Oh, mamá!
01:14:45¡Oh, mamá!
01:14:49Ahora, chicas,
01:14:51desliza a la Señora Bunt
01:14:53y pontela en el suelo de la traición.
01:15:14Mientras observaba la pequeña oración que habíamos presentado,
01:15:17mi pensamiento se convirtió en algo más oscuro.
01:15:20Me di cuenta de que Jack no solo estaba despertando nuestra sensualidad,
01:15:24sino que nos estaba usando,
01:15:27todos nosotros, para satisfacer sus propios deseos animales.
01:15:31Y con ese conocimiento se me dio cuenta
01:15:33de que tendría que tener alguna especie de venganza.
01:15:37No una simple venganza emocional,
01:15:39sino algo elegante,
01:15:42complicado.
01:15:47Mi plan eventualmente involucraría a tres estudiantes de Jack,
01:15:50así como a las mujeres a las que Jack había usado tan calientemente como objetos sexuales.
01:15:55Pero antes de ver cómo funciona mi pequeño plan,
01:15:58déjenme asegurarles
01:16:00que por naturaleza no soy una persona pétila o venenosa.
01:16:05Es solo que nosotros, las mujeres victorianas,
01:16:07tenemos un sentimiento de justicia poética.
01:16:09Y,
01:16:10al fin y al cabo,
01:16:12no es tan agradable ser atascada por el cielo.
01:16:24¿Qué?
01:16:26Un tablero erótico.
01:16:29Un maestro de inventividad, mi querida.
01:16:34¿Jack?
01:16:36¿Sí, Alice?
01:16:39Me gustaría saber...
01:16:43una cosa.
01:16:45Sí, ¿qué podría ser?
01:16:54Cuando me atascaste
01:16:57en ese infierno desesperado,
01:17:01en ese infierno desesperado,
01:17:06¿te dio...
01:17:09placer?
01:17:11Sí, por supuesto.
01:17:13La vista de tu agonía me dio placer intenso.
01:17:17¿Crees que sería...
01:17:19terrible de mí
01:17:21si te pidiera...
01:17:23jugar el mismo juego?
01:17:26¿Qué dices?
01:17:29Te atascaré a las ropas
01:17:34y te atascaré.
01:17:37Y te daré placer
01:17:40de mi propio modo.
01:17:43Bueno, ¡esa es una idea divina!
01:17:45Sí, vamos.
01:17:48¡Con la calzada!
01:17:49¡Oh, no! ¡No! ¡Nada! ¡Nada!
01:17:52¡No la calzada!
01:17:53¡Ah!
01:17:55¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío, señor! ¡No, no me atasque, señor!
01:17:58¡Nada! ¡Nada, pero no esto!
01:18:00¡Cállate!
01:18:01Sabes que tus gritos y llantos por ayuda
01:18:03no serán escuchados aquí.
01:18:05Mi querida.
01:18:07¿Esta locura de las hermanas?
01:18:10¡Oh, por favor, déjame ir, señora!
01:18:12¡Te daré la ley!
01:18:14Necesitas una lección, Jack.
01:18:17¡Déjame ir de una vez!
01:18:19¡No me importa una broma en lo menos!
01:18:21¡Pero vas demasiado lejos, señor!
01:18:25Quizás esto te ayudará a entender mi idea,
01:18:29tu leyenda.
01:18:32¡Oh, por favor, no!
01:18:36Te dejaré ir.
01:18:38Solo después de que te haya atorado,
01:18:42mi querida.
01:18:45Por favor,
01:18:46déjame ir.
01:18:48Por favor,
01:18:49déjame ir.
01:18:51Y déjame ir como estoy.
01:18:54¿Molly?
01:18:55¿Cómo...?
01:18:57¡Señora Bundt!
01:18:58¿Qué estáis...?
01:19:00¿Qué estáis dos haciendo...?
01:19:03¿Qué es el significado de esto?
01:19:07¡Cicely!
01:19:08¿Qué estáis haciendo aquí?
01:19:09Ahora, Alice,
01:19:10¿qué es el significado de esto?
01:19:12¡Déjame ir de una vez!
01:19:15Necesito una explicación inmediata.
01:19:18¿Han perdido sus tonterías?
01:19:20¡Déjame ir!
01:19:24Necesito una explicación inmediata.
01:19:27No es que...
01:19:28No estoy contento de ver a todas ustedes, señorita.
01:19:30Es solo que no estoy en posición
01:19:32de poder hacerle justicia.
01:19:34Ahora, ¡déjame ir!
01:19:36¿Qué es el significado de esto?
01:19:38¿No lo decía, cariño?
01:19:40Cuando nos dijo que esas ropas
01:19:43eran solo para el gimnástico.
01:19:46Y esta hermosa cadera de traición.
01:19:49¡Pero te estaba enseñando!
01:19:51¡Te he enseñado todo!
01:19:53Trata de relajarte, Jack.
01:19:54Creo que sabemos lo que tenemos que hacer.
01:19:56¿Relajarte?
01:19:57Chicas, deberías haber oído a él.
01:19:59Mi maestra tenía una flor.
01:20:01Una pequeña, querida flor.
01:20:03¡Alice, por favor, no...!
01:20:04¡Oh, sí!
01:20:05¡Qué hermosa cabeza!
01:20:07¡Y tan pequeña ahora!
01:20:09¡Oh, y después yo era lo qué?
01:20:11¡Una limón!
01:20:12¡Oh, sí!
01:20:13¡Y después un océano!
01:20:14¡Hermosa!
01:20:15Una imaginación poética, supongo.
01:20:17Nunca lo sabía.
01:20:19Eres un poeta, Jack.
01:20:21No lo soy.
01:20:22Ahora, ven aquí, chicas.
01:20:24Ven cerca, y te daré uno a uno.
01:20:28¡Hazley!
01:20:29¡Peters!
01:20:30¡Prince!
01:20:31¡Sarquay!
01:20:40¡Por Dios!
01:20:41¿Quién te dio permiso...?
01:20:42¡Yo!
01:20:43¡Tuviste tu despedida con nosotros, querido Jack!
01:20:46¡Es hora de que tengas tu justicia!
01:20:48¿Qué quieres decir?
01:20:49¡Exactamente lo que dije!
01:20:50¡Alice, esto es desgraciado! ¡Son mis estudiantes!
01:20:53Los invité a unirse y testificar en la participación de tu maestra.
01:20:57¿Estás loca? ¡No tengo maestra!
01:21:00¡Lo tienes, señor! ¡Y me está mirando ahora mismo!
01:21:03¡Peters, cómo te atreves a hablarme así!
01:21:05Tranquilo, señor.
01:21:06Lo siento, señor.
01:21:08Supongo que no es muy rápido.
01:21:10Lo que acabas de decir puede costarte miles de líneas.
01:21:13Te olvidas de tu posición, señor.
01:21:19Gracias, señora.
01:21:20Es bastante aliviante.
01:21:22Duele cuando todo está lleno de sangre.
01:21:25¡Oh, Dios mío!
01:21:33Ahora estoy seguro, señor.
01:21:35No te has olvidado...
01:21:37...todo lo que hiciste...
01:21:38...todo lo que hiciste...
01:21:40...le diste a todos los chicos en clase.
01:21:42Pero en caso de que lo hayas hecho...
01:21:44...aquí tienes una recuerda de toda la clase.
01:21:47¡Cállate!
01:21:53Este es tu momento, Jack.
01:21:56El momento que has estado esperando.
01:21:58El momento en el que te conviertes en un hombre.
01:22:01¡Déjame ir!
01:22:02Quizás no todo a la vez.
01:22:04Este es el punto de partida.
01:22:17Ahora, déjame ir.
01:22:20¡Cállate!
01:22:29¡Te voy a quitar!
01:22:35Mi primera foto fotográfica.
01:22:40¡Metalhead!