Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
gowest overworked episode 1 English Sub
Nova Army
Follow
5/19/2025
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
.
00:05
.
00:10
.
00:15
.
00:17
.
00:19
.
00:21
.
00:25
.
00:30
曲 李宗盛
00:35
曲 李宗盛
00:37
曲 李宗盛
00:38
曲 李宗盛
00:40
曲 李宗盛
00:42
曲 李宗盛
00:43
曲 李宗盛
00:45
李宗盛
00:46
李宗盛
00:47
李宗盛
00:51
江峭遥不成功
00:53
今儿江湖不受控
00:56
刀剑剑击占空
00:58
泪空不不惯勇
01:00
什么梦也想破了洞
01:03
什么都必须要服从
01:05
那只有下意的门风
01:08
还有几重春雨空
01:11
我要有机会找回我的婆
01:13
江湖是承拨过
01:14
打十概要是当做
01:16
谁给你逮到犯错
01:17
看我目的有寂寞
01:18
过碎你天惊莫
01:19
降临的为国
01:21
我成立的结果
01:23
结果結果我都失散了我功
01:24
运劲告出告出告出
01:26
江湖人生下一种
01:27
it is
01:29
No
01:34
In my
01:34
No
01:39
No
01:40
Strange
01:42
I
01:43
Imagine
01:46
Each
01:48
Oh, oh, oh, oh, oh
02:48
神石瞎凡
02:49
赐给大侠一枚炼弃金丹
02:52
大侠腐害之后
02:54
争取暴增
02:55
尽以一人之力横扫混沌
02:58
混战之后
02:59
大侠功成身退
03:01
神石也一切不凡
03:04
谁成想
03:05
徐化兵却悄悄做起了仿制金丹的增益
03:09
虽说这金丹会让人逐渐妖化
03:12
可吃上一枚
03:13
就能抵得上十年苦练
03:16
一世间种辖士不顾倾家荡产
03:19
甚至
03:20
不惜拿真气去换
03:23
短短数年
03:26
靠北三庄就奴役了整个江湖
03:29
利用真气机
03:31
疯狂压榨江湖辖士
03:33
生产真气造物敛财
03:36
每期明月
03:38
上功
03:39
如今的江湖丝气沉沉
03:44
人们都成了紫慧上功的怪
03:47
还叫那鱼化兵说成是江湖福报
03:52
滑呸
03:53
爷爷
03:57
打倒靠北山庄就看我们的了
04:00
爷爷
04:02
他们这是在干嘛
04:04
还有这只大猫咪
04:06
那是有鬼电车
04:17
来接他们骑上功
04:18
每天要老实压的三万岛
04:21
是哈拉萨全在宫位置
04:23
啊
04:24
比我们这些接外包的还要惨啊
04:26
看来打倒靠北山庄
04:28
刻不容缓
04:29
哎
04:31
父亲的行动信号
04:32
哼
04:33
跑北山庄的马屎
04:35
到了
04:37
等等
04:37
爷爷
04:38
行动部队
04:42
爷爷
04:43
服务团的乱党
04:44
手
04:46
他在哪
04:46
站住
04:47
别跑
04:51
我可算老该
04:54
走错
04:54
我来救你了
04:56
别跑
04:57
别跑
04:58
跟我这边
04:59
让他们跑了
05:00
追
05:02
父母团团长已经救齐
05:04
直接从来
05:05
快被投降了
05:06
别让他们跑了
05:07
我东方圣
05:08
绝不会向任何人欺负
05:11
哼哼
05:12
少主
05:13
还没到植物伯
05:15
怎么突然这么高
05:16
我也还没想死啊
05:18
别让他们跑了
05:19
快追上去
05:19
求你了
05:20
车怎么能吹上来
05:22
车倒就进
05:23
只能打开老爷行动枪
05:25
给他锦囊了
05:26
父亲留了锦囊
05:26
赶紧打开看看
05:27
说走难处
05:29
可往破洛基求助
05:32
魔教教主
05:34
他与老太爷子救时
05:36
一定会帮你的
05:37
少庄
05:38
你逃出去以后
05:39
就找魔教教主求救吧
05:41
爷爷
05:42
放心
05:43
我来拖住他们
05:44
老夫和你们拼了
05:46
爷爷
05:47
你放下跑反了
05:49
别丢下我呀
05:53
爷爷
05:54
站住
05:55
别跑
05:58
那后期真的没事了
05:59
终于逃出神殿来
06:07
父亲
06:08
海耳一定会回去救你的
06:10
我要借人
06:11
死要见尸
06:11
要搜
06:12
是
06:13
是
06:15
爷爷
06:16
这边有家饭店
06:17
走
06:17
先进去躲一海
06:18
爷爷等我
06:19
尽给
06:21
尽给
06:22
谋回呀
06:24
这边没看到
06:30
去那边找找
06:31
好险
06:32
此地不自久留
06:34
得赶快去找救助
06:36
但现在出血
06:37
正好装在枪口上
06:38
这都严死
06:40
爷爷
06:41
你觉不觉得
06:42
从刚才起就有奇怪的声音
06:44
也不会死有阿炮
06:46
你们两个
06:47
把旗人抬三点滚
06:48
像光雷华把你怨混
06:51
我是掌柜
06:52
你们不自反的趴出去
06:54
浪费到自己
06:55
这就在这附近
06:56
就仔细走
07:00
等一下等一下
07:01
我们要点菜吃饭
07:02
哎呀
07:03
早说吧
07:04
二位可可
07:05
想吃点什么吧
07:08
这家店好多菜式啊
07:10
来个糖醋鱼
07:12
没有
07:13
那
07:13
红烧肉
07:14
没有
07:15
烧排骨
07:15
没有
07:16
回锅肉
07:17
没有
07:17
番茄炒蛋
07:18
没有
07:18
过关妖怪鱼像肉酥
07:19
麻辣豆腐
07:20
豆磨肘子
07:20
这些总该有一个吧
07:22
都没有
07:23
过去
07:24
那还开什么店呢
07:25
梦境啊
07:26
手朵
07:26
客观还挺挑食
07:28
你才刷眼点
07:30
看来
07:31
只能推荐魔教主题的
07:32
最亲菜品
07:34
烤乳哥
07:37
麻烦我要一份
07:38
这就不用了吧
07:40
烤乳哥都不行的话
07:42
只能拿出本店最后的法宝呢
07:44
好遥远
07:45
究竟是什么
07:46
金鱼漫堂
07:47
菩提玉斋
07:49
不就是蛋臭饭
07:50
就这道菜吧
07:52
好嘞
07:53
金鱼漫堂
07:54
菩提玉斋
07:55
热菜两刀
07:58
怎么突然黑了下来
08:00
你猜那是什么
08:07
救命啊
08:07
到底怎么会死啊
08:09
你
08:09
这真的是在煮菜吗
08:11
该不会死
08:12
请慢
08:19
客观
08:19
客观
08:20
请慢
08:21
这车子好用
08:25
而且这菜
08:27
明白的就是生花我钱
08:29
I don't know what to do.
08:31
I can't...
08:32
I don't know what to do.
08:34
I don't know what to do.
08:36
What are you saying?
08:37
You can use money to侮辱 my people,
08:39
but you can't judge me for the烹饪.
08:42
Sorry.
08:44
Good food.
08:46
It's unique to me.
08:48
It's unique to me.
08:50
Let's see.
08:52
Let's see.
08:53
Let's see.
08:54
Let's see.
08:59
This taste is...
09:06
It's...
09:08
What are you thinking?
09:10
What are you thinking?
09:12
What are you thinking?
09:14
What are you thinking?
09:19
You're a fool.
09:21
You're a fool.
09:23
What are you thinking?
09:25
This world,
09:27
I'm a fool.
09:29
You're a fool.
09:30
You're a fool.
09:31
You're a fool.
09:33
You're a fool.
09:35
You know what's the idea?
09:36
You know what's the規模?
09:37
You're not the idea.
09:39
You're a fool.
09:41
What?
09:42
You're a fool.
09:43
I'm a father.
09:45
What are you talking about?
09:46
You're a fool.
09:47
You can't help him with the rules?
09:49
I've heard you.
09:50
How do I do it?
09:52
It's not a fool.
09:53
If I'm a fool.
09:54
My father and my friends were caught up with me.
10:00
That's a shame.
10:02
Yes, it's a shame.
10:03
But the whole plan was only me, my father and my father.
10:07
How do we know how to do the same thing?
10:09
Is there anyone who is?
10:11
Who is it?
10:13
I know!
10:14
Who is it?
10:15
You should have given me your father's hat.
10:17
I'll do it with you.
10:19
What is it?
10:21
What is it?
10:23
Don't think I didn't see you hiding in the house.
10:26
No!
10:28
This small restaurant is going to hide the crime.
10:31
Let's kill him!
10:32
No!
10:34
We're dealing with this restaurant.
10:35
Let's go!
10:36
Let's take it!
10:44
You should have to kill him.
10:47
You should have to kill him.
10:49
You're dead!
10:50
You're dead.
10:52
Let's kill him.
10:53
Let's kill him.
10:54
You're dead.
10:55
You're dead.
10:56
Let's kill him.
10:57
My son is dead.
10:58
The one is dead.
10:59
The one guy says he has a fire.
11:00
This one is missing.
11:01
He has a little bit Ini.
11:02
Something can be tied.
11:03
What?
11:04
Eyyy...
11:05
殿下
11:09
What?
11:10
That's...
11:10
I'm gonna kill you!
11:19
The money is left...
11:21
The people...
11:22
...
11:22
...
11:24
...
11:24
...
11:28
...
11:29
...
11:30
...
11:31
I'm sorry.
11:33
Did you get in trouble?
11:34
I'm sorry.
11:35
You're still busy?
11:36
I'll get some money.
11:38
You think you're a fool?
11:41
Hey.
11:41
Listen to me.
11:42
This time, the boss is over.
11:45
We are in charge of the people.
11:47
We are now in charge of our people.
11:48
We are in charge of all of us who are not going to be in charge of us.
11:50
We are not going to go to charge of this.
11:52
We are in charge of the people who are going to charge us.
11:53
See how much we can do.
11:55
We can't do this.
11:57
We are now in charge of our people.
11:59
Now it's not a good time.
12:00
Even if it's a big deal,
12:02
it's not a big deal.
12:04
I can't imagine you're the teacher.
12:06
I'm the son of东方溪.
12:07
After that, I'm the son of my son.
12:09
Listen to me, I'm your son of your son.
12:12
I hope the teacher will help me to save my father.
12:16
东方溪?
12:17
That's right.
12:18
That's for you to save money.
12:20
Pay money.
12:24
Right, pay money.
12:25
Pay money.
12:26
The teacher said it was our fault.
12:28
But...
12:29
I've given the money.
12:30
Pay money.
12:32
Then take your money.
12:33
Don't let me take your money.
12:35
I'll give you two choices.
12:36
One, give money.
12:38
Two, I'll give you the money.
12:40
I'll give you the money.
12:42
Otherwise, you'll be like this one.
12:45
Oh, my son.
12:46
You'll be able to kill me.
12:49
Oh, my son.
12:51
This one, I'll give you the money.
12:52
I'll give you the money.
12:58
Oh, my son.
13:07
Oh, this beautiful taste, this dreamy taste,
13:13
it is from the rice.
13:16
It is filled with a lot of meat,
13:18
and it is red and red.
13:20
It is very delicious.
13:24
Oh, this is so delicious!
13:29
But I have to calm down, I have to calm down.
13:32
I can't let the people see my happy and happy face.
13:37
You can't get it.
13:39
You can't get it.
13:41
You're not going to get it.
13:43
Your body is very honest.
13:45
We're going to take it.
13:47
We're going to take it.
13:49
You're not going to be able to get it.
13:51
I don't want to get it.
13:53
But there are many people like this.
13:55
I'm not going to leave it.
13:57
I'm not going to leave it.
14:01
This is the most money I've got.
14:03
We have to pay for the door.
14:05
We have to pay for $26.08.
14:08
You have to pay for 3 months and 5 days.
14:11
I'll pay for it.
14:15
I don't know.
14:17
Okay.
14:18
I'll do it.
14:19
What are you doing?
14:20
What?
14:21
I'll do it.
14:22
I'll get out of here.
14:24
I'll get out of here.
14:26
My father.
14:28
I will tell you to help you.
14:30
You have to keep it.
14:35
There's no money.
14:36
Fuck.
14:37
Hey, my lord.
14:38
I can't see you.
14:40
I'll be waiting for the chef here, too.
14:41
I'll tell you this Hungry Logan.
14:42
You're going to get us.
14:43
You're waiting for us.
14:44
You're waiting for us.
14:45
You're waiting for us.
14:46
This is my friend.
14:47
I know.
14:48
This is my friend.
14:49
This is my friend.
14:50
We are waiting for you.
14:51
This is my friend.
14:52
It's my friend.
14:53
This is my friend.
14:54
I'm waiting so soon to win.
14:55
I'm so sorry.
15:11
I'm so sorry, I'm so sorry.
15:21
I love you, I love you.
15:51
Even though I don't think I've had the trouble
15:54
We can't wait till theудraget
15:57
observant
15:57
I Shee see what happens
15:58
I will be the one that I will see
15:59
You're all a deeper
16:00
I can't wait until I see
16:01
With just a big deal
16:02
Where are you
16:03
What are you feeling
16:04
That's the rest of my life
16:06
Before you cry
16:07
My head is superpy
16:07
Oh, oh
16:08
To such an easy
16:09
I can't wait
16:09
Now I stop
16:10
No, no, no, no
16:11
I can't wait
16:11
You can't wait
16:12
I get the rest of my life
16:12
I take it
16:13
I can't wait
16:14
Oh
16:14
Oh
16:15
Oh
16:15
Oh
16:15
Oh
16:16
Oh
16:16
Even
16:16
A
16:17
Stop
16:17
Oh
16:18
H
16:19
Oh
16:20
Oh
16:21
Oh
16:22
X
16:23
Ah
16:23
Oh
16:25
Oh
16:27
Oh
16:27
Oh
16:28
Oh
16:29
uh
16:32
Oh
16:37
Oh
16:38
Oh
16:39
Oh
16:40
Oh
16:40
Oh
16:41
Oh
16:42
Oh
16:43
Oh
Recommended
16:46
|
Up next
GoWest: Overworked Episode 1 Eng Sub
Spawn420
5/15/2025
15:38
Gowest: overworked episode 2 Eng Sub
Nova Army
5/19/2025
16:46
Gowest: Overworked episode 1 in english sub| Gowest: Overworked
Anime Zone
5/15/2025
16:10
GoWest:Overworked Episode 4 English Sub
Nova Army
5/27/2025
16:36
GoWest:Overworked Episode 5 English Sub
Nova Army
6/3/2025
6:45
The great rular episode 1 English subtitle
Dimensional Animations
7/25/2022
49:26
The On1y One Episode 1 English Sub
ChinaTV
5/23/2025
49:33
The On1y One Episode 2 English Sub
ChinaTV
5/23/2025
59:12
The Trunk Episode 1 English Sub
TV Drama
6/8/2025
38:34
2099 Episode 2 English Sub
Bread TV
5/17/2025
55:58
The On1y One Episode 3 English Sub
ChinaTV
5/23/2025
22:45
Contenders Episode 1 English Sub
Bread TV
5/2/2025
19:48
The Demon Hunter Season 2 Episode 30(60) English Subtitle
Donghua & Anime World
today
15:48
Perfect World Episode 220 Multiple Subtitle (4K)
Nova Donghua
yesterday
1:44
Apotheosis Season 3 Trailer
Nova Donghua
yesterday
0:40
Jade Dynasty Season 3 Episode 5 Preview
Nova Donghua
yesterday
16:03
Big Brother Season 2 Episode 81 [94] English Sub
Anisora.cc
yesterday
20:32
Perfect World Season 1 Episode 220 English Subtitle
Donghua & Anime World
yesterday
23:14
Embers Episode 4 English Subtitle
Donghua & Anime World
yesterday
15:40
Demonic Records (Mo Tian Ji) Episode 3 English Sub
Anisora.cc
5 days ago
15:34
Demonic Records (Mo Tian Ji) Episode 2 English Sub
Anisora.cc
5 days ago
7:06
Ancient War Soul Episode 22 English Sub
Nova Army
today
34:38
Ling Cage Season 2 Episode 6 English Sub
Nova Army
today
18:39
Xian Chong (2025) Episode 4 English Sub
Nova Army
today
7:05
Fighting for the Throne Episode 47 English Sub
Nova Army
today