Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Fukushu Kareshi- Dekiai Shacho no Kao ni wa Ura ga Aru (2025) Ep 3 Eng Sub
Lives TV HD™
Follow
5/18/2025
Fukushu Kareshi- Dekiai Shacho no Kao ni wa Ura ga Aru (2025) Ep 3 Eng Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:01
Maika, how are you?
00:03
The happiness of a woman is going to be a marriage.
00:07
I have 3 years ago.
00:09
I have to think about a marriage.
00:14
If you were a man, you wouldn't have to know.
00:17
Let's get to know.
00:19
Today, I was the CEO of Birdreft.
00:23
Satori Sion.
00:26
I am a man.
00:31
Thank you, Mr. V.
00:35
You are so good.
00:37
You are so good.
00:39
What did you say?
00:42
He was a friend of mine, but I didn't know him.
00:49
He was a fool.
00:53
I became a偽装恋人, and I became a two-year-old friend.
00:59
No, don't you?
01:04
A偽装恋人?
01:07
I thought I'd be happy to meet him.
01:12
But...
01:14
Of course.
01:15
I would like to help you to help you.
01:20
Are you helping me?
01:22
I think...
01:24
I would like to help you.
01:29
That's why...
01:31
I'd like to help you to help you.
01:36
But...
01:39
It's true...
01:44
It's a shock.
01:50
I'm sorry.
01:52
I'm sorry.
01:53
I'm sorry.
01:54
I'm sorry.
01:56
I'm sorry.
01:57
I'm sorry.
01:58
I'm sorry.
02:00
I'm sorry.
02:01
But...
02:09
I have a sad feeling...
02:15
I have a sad feeling.
02:17
If that's...
02:23
Please...
02:25
I don't know what to do with my hand, but I don't know what to do with my hand.
02:55
It's a good job, so I found a good job.
02:57
Are you going to do a wedding?
02:59
Yes, I'm doing research.
03:01
I'm going to teach you a good job.
03:03
I'm going to teach you a good job.
03:04
I'm going to teach you a good job.
03:06
I'm going to teach you a good job.
03:08
Did you know that?
03:09
No.
03:10
No.
03:25
Mr.
03:28
Mr.
03:29
Mr.
03:29
Mr.
03:29
I will take you a good job.
03:55
There's no余裕
04:02
I'm tired, I'm tired, I'm tired
04:09
I'm sorry.
04:20
I'm sorry.
04:25
You're beautiful.
04:27
You're a perfect man.
04:39
I'll be right back.
04:41
Please wait.
04:51
The money is wrong again.
04:58
I've waited so much.
05:00
I don't have to申し訳.
05:02
There was a mistake here.
05:04
I am sorry, isn't it?
05:09
Mr.
05:10
Mr.
05:11
I've noticed that when he was in the lobby.
05:13
Mr.
05:14
Mr.
05:15
Mr.
05:16
Mr.
05:17
Mr.
05:19
Mr.
05:20
Mr.
05:21
Mr.
05:22
Mr.
05:23
Mr.
05:24
Mr.
05:25
Mr.
05:26
Mr.
05:27
Mr.
05:28
Mr.
05:29
Mr.
05:30
Mr.
05:31
Mr.
05:32
Mr.
05:33
Mr.
05:34
That's it.
06:04
何でこの展開
06:07
ん
06:10
me
06:14
ん
06:19
マイカー
06:20
お待たせ
06:22
おはようございます
06:30
どうぞ
06:32
失礼します
06:50
えっ あっ ちょっ
06:52
シートベルト
06:55
あ あ
06:58
ん
07:00
何か期待した
07:02
あっ いいえ
07:04
なんだ 残念
07:07
社長
07:13
それ禁止
07:15
名前で呼んで
07:17
いや
07:19
でも
07:21
ん
07:23
社長
07:25
社長
07:27
社長
07:29
社長
07:31
社長
07:33
何
07:35
マイカ
07:41
ちょうどランチ時だね
07:43
フレンチイタリア
07:45
会帰席料理
07:47
希望ある
07:49
いえ
07:51
マイカの食べたいもの食べよ
07:53
理想のデートの食事は
07:57
理想のデートの食事は
07:59
理想のデート
08:01
うん
08:03
私は
08:05
外食より
08:07
部屋でゆっくり
08:09
何か作って食べるのが好きです
08:13
部屋でゆっくり
08:15
何か作って食べるのが好きです
08:21
あっすいません
08:24
あの
08:25
理想はそうなんですけど
08:27
フレンチも和食も
08:29
好きで選べなくて
08:35
行こう
08:37
行こう
09:03
社長の家に
09:05
来ちゃった
09:07
もしかして
09:09
緊張してる?
09:11
あっいえ
09:13
ゆっくりしてて
09:14
すぐ作るから
09:15
私も手伝います
09:17
私も手伝います簡単なパスタだけ十分ですあのお料理されるんですね子供の頃からよく作ってたからお手伝いさんが作ってるのかと思う
09:47
そんな人いないよ
09:53
いつも一人で作って食べてた
10:00
危ないよ
10:17
ん
10:19
ん
10:21
ん
10:25
ん
10:29
美味しいです よかった
10:33
こんなに美味しいパスタ初めて食べました 言葉通り受け取っておくよ
10:43
実は 緊張してて
10:46
朝から何も食べてなくて
10:50
じゃあ俺の分も食べる あっいえいえあの大丈夫です
10:55
そっか
10:58
シャッ
11:01
しゅんさん ん
11:04
演談を断りたい理由 聞いてもいいですか
11:09
えっ そんな
11:13
恋人のフリをしてまで破断にしたいって
11:18
なんていう子 そんなに嫌なのかなって
11:24
そもそも俺は 今は結婚する気はないんだ
11:37
そう正直に話しても 相手は音質育ちのお嬢様だからか納得してくれなくてね
11:45
そうなんですね
11:50
あの 私にできることは何でもしますので
11:56
頼もしいな
12:00
食べよ はい
12:15
えっ じっとしてて
12:30
綺麗
12:33
気に入ってくれた
12:35
あっ あの
12:38
ただ恋人をよそわってるだけなのに どうしてっ
12:41
これ以上 その質問は禁止
12:47
あ いや でも
12:55
社長
13:01
また呼び方戻ってる
13:04
罰ゲームが必要かな
13:06
次 社長って呼んだろ
13:13
キスするよ
13:17
気をつけます
13:25
気をつけていい?
13:26
じゃあ そんなにご飯でも行こうか
13:28
うん
13:30
服部さん
13:31
おはようございます
13:33
あれ お一人ですか?
13:39
マイカ おはよう
13:42
おはようございます
13:43
えっ
13:45
ちょっと社長
13:47
おお ごめん
13:50
他の社員には 俺たちのことは内緒にしてね
13:53
おはようございます
14:01
えっ あの二人 付き合ってんの?
14:05
さあ
14:23
服部さん
14:24
さっきのって
14:26
林田さん
14:27
頼んでおいた見積もり書の金額
14:29
間違ってたよ
14:31
修正しておいたから
14:39
打ち合わせ行ってきます
14:53
はい ワードレフトです
15:02
お世話になっております
15:05
服部はあいにく席を外しておりまして
15:09
本日の打ち合わせ場所の変更についてですか?
15:15
そういうことでしたら
15:17
私の方で伝言を受けたまわります
15:20
かしこまりました
15:21
お伝えいたします
15:25
医師にお打ち合わせの予定は
15:27
確認できませんが
15:30
でも 確かに
15:39
お世話になっております
15:41
今 御社の受付の前におりますが
15:43
お疲れ
15:52
大事な打ち合わせをすっぽかしたって本当なの?
15:56
場所の変更聞いてなくて
15:59
先方は他の社員に伝えたって言うんですけど
16:02
他の社員って誰に?
16:05
ああ それは
16:07
聞ける雰囲気でもなくて
16:10
まあ そうだよね
16:11
あんまり引きずらないほうがいいよ
16:16
あれ?
16:18
どうしたの?
16:18
外出する前に作った書類が見当たらなくて
16:23
え?
16:23
何してるの?
16:25
え?
16:25
これ 必要なものでした?
16:28
手書きでメモもしてる
16:29
大事な資料なんだけど
16:30
すいません
16:35
あ 何してるの?
16:36
え?
16:37
これ 必要なものでした?
16:38
手書きでメモもしてる
16:40
大事な資料なんだけど
16:42
すいません
16:42
不要なものかと思ってました
16:45
林田さん
16:46
私が不在にしてたとき
16:49
電話で伝言を受け取らなかった
16:50
何のことですか?
16:53
私のことが気に入らないと
16:55
何のことが気に入らないと
16:57
私のことが気に入らないと
16:59
気に入らないのは仕方ないけど、孔子混同するのは違うと思う。
17:05
仕事とか周りの人に迷惑かけないようにして。
17:13
孔子混同って。
17:17
そっか、私が幸せだから、欲かんでるんですね。
17:23
ねえ、ひどくないですか?
17:26
何これ?
17:30
マジか?俺にも届いたんだけど、一斉目で。
17:34
ねえ、ちょっとちょっとちょっとちょっと。
17:38
すごい展開になってきたよ。
17:42
ていうか、的場君って、林田さんと結婚するんだよね。
17:48
ってことは、これ全部浮気写真ってこと。
17:51
何なんですか?
17:53
何これ?
17:57
何これ?
17:59
お疲れ様です。
18:03
お疲れ様です。
18:05
ちょっと、どういうこと?
18:09
あんた一体何に似て出してんのよ。
18:11
え?
18:12
ふざけないでよ。
18:13
私全部見たんだから。
18:15
ちゃんと説明してよ。
18:17
何だよ。
18:18
何してくれてんのよ。
18:20
何言ってんだよ。
18:21
何だよ。
18:22
何だよ。
18:23
何だよ。
18:24
何だよ。
18:25
何だよ。
18:26
何だよ。
18:27
何だよ。
18:28
何だよ。
18:29
あのメール送ったの。
18:30
そんなわけないでしょ。
18:32
何だよ。
18:33
何だよ。
18:34
何だよ。
18:35
何だよ。
18:36
何だよ。
18:37
何だよ。
18:38
復讐のつもりか。
18:39
お答えろよ。
18:40
邪魔すんの。
18:41
他人のことより、まず自分の行いを見直したらどうだ。
18:46
社内メールが私のところにも来たので、君に直接話をしよう。
18:53
何だよ。
18:54
何だよ。
18:55
何だよ。
18:56
何だよ。
18:57
何だよ。
18:58
何だよ。
18:59
何だよ。
19:00
何だよ。
19:01
何だよ。
19:02
何だよ。
19:03
何だよ。
19:04
何だよ。
19:05
何だよ。
19:06
何だよ。
19:07
何だよ。
19:08
何だよ。
19:09
何だよ。
19:10
何だよ。
19:11
何だよ。
19:12
何だよ。
19:13
何だよ。
19:14
社長。
19:15
先ほど、荻野物産の社長から連絡がございまして。
19:20
まさか、取引先の社長のお嬢さんにまで手を出すとは。
19:26
今後の取引につきましても、近々お話ししたいとのことです。
19:31
君のおかげで、我が社は大変な損失を被ってしまったみたいだ。
19:41
マトバ君、君はこの会社には不要だ。
19:51
そして、今後彼女に近づくことも許さない。
19:56
今すぐ消えてくれ。
20:03
二人とも退職届け出したって。
20:15
あんだけ大騒ぎになったんだから、見づらいよね。
20:20
マイカには知らせなくていいことを知らせてしまったね。
20:34
やっぱりあのメールはシュンさんが。
20:39
他の方法も考えたんだけど。
20:42
あれが一番打撃を食らうだろうと思って。
20:46
ごめんなさい。
20:52
彼のせいで。
20:54
会社に迷惑をかけてしまって。
20:57
大丈夫。
20:58
荻野物産の社長の娘さんに手を出したのは分かってたけど。
21:02
社長には知らせてない。
21:07
じゃあ。
21:08
秋山と口裏を合わせたんだ。
21:10
それなら少し安心しました。
21:15
まさか彼があんなにだらしない人だったなんて。
21:21
本当のことが知れてよかったです。
21:26
でも、私は3年間も彼の何を見てたんでしょうね。
21:41
ちゃんと思いあって付き合ってると思ってたのに。
21:47
辛い思いをさせて込めん。
22:02
秋山といると。
22:07
安心します。
22:09
秋山といると。
22:15
安心します。
22:16
秋山といると。
22:18
I'm worried about you when you're with me.
22:25
I'm worried about you.
22:30
I'm worried about you.
22:37
I'm worried about you.
22:42
Thank you very much for taking a short time to see you on the show.
22:50
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
23:12
No, no, no, no, no, no, no, no.
23:18
This was it for the revenge.
23:22
V-G-U?
23:24
Who's it?
23:25
I love you
23:55
I love you
Recommended
18:10
|
Up next
Our Dating Sim ep 6 eng sub
Lives TV HD™
2/12/2025
24:00
Fukushu Kareshi- Dekiai Shacho no Kao ni wa Ura ga Aru (2025) Ep 4 Eng Sub
Lives TV HD™
5/18/2025
24:00
Revenge Boyfriend - Fukushuu Kareshi ~ Dekiai Shachou No Kao Ni Wa Ura Ga Aru Episode 7
Junefilms
4/23/2025
24:00
Fukushu Kareshi- Dekiai Shacho no Kao ni wa Ura ga Aru (2025) Ep 5 Eng Sub
Lives TV HD™
5/18/2025
24:01
Fukushu Kareshi- Dekiai Shacho no Kao ni wa Ura ga Aru (2025) Ep 1 Eng Sub
Lives TV HD™
5/18/2025
23:45
Mـy Pـeـrـsـoـnـaـl Wـeـaـtـhـeـrـmـaـn ep 8 eng sub
Bilibili HD
5/6/2024
24:00
Revenge Boyfriend Fukushuu Kareshi Dekiai Shachou No Kao Ni Wa Ura Ga Aru Episode 6
Junefilms
4/23/2025
24:01
Revenge Boyfriend Fukushuu Kareshi ~ Dekiai Shachou No Kao Ni Wa Ura Ga Aru Episode 2
Junefilms
4/23/2025
21:56
Qué harías si tus hijos encontraran al padre que juraste olvidar Short Drama Eng Sub
Binge Box
6/9/2025
1:12:19
Capturando Su CorazóN Con Mis Gemelos
cinemashort
7/15/2025
24:06
EP.3 Aijin Tensei: Sare Tsuma wa Shinda Nochi ni Fukushu Suru (2024) ENGSUB
9Drama
9/26/2024
1:09:36
W・KING
Zen Sound Out
5/26/2025
53:35
Only Friends ep 1 eng sub
Lives TV HD™
2/10/2025
1:17:59
Vـeـnـuـs iـn tـhـe Sـkـy ep 10 eng sub
Bilibili HD
5/10/2024
38:10
Don't Say No EP.1 ENG SUB
Lives TV HD™
10/5/2022
17:15
Lـovـe Mـatـe Ep 5 eng sub
The Big Bang Theory HD
5/22/2024
28:25
Lـovـe Mـatـe Ep 8 eng sub
LO MEJOR DE LA TV HD™
5/22/2024
1:19:43
Vـeـnـuـs iـn tـhـe Sـkـy ep 9 eng sub
Bilibili HD
5/12/2024
24:43
Kare no Iru Seikatsu EP 8 ENG SUB
Lives TV HD™
6/5/2024
24:00
Revenge Boyfriend Fukushuu Kareshi Dekiai Shachou no Kao ni wa Ura ga Aru Episode 3
Junefilms
4/23/2025
46:31
Mـy Dـeـaـr Gـaـnـgـsـtـeـr Oـpـpـa ep 6 eng sub
Bilibili HD
4/1/2024
1:11:50
Vـeـnـuـs iـn tـhـe Sـkـy ep 7 eng sub
BBSS
11/1/2023
52:02
Dead Friend 4ever Ep. 9 (ENG)
ALL ABOUT BOY LUV
2/18/2024
23:45
Revenge Boyfriend Fukushuu Kareshi Dekiai Shachou No Kao Ni Wa Ura Ga Aru Episode 8
Junefilms
4/23/2025
44:11
Mـy Dـeـaـr Gـaـnـgـsـtـeـr Oـpـpـa ep 2 eng sub
Bilibili HD
4/1/2024