Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Fukushu Kareshi- Dekiai Shacho no Kao ni wa Ura ga Aru (2025) Ep 5 Eng Sub
Lives TV HD™
Follow
5/18/2025
Fukushu Kareshi- Dekiai Shacho no Kao ni wa Ura ga Aru (2025) Ep 5 Eng Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
We'll have to fix our relationship with our friends.
00:03
What's your fault?
00:04
What's your fault?
00:05
What's your fault?
00:07
What's your fault?
00:09
Do you want your feelings?
00:11
Do you want your feelings?
00:13
What's your fault?
00:15
What's your fault?
00:16
I'm still going to do it.
00:24
What's your fault?
00:30
What's your fault?
00:33
I found it.
00:40
Why did you...
00:44
Because...
00:47
I was like...
00:49
I'm going to go back to where I was.
00:54
I don't know.
00:56
I'm sorry.
01:01
I'm sorry.
01:06
When I met the first time,
01:11
I immediately realized that Hattori Maika.
01:16
When I was struck by you,
01:21
I realized that I had to come back to you.
01:28
Shun...
01:31
But...
01:34
I thought it was more than you, but...
01:39
It's not.
01:42
I realized that I had to come back to you in high school.
01:49
How could you get to get this?
01:51
You're welcome.
01:54
I was so happy.
01:55
I was so happy.
01:56
I was so happy.
01:58
I was so happy.
02:00
I was so happy.
02:01
I was so happy.
02:02
I was so happy.
02:04
I will be able to save you again.
02:06
I will be able to save you again.
02:14
But I'm sorry to have you.
02:16
I'll be back.
02:18
Thank you for your time.
02:20
I'm sorry for coming.
02:22
I'm sorry for coming.
02:26
I'm sorry for coming.
02:28
I'm sorry for coming.
02:30
I'll be right back.
02:34
I'm sorry to give you this.
02:41
I'm sorry to give you this.
02:47
I'm sorry to give you this.
02:57
What?
02:59
I...
03:04
I saved you.
03:10
I'm sorry to give you this.
03:14
It was fun.
03:17
It was fun.
03:20
It was a lot of fun.
03:22
I'm sorry to give you this.
03:27
I'm happy to give you this.
03:33
But...
03:38
When I was born...
03:42
I didn't have a trust in myself.
03:46
I didn't have a trust in me.
03:48
I didn't have a trust in myself.
03:51
I didn't have a trust in myself.
03:56
I didn't have a trust in myself.
03:58
I didn't have a trust in myself.
04:01
I didn't have a trust in myself.
04:04
I didn't have a trust in myself.
04:07
I didn't have a trust in myself.
04:08
I didn't have a trust in myself.
04:10
I didn't have a trust in myself.
04:14
But...
04:15
I would love...
04:17
I don't want anything.
04:19
I'm sorry.
04:20
私は今もあなたのことが好きです
04:31
シュンさん
04:40
すり合わないって
04:43
俺へのセリフだと思ってた
04:50
え?
05:09
好きだよ
05:13
えーまー
05:42
こうやってマイカに触れられていることが
05:47
夢みたいだ
05:51
また俺の前に現れてくれて
05:56
また俺の前に現れてくれて
06:05
ありがとう
06:14
マイカに触れられてくれ
06:23
マイカに触れられてくれ
06:32
シュンさん
06:37
愛してる
06:41
私もです
06:50
マイカに触れられてくれ
06:59
It's a dream of a night
07:03
It's a dream of a blue
07:06
It's a dream of a dream
07:09
It's a special dream
07:11
It's a dream of a dream
07:18
I'm just a dream of knowing
07:21
I'm just a dream of knowing
07:23
I don't think I can't believe it.
07:41
I don't think I can.
07:45
Maiko, can I go to the house?
07:48
Yes.
08:20
Are you in the middle of this school?
08:27
Yes, I'm in the middle of this school.
08:32
Then your house is in the middle of this school?
08:37
Yes, I'm in the middle of this school.
08:43
Maika?
08:52
Maika?
08:54
Maika?
08:56
Why are you here?
08:58
No, that's not...
09:01
Who is this?
09:03
Yes, I'm in the middle of this school.
09:06
Maika and I have a friend.
09:08
My name is Satori Shun.
09:10
Maika...
09:13
I'm sorry, but you are doing what you are doing?
09:17
Maika is working at the same company.
09:23
Maika...
09:25
Bird Left...
09:27
Yes, the chairman?
09:30
Isn't that amazing?
09:32
Maika, you're such a wonderful person.
09:35
Your mother and father is a great success.
09:38
Maika...
09:39
Maika...
09:42
He was so disappointed.
09:44
He was worried about it.
09:45
But he was worried about it.
09:46
Maika too...
09:47
Maika too...
09:48
Maika...
09:49
Maika...
09:50
You are...
09:51
If you're the next person...
09:52
I'm sure, we'll care about it.
09:54
We'll talk about the work of the future...
09:55
And, in the future, we'll talk about it.
09:58
No...
09:59
No...
10:00
No...
10:01
No...
10:02
So, I and Maika are here at work, so we can't get back to the company.
10:08
Oh, that's it?
10:10
Yes. I'll give you a round of applause for the day.
10:14
Oh, that's unfortunate.
10:16
Okay, let's stay.
10:19
Let's go.
10:20
Okay, let's go.
10:27
Don't talk about it, Maika.
10:33
Sorry, I'm so sorry.
10:38
My mother is from the age of...
10:43
I think it's something that we can do with our children.
10:48
When we talk to our parents,
10:50
I feel like we're breathing.
10:57
It's the same thing.
11:00
What?
11:03
I don't know.
11:05
My mother is worried about Maika.
11:10
So...
11:13
I'm...
11:14
I'm sure...
11:16
I feel like my mother is the love that I'm sure...
11:19
I can't...
11:20
...
11:21
I'm sure...
11:22
...
11:23
...
11:24
...
11:25
...
11:26
...
11:28
...
11:30
...
11:31
...
11:33
...
11:37
I'm so happy that you can be two of us.
11:45
Me too.
11:50
Will you stay together?
11:53
Yes.
11:54
I'm sorry to start a relationship with my wife.
12:01
So, I'm going to start a relationship with my wife.
12:05
Oh, I think I'll work more quickly.
12:13
You're feeling well, I'm feeling well.
12:18
What?
12:19
It's the influence of your wife.
12:22
Oh, I've been so happy that I've been doing that.
12:26
What?
12:28
But now, I'm happy so that I'm happy.
12:33
Oh.
12:39
It's time for now.
12:41
The Resort of the開発 is all together.
12:44
Yes.
12:45
It's time for me to get rid of the data.
12:50
Oh, that's right.
12:53
And then...
12:55
... let's take a look at this.
13:03
A picture of a picture.
13:05
Yes.
13:06
I'm going to send you to the company.
13:10
Ooh.
13:13
?
13:18
?
13:19
?
13:20
?
13:21
?
13:22
?
13:23
?
13:28
?
13:29
?
13:30
?
13:31
?
13:32
?
13:33
?
13:39
I'm not sure what the meeting is.
13:41
I'm not sure what the meeting is.
13:43
Did you have any questions?
13:45
No. I want to do it.
13:47
I'm sorry.
13:49
I'll do it again.
13:51
Yes.
13:53
It's time for now.
14:01
I'm not going to eat dinner today.
14:03
I'm ready to go.
14:05
Yes.
14:09
You're welcome.
14:11
I'm sorry.
14:13
We're half the meeting.
14:15
I'm sorry.
14:17
The meeting is still late.
14:19
I'm hungry.
14:21
I'm not sure what the meeting is.
14:23
I'm hungry.
14:25
I'm hungry.
14:27
I'm hungry.
14:29
I'm hungry.
14:31
I'm hungry.
14:33
But...
14:35
I'm hungry.
14:37
I'm sorry. Thank you.
14:43
It's so delicious.
14:49
I've prepared you for what to do.
14:55
Next, I'll take care of you.
14:59
It's okay.
15:01
If you have enough time to do it,
15:03
you have to eat.
15:09
Yes. Thank you.
15:11
This is too much.
15:15
You're welcome.
15:21
Next, I'll take care of you.
15:25
I'll make something to my wife at the house.
15:27
Okay, so...
15:29
What do you want to eat?
15:31
Oh...
15:33
So...
15:35
Um...
15:41
Sorry...
15:47
What's that?
15:49
Mr. Chairman...
15:51
I'm sorry to have any time.
15:53
What seer was...
15:55
Was there anything...
15:57
Actually...
15:58
I have approached by the North Bay city...
16:00
What?
16:05
What happened...
16:07
Oh...
16:10
We were in New York.
16:15
May...
16:16
We were in New York.
16:18
We were at the contract with the trouble...
16:20
But if it's the same, the transaction will return to the bank.
16:25
I think it will be a little more than two weeks.
16:30
Yes, that's right.
16:39
Sorry, I can't be together at the end.
16:50
It's a little lonely, but...
16:55
But...
16:57
I'll take the rest of the room for the rest of the room.
17:10
I'm enjoying it.
17:20
Actually, there's a report from the top.
17:24
I'm sorry to tell you about it, but...
17:27
I've been working on the project for the project.
17:31
I'm going to go to Osaka for 2 weeks.
17:35
Yes.
17:39
2 weeks...
17:42
...
17:43
...
17:44
...
17:48
...
17:56
...
17:58
...
18:01
But...
18:03
...
18:06
...
18:10
...
18:15
仕事でチャレンジできるのは嬉しいけど 旬さんと遠距離なんて…しかも…旬さんがいない間に 大阪に行くことになってしまう
18:45
え? どうかはされました?
18:55
マイカが大阪に移動になること 知ってたか?
18:57
大阪ですか?
19:00
申し訳ありません 把握しておりませんでした
19:06
何かがおかしいな… この視聴も急に入ってきたし…
19:15
もしもし…
19:22
異動のことを把握できてなくてごめん
19:26
もしかしたら 俺とマイカを引き離すために うちの母が仕組んだことなのかもしれない
19:32
そうなんですか…
19:36
日本に戻ったら確認するよ
19:39
できるだけ早く 君が本社に戻れるよう動いてみる
19:44
だから…
19:46
いいえ… いいんです
19:49
え?
19:51
もし… お母様の指示だとしたら…
19:55
私はなおさら このプロジェクトを最後までやり遂げたいです
20:00
マイカ…
20:02
ちゃんと結果を出したい…
20:04
ちゃんと結果を出したい…
20:05
お母様にも認められたいです…
20:09
私…
20:10
もっと旬さんにふさわしい女性になりたいんです…
20:16
いや…
20:23
俺は…
20:25
今のままでも十分だけど…
20:28
でも…
20:31
そう思ってるなら 全力でサポートするよ…
20:38
ありがとう…
20:40
ただ…
20:42
無理はしないって約束して…
20:46
はい…
20:47
東京本社から来ました…
21:01
マイカです…
21:02
皆様と一日でも早く足並みを揃えられるように…
21:06
頑張りたいと思います…
21:07
どうぞ…
21:08
よろしくお願いいたします…
21:10
おはようこそ…
21:11
おはようこそ…
21:12
あ…
21:13
あ…
21:14
あ…
21:15
あ…
21:16
あ…
21:17
あ…
21:19
ああ…
21:21
あ…
21:22
あ…
21:24
あ…
21:26
早くなじめたらいいけど…
21:38
え?
21:39
This system is different from the company.
21:43
How should I do?
21:45
Yes.
21:47
Do you know anything?
21:50
Do you know where to enter the number?
21:56
Would you like to enter the number?
22:03
Here.
22:08
I'm the same team.
22:15
The system is different from the company.
22:19
I've been in the company.
22:23
I've been working for the company.
22:27
That's right.
22:29
It's difficult to do with the company.
22:33
Let's do it.
22:35
Yes.
23:22
I love you
23:46
If you have any problems, please tell me anything.
23:48
It's going to continue to stay away from now.
23:52
If you have to wait for someone to help you, you don't need to take care of yourself.
23:57
You don't need to take care of yourself, but you don't need to take care of yourself.
Recommended
18:10
|
Up next
Our Dating Sim ep 6 eng sub
Lives TV HD™
2/12/2025
24:00
Revenge Boyfriend - Fukushuu Kareshi ~ Dekiai Shachou No Kao Ni Wa Ura Ga Aru Episode 7
Junefilms
4/23/2025
24:01
Fukushu Kareshi- Dekiai Shacho no Kao ni wa Ura ga Aru (2025) Ep 1 Eng Sub
Daily Drama HD™
3/7/2025
24:00
Fukushu Kareshi- Dekiai Shacho no Kao ni wa Ura ga Aru (2025) Ep 4 Eng Sub
Lives TV HD™
5/18/2025
24:01
Fukushu Kareshi- Dekiai Shacho no Kao ni wa Ura ga Aru (2025) Ep 3 Eng Sub
Daily Drama HD™
3/18/2025
1:17:59
Vـeـnـuـs iـn tـhـe Sـkـy ep 10 eng sub
Bilibili HD
5/10/2024
24:00
Revenge Boyfriend Fukushuu Kareshi Dekiai Shachou No Kao Ni Wa Ura Ga Aru Episode 6
Junefilms
4/23/2025
24:00
Revenge Boyfriend Fukushuu Kareshi Dekiai Shachou no Kao ni wa Ura ga Aru Episode 3
Junefilms
4/23/2025
23:45
Revenge Boyfriend Fukushuu Kareshi Dekiai Shachou No Kao Ni Wa Ura Ga Aru Episode 8
Junefilms
4/23/2025
21:52
活とは!?▽最強バキバキ妻と 2021年3月15日
Kenda Ralph HD
3/15/2021
24:00
Takara-kun to Amagi-kun (2022) Ep.5 BL Series
Lives TV HD™
8/8/2024
1:33:06
Revenge of XXL Wife
Reel Alchemy
4/20/2025
32:28
The Eighth Sense Ep 6 Eng Sub
CTK Drama (BL)
1/31/2025
15:34
Our Dating Sim ep 1 eng sub
Lives TV HD™
2/12/2025
47:50
For Him Ep 1 Engsub
Saranghae
12/1/2023
31:51
Vـeـnـuـs iـn tـhـe Sـkـy ep 10.5 eng sub
Bilibili HD
5/12/2024
30:13
The Eighth Sense Ep 5 Eng Sub
CTK Drama (BL)
1/31/2025
23:40
Cherry Magic Anime Ep 10 Engsub
Lives TV HD™
3/14/2024
26:05
🇯🇵 EP. 1 The proper way to write LOVE (2025) ENG SUB
Moviespk
2 days ago
27:59
VIP Only Special ENG SUB
THREE FOUR
5/24/2024
2:26:51
His white moonlight returned, he rushed to divorce her—she married the CEO, became his sister-in-law 【#shortfilm 】【FULL】
PulseReels
4/21/2025
8:17
INFIDELITY IT'S DISEASE (2025) EPISODE 2 ENG SUB
Thai BL
5/15/2025
24:22
Perfect Propose Ep 1 Eng Sub
CTK Drama (BL)
3/4/2025
24:00
Takara-kun to Amagi-kun (2022) Ep.6 BL Series
Lives TV HD™
8/8/2024
1:11:50
Vـeـnـuـs iـn tـhـe Sـkـy ep 7 eng sub
BBSS
11/1/2023