- 5/17/2025
ROMÂNĂ
MOVIE AND SERIES FOR ALL – locul unde pasiunea pentru divertisment prinde viață!
Pe canalul nostru, te invităm să descoperi o colecție variată de filme captivante, seriale îndrăgite, muzică pentru toate gusturile și multe alte surprize care îți vor transforma timpul liber într-o experiență de neuitat. Indiferent dacă ești în căutarea unui film de acțiune care să îți țină respirația, a unei comedii care să te facă să râzi în hohote sau a unei melodii care să-ți atingă sufletul, MOVIE AND SERIES FOR ALL are tot ce îți dorești.
Ce găsești pe canal?
Filme: Blockbustere, filme clasice, drame emoționante, thrillere pline de suspans și multe altele.
Seriale: Episoade din serialele tale preferate, fie că sunt drame, comedii sau aventuri fantastice.
Muzică: Piese pentru orice stare de spirit – de la relaxare la petrecere.
Conținut divers: Documentare, videoclipuri amuzante și conținut pentru toate vârstele.
Alătură-te comunității noastre și lasă-te purtat de magia poveștilor și a sunetelor. Pe MOVIE AND SERIES FOR ALL, există întotdeauna ceva nou de explorat!
ENGLISH
MOVIE AND SERIES FOR ALL – the ultimate destination for entertainment lovers!
On our channel, we bring you an exciting collection of captivating movies, beloved series, music for all tastes, and many other surprises to turn your leisure time into an unforgettable experience. Whether you're looking for a thrilling action movie, a comedy that makes you laugh out loud, or a song that touches your soul, MOVIE AND SERIES FOR ALL has it all.
What can you find on our channel?
Movies: Blockbusters, classic films, heartwarming dramas, suspenseful thrillers, and more.
Series: Episodes from your favorite TV shows, including dramas, comedies, and fantasy adventures.
Music: Songs for every mood – from relaxing melodies to party hits.
Diverse content: Documentaries, funny videos, and content suitable for all ages.
Join our community and immerse yourself in the magic of stories and sounds. On MOVIE AND SERIES FOR ALL, there’s always something new to explore!
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Toată lumea vorbește.
00:00:18Deci, ți-ai luat toate lucrurile, da?
00:00:26Aduți aminte ce ți-am spus.
00:00:28Vreau să te spel pe dinți în fiecare zi, bine?
00:00:30Tata, nu poți să-mi faci asta, nu poți!
00:00:32O, Wiley, este ca o vacanță la țară.
00:00:34Lumea plătește o mulțime de bani pentru așa ceva.
00:00:37Nu o să dureze mult.
00:00:39O să cer să pilotez la altă companie.
00:00:41Ei bine...
00:00:42Chiar trebuie să părăsim New York-ul.
00:00:44Nu am cu cine altcineva să te lasă.
00:00:46Va fi grozav!
00:00:47Haide, Skip!
00:00:49Hai, Skip!
00:00:50Aștia suntem noi.
00:00:51Locuim în New York City.
00:00:52Orașul în care visurile devin realitate.
00:00:54Hai, Skip, urcă!
00:00:55Ei se mai zice și Marele Mări.
00:00:56Hai, Skip, urcă!
00:00:57Unde orice este posibil.
00:00:58Hai, Skip, urcă!
00:00:59Asta-i casa noastră.
00:01:00Și într-o zi s-a întâmplat ceva.
00:01:02Ceva care a schimbat totul și noi am început o călătorie unică în viață.
00:01:06O aventură magică.
00:01:08O aventură pe care n-ai crede-o.
00:01:10Deci să începem cu începutul.
00:01:13Fino! O să fie minunat!
00:01:16Da.
00:01:26O, Doamne!
00:01:29Stai acolo!
00:01:35Wiley, iată-l!
00:01:36Salut!
00:01:37Timp ce mai faci?
00:01:38Ete, l-au susțit, veniți!
00:01:40Etele sunt în bucătărie.
00:01:42Wiley!
00:01:43Oh!
00:01:44Oh!
00:01:45Aloha!
00:01:47Aloha?
00:01:48Imaginează-ți, Wiley, este ziua hawaiiană.
00:01:50Bucură-te de bunica ta, este un înger bun.
00:01:53Marta Suar spune că dacă nu poți vedea lumea, adu o bucățică din lume la tine acasă.
00:01:58Aloha, Tim!
00:01:59Aloha, etel!
00:02:02Tim, arăzi bine! Cum o mai duci?
00:02:04Mai bine.
00:02:07Oh, ești din ce în ce mai mare și mai mare de fiecare dată când te văd!
00:02:11Ce-ar fi să luăm masa de prânz?
00:02:13Dar nu este nimic aici prin jurmele întregi.
00:02:15De unde comandați mâncarea?
00:02:17Tot ce mâncăm aici este produs în fermă.
00:02:19Uimitor, hei, Wiley?
00:02:21Da, fascinant.
00:02:24Cred că mă voi duce să-l dau jos pe schipii din mașină.
00:02:27Mă duc mai bine să-l ajut.
00:02:30Îmi amintește așa de multe greți la vârsta lui.
00:02:33Și ceva în plus.
00:02:35Tot ce voiam noi să facem era să ne-ntoarcem înapoi la New York.
00:02:394 hectare jumate și nu se vedea nici un hidrant de foc.
00:02:43Lucrurile nu arătau bine.
00:02:45Wiley le nevea, iar eu chiar n-aveam ce face.
00:02:49Mă plictiseam.
00:02:51Deci aveți doar pui de găină?
00:02:53Asta nu prea pare o fermă.
00:02:56Vină cu mine!
00:02:58Nu-i așa?
00:03:08Emoționant, nu-i așa?
00:03:11Întreaga comunitate trăind și muncind împreună în total armonie.
00:03:16Te întreb de ce oamenii nu ar putea să semene mai mult cu ei.
00:03:20Le dați nume sau îi strigați doar după rețete?
00:03:25Asta este. Noi suntem vegetariani.
00:03:28Nu mâncăm nimic care are față.
00:03:34Vină aici!
00:03:35Nu, noi le ținem pentru ou și, nu știu, laptele.
00:03:37Nu știu, mă rog, știi tu, doar de amuzament.
00:03:39Pur și simplu pentru atmosferă.
00:03:43Uite, bingo!
00:03:45Haide să intrăm.
00:03:53Animale caragioase.
00:03:58Cine e?
00:04:06Cine e?
00:04:13Nu se poate.
00:04:15Hai, schimba.
00:04:29Trebuie să plec.
00:04:30Foarte bine, du-te.
00:04:32Ți-am adus telescopul.
00:04:36Da, să vedem.
00:04:38Cum pot să-ți mulțumesc?
00:04:42Wiley, până când nu voi înceta să fac zboruri internaționale,
00:04:46stau mai mult sus în aer decât jos pe pământ.
00:04:48Așa că am avut cheile mele. Asta a fost suficient.
00:04:52Știu. Ești responsabil.
00:04:55Apreciez acest lucru.
00:04:58Nu este corect să fii singur.
00:05:00Să nu ai pe cineva care să te aștepte când te-ntorci de la școală.
00:05:03Cineva care să-ți facă unde arahid...
00:05:05Sunt alergic la arahide.
00:05:08Uite, și mie mie este greu, Wiley.
00:05:11Am încercat să-ți fiu și mamă și tată.
00:05:13Și nu pot să fac asta și să pilotez și avioane.
00:05:16Nu este corect față de tine.
00:05:19De când a murit mama ta...
00:05:21Să nu îndrăznești să dai vina pe mama!
00:05:22E de vina ta!
00:05:23Tu mă lași aici!
00:05:26Dă-i drumul.
00:05:40Vă rog, puteți să fiți atenți?
00:05:43PUTEȚI SĂ FIȚI ATENȚI?!
00:05:44Mulțumesc.
00:05:46Elevi, așa cum am spus, Cometa Quasar va apărea aici mai târziu în această noapte.
00:05:50Și avem o ocazie foarte specială pentru voi.
00:05:52Domnișoara Melrose, profesoarea noastră de actorie, cu ajutorul unor voluntari care opun rezistență,
00:05:57va interpreta un vechi dans de celebrare a sosirii Cometei Quasar.
00:06:03Domnișoara Melrose?
00:06:04Demult...
00:06:08Demult, în Mesopotamia...
00:06:11Foametea și molima târnau peste pământ până când a venit Cometa.
00:06:18Cometa a coborât pe pământ și a ars toată molima.
00:06:21Așa că la fiecare șaptezprezeci ani, când Cometa venea din nou,
00:06:24toți sătenii se adunau în centru.
00:06:26Se adunau, se adunau, se adunau...
00:06:30Se adunau în centrul orașului și bărbații se învârteau și îi făceau pe grozavii ca să-și arate masculinitatea.
00:06:38Și femeile aplaudau și ei urlau bun venit Cometei!
00:06:42Bun venit Cometei!
00:06:44Oh?
00:06:49Hei copii, nu a fost formidabil?
00:06:57Foarte bine! E bine, mie mi-a plăcut foarte mult!
00:07:00Aș dori să vă reamintesc, copii, că în această seară mai târziu, după ora șapte treizeci,
00:07:06vom urmări Cometa prin telescopul pe care voi toți ne-ați ajutat să-l cumpărăm cu ciocolat!
00:07:11Și aș dori să subliniez că sunteți bineveniți! Cu toții!
00:07:17Ha-ha-ha, hai gata, am plecat!
00:07:21Copii, am ușitat să vă spun!
00:07:23Mâine vom avea un nou relev, numele lui este Wiley Thompson!
00:07:26Vă rog când îl vedeți, dați-l bunei din partea liceului din Fair Valley!
00:07:30Faceți-l să se simtă ca acasă, vă rog!
00:07:34Veniți și dumneavoastră?
00:07:42Poate!
00:07:44Oh, da!
00:07:49Și dacă pune muzica prea tare...
00:07:51Știm, a mai crescut o adolescentă înainte.
00:07:54Ei, va merge bine!
00:07:56Știu acest lucru, vreau doar să vină și să ne luăm la revedere.
00:08:00Știm, în Hawaii, Aloha înseamnă salută, la revedere și pace.
00:08:06Ceva la care să te gândești!
00:08:09Mulțumesc, ghetel!
00:08:28Îmi pare rău că ești așa de trist, Wiley.
00:08:30Aș dori să pot face ceva.
00:08:33Da...
00:08:38Ți-am pregătit ceva.
00:08:40Nu știu deloc dacă este așa cum am ghicit...
00:08:43De fapt, cred că este făcută din pavaș bituminos.
00:08:47Oh, cred că da.
00:08:51Mama ta petrecea ore întregi ascultând muzica în camera ei.
00:08:54O știi pe mama ta cu muzica ei?
00:08:56Mai bine nu am discutat despre asta.
00:08:59Înțeleg.
00:09:01Bine...
00:09:03Aș putea să te învăț un dans ritual hawaiian
00:09:06care îi ceră regelui tuturor peștilor să fie bun.
00:09:09Presupui că e lună plină.
00:09:19Stingerea toată lumea. Mâine e o zi mare.
00:09:22Stingerea, bunicu? Nici măcar nu au aprins încă luminile.
00:09:24E doar șapte și un sfert.
00:09:25E așa târziu?
00:09:28Vom lunce zi mâine.
00:09:29Cum face asta Johnny Carson?
00:09:32Cred că vrea să spună Jay Leno.
00:09:34Bunica.
00:09:38Asta e.
00:09:39Viața este în mod oficial terminată.
00:09:41Orice respirație după aceasta este o mare risipă de oxigen.
00:09:48Este o 45.
00:09:49Suficient cu temele pentru acasă.
00:09:51Mă voi întoarce.
00:10:22Obișnuiam să o găsesc și pe mama ta aici sus în mijlocul nopții.
00:10:25Venea aici sus și se uita după prima stea.
00:10:28Și apoi își țina respirația și stătea într-un picior și își punea o dorință.
00:10:33Niciodată nu a scăpat această primă stea.
00:10:36Credea în magic.
00:10:37Este vorba de fapt de...
00:10:39de o cometă pe care o vom putea vedea la noapte.
00:10:41O cometă?
00:10:42Se pot prevedea aceste lucruri?
00:10:44Sigur că da. Este un fapt științific.
00:10:46Se poate spune dinainte exact minunat.
00:10:48Se poate spune dinainte exact minutul în care va sosi și exact minutul în care va pleca.
00:10:51Începe în această noapte la ora 9 și 6 minute și pleacă după 7 zile la ora 3 și un sfert după amiaza.
00:10:56Trebuia să urmăresc la observatorul de New York.
00:10:58Trebuia să urmăresc la observatorul de New York.
00:11:01Nu poți urmări de aici?
00:11:03E bine, la observator amplificarea este de 2000 MHz.
00:11:08Amplificarea de aici este...
00:11:10zero.
00:11:11Oh.
00:11:12Îmi pare rău că nu avem aici un observator performant pentru tine, Wylie.
00:11:16Dar aici avem ceva ce tu nu ai la New York.
00:11:20Stelele suplimentare.
00:11:22Nu există stele suplimentare.
00:11:24Există un singur pământ.
00:11:25Vedem aceleași stele așa cum le vedem și la New York.
00:11:27Doar că voi le vedeți la alte ore.
00:11:29Am fost la New York. Avem stele suplimentare.
00:11:32Bine, bunicu.
00:11:34Noapte bună, Wylie.
00:11:35Noapte bună.
00:11:42Cometa!
00:11:47Și apoi își țina respirația, stătea într-un picior și își punea o dorință.
00:11:59Cometa!
00:12:09Știți ce când este ceasul?
00:12:14Cine a vorbit?
00:12:16Să știi că nu ai nici un mic dejun, tinere.
00:12:20Acum plecă.
00:12:21Oh, domnii. Sunt mort. Am căzut și am murit. S-a terminat.
00:12:30Doamneșoară Melrose!
00:12:33Sunt într-adevăr surprins că nu a venit niciunul dintre copii.
00:12:36Spune-mi, domnule profesor. Era chiar o cometă acolo?
00:12:39Da. Emoționant, nu-i așa?
00:12:42Este uimitor ce minuni poate crea natura.
00:12:45Știința este atât de fascinantă.
00:12:47Științii, acum o sută de ani se credea că acea cometă este magică.
00:12:52I-ar putea da unui om obișnuit puteri supraumane?
00:12:56Da, cred că da.
00:13:00Aaaa!
00:13:05A fost atât de ciudat, probabil am făcut o comoție.
00:13:08Porcii nu vorbesc englezește.
00:13:12Așa vorbesc porcii, cu accent.
00:13:14Cine a spus asta?
00:13:17Dorofii, sunt Toto!
00:13:19Haide, Wiley.
00:13:22Skip? Tu vorbești?
00:13:24Dar cine ai crezut că vorbește?
00:13:26Aaaa!
00:13:28Uh-oh.
00:13:31Wiley?
00:13:32Aoleu, ăsta-i un coșmar.
00:13:35Wiley!
00:13:36Ridică-te!
00:13:37Wiley!
00:13:38Capul tău e a regulă?
00:13:44Oh no, oh no!
00:13:53Trezește-te, adormitule!
00:13:56Te-am lăsat să dormi pentru că a fost prima zi.
00:14:03E cinci dimineața.
00:14:04E timpul pentru munci mărunte.
00:14:17Blocat în zona crepusculară.
00:14:20Uh-oh.
00:14:22Ești bine?
00:14:23Aaaa!
00:14:30Bine, bunicule.
00:14:31Știu că-mi faci o glumă.
00:14:33Unde este microfonul?
00:14:34Glumă?
00:14:36Bine, în regulă.
00:14:37Acesta este într-adevăr Skip.
00:14:39Cine sunt vecinii noștri de acasă?
00:14:41Foarte ușor. Joe și Harry.
00:14:42A, greșit!
00:14:43Domnul și doamna Lebman!
00:14:44Ăia sunt oamenii.
00:14:46Joe și Harry sunt căiniculii.
00:14:47Joe are o mică problemă cu scăpinatul în public.
00:14:49Hai că-l știi.
00:14:50Bine, bine, bine.
00:14:52Unde mi-ascund eu banii?
00:14:54În sertarul cu șosete.
00:14:55Astea sunt întrebări simple.
00:14:57Cel mai bun prieten al meu?
00:14:58Andrei Canova, care stă tot timpul cu degetul-n nas.
00:15:01Willie! Treburile casei!
00:15:04Bine.
00:15:06Ascultă-mă, Skip.
00:15:08Stai.
00:15:10Da.
00:15:12Stai, pur și simplu.
00:15:14Bine.
00:15:15Chestiile astea nu funcționează.
00:15:16Ce te face să crezi că o să meargă acum?
00:15:21He-he.
00:15:22He-he-he.
00:15:24O, Doamne!
00:15:27Bunicule!
00:15:28Bunicule!
00:15:36O, Doamne!
00:15:41Bunicule!
00:15:48În ultimile 9 luni, 16 ferme au fost închise.
00:15:50Deci, ce spuneai?
00:15:53O, Doamne!
00:15:55Te descrii ca un foarte nefericit prunz fericit.
00:15:58Și ele toate, de asemenea.
00:16:00În sfârșit, un om care ne poate înțelege.
00:16:03Nu ne poate înțelege cu adevărat.
00:16:05Ba da, pot.
00:16:06O, nu, nu poți.
00:16:08O, fugi!
00:16:11Ieși afară de aici!
00:16:12Ieși, ieși!
00:16:14Ușor, ușor.
00:16:16Fiule, tu-ntr-adevăr ne-nțelegi.
00:16:20O, Wally, aici erai?
00:16:24Bunicule, bunicule, le pot auzi.
00:16:26Ele vorbesc cu mine.
00:16:31De ce, ce a spus el?
00:16:34Nu știu.
00:16:36Nu le lăsa să te supere.
00:16:38Ca vrei să știe, sunt ca bombonitoare, știi tu.
00:16:40Haide.
00:16:41Vină, vină, vină.
00:16:42Intră și ia-ți micul dejun.
00:16:43Haide.
00:16:44Este aproape timpul să te pregătești pentru școală.
00:16:45Școală?
00:16:47Wally și școala.
00:16:50Să te pregăti!
00:17:09Ia uite ce față de țărat are.
00:17:11Ia uite-l și pe ăsta cum a venit la școală.
00:17:14La revedere, schip.
00:17:15Părintele!
00:17:16Nu-i lăsa și își bată joc de tine!
00:17:18Care-i problema ta?
00:17:20Râzi de mine, nu-i așa?
00:17:22Râzi de mine?
00:17:24Da! Uită-te la mine!
00:17:26Fratele meu este foarte înalt!
00:17:28Îți mulțumesc, Calvin Kleidober!
00:17:40E bine, Wiley! Suntem foarte bucuroși să te avem aici la liceul nostru!
00:17:42Știi că am făcut-o?
00:17:44Știi că am cunoscut-o pe mama ta destul de bine.
00:17:46Mă rog, bunicul tău îmi spune că ești într-adevăr bine pregătit la științe,
00:17:48dar o să te duc direct la profesorul nostru de știință,
00:17:50domnul Keller.
00:17:52Suntem foarte bânduri de departamentul nostru de știință.
00:17:54Slavă Domnului, un profesor de științe!
00:18:00Domnule Keller!
00:18:02Ce-o dat?
00:18:04Se pare că a ieșit pentru un minut.
00:18:06Nu-ți face griji.
00:18:08Îl vei întâlni mai târziu.
00:18:10Salut, iepurașule!
00:18:12Ești drăguț?
00:18:14Cum te cheamă?
00:18:16Tu trebuie să fii domnul Fluffy.
00:18:18Ce animal rău!
00:18:24Brânză și sărățele!
00:18:28În 15 minute de somn împrospătează creierul
00:18:30pentru următoarele 12 ore!
00:18:32Einstein a spus asta!
00:18:34Nu sunt prea sigur că a avut dreptate.
00:18:38Dar nu-l cunoașteți pe Einstein.
00:18:40Este o glumă?
00:18:44Acesta este Wiley Thompson.
00:18:46Este noul elev.
00:18:48Este foarte interesat în știință.
00:18:50A, îți place știința!
00:18:52Hai, Wiley!
00:18:54De ce nu arunci o mică prevină la asta?
00:18:56Ta-da!
00:18:58Știi ce este?
00:19:02Da, este un arzător Bansan.
00:19:06Are dreptate?
00:19:08Nu știu.
00:19:14Da, are dreptate!
00:19:16Nu-mi vine să cred.
00:19:18Bun.
00:19:20Asta este orarul tău, tinere.
00:19:22Să vii la mine dacă ai nevoie de ceva, da?
00:19:26Da.
00:19:30Da, am nevoie de ceva.
00:19:32Un bilet de plecare din această zăpăceală.
00:19:34După scoate eu de aici,
00:19:36te teleportează-l.
00:19:38Poftim?
00:19:40Am înțeles, capitane!
00:19:42Viteza urzelii!
00:19:44Dale Thompson, vin aici!
00:19:46Dacă iau un ou obișnuit fiert, tare,
00:19:48și-l bag în apă sărată,
00:19:52oul plutește.
00:19:54De ce?
00:19:56Pentru că densitatea sării
00:19:58afectează dezlocarea normală a apei.
00:20:00Ești sigur?
00:20:02Normal.
00:20:04Ești singurul profesor de știință?
00:20:06Da. Iar tu și cu mine vom face lucruri mari împreună.
00:20:08Ți s-a părut fascinant?
00:20:10Urmărește asta.
00:20:14Ai văzut vreodată de aproape un parameci?
00:20:18Nu știu sigur ce este un parameci.
00:20:20C4.
00:20:22Ar putea fi...
00:20:24Poate ați dori să aruncați o privire la asta.
00:20:26Uite așa niște amibe.
00:20:28Sper că astea sunt...
00:20:34Le-a băgut la propriul meu magazin
00:20:36cu autosărbire.
00:20:50Scuze-mă. Ești bine?
00:20:54Îmi pare rău. Nu te-am văzut.
00:20:56Numărul doi este Cynthia Huntington.
00:20:58Al tău?
00:21:04Wiley.
00:21:06Wiley Thompson.
00:21:08Deci, Wiley, ce ora ai?
00:21:10Prima?
00:21:12Ăăă...
00:21:14Știință.
00:21:16S-a sunat de intrare. Să mergem.
00:21:20Nu vă faceți griji legătură cu fobul!
00:21:24Cred că este inofensiv.
00:21:26Intrați, copii.
00:21:28Trebuie să vorbesc cu tine după o oră.
00:21:30Găseșteți un loc.
00:21:32Copii, avem un nou elev.
00:21:34Se numește Wiley Thompson.
00:21:36Și are o personalitate
00:21:38explozivă.
00:21:40Joey, ai gumele de șters pe spate?
00:21:42Te cheamă Wiley ca pe coiot?
00:21:44Asta e foarte original.
00:21:46Știi, n-am mai auzit-o niciodată până acum.
00:21:48Deci, probabil, geniu orașului.
00:21:50Când m-am uitat, la creoanele mele aratau
00:21:52de parcă au fost atacate de castori.
00:21:54Joey, te rog, nu-mi mai mânca gumele de șters.
00:21:56Hai, Junior.
00:21:58Mă bucur să vea că n-ai întârziat.
00:22:00Ieri am citit despre
00:22:02fașinanta lumea crabilor.
00:22:04Sunt un pic îngrijorat că
00:22:06voi, genilor, nu ați reținut
00:22:08acest lucru. Deci, cât curăț eu aici,
00:22:10dau o lucrare de control.
00:22:14Vedeți ăștia din seasa locului meu?
00:22:16Nu pot să cred
00:22:18că fac asta. Aș fi putut
00:22:20fi un om de știință
00:22:22cunoscut. Poate un astronaut.
00:22:24Cum fățișarea mea plăcută.
00:22:26Cine știe?
00:22:30Cine știe?
00:22:50Wiley, hai de-o dată!
00:22:52Nu schimb. Du-te acasă.
00:22:54Și ce să fac acasă?
00:22:56Nu știu. Ce făceai acasă când eu eram la școală?
00:22:58Mâncam gunoaie, vânam autobuze,
00:23:00mai rupeam câte un hidrant.
00:23:02Am avut și eu o viață.
00:23:04Nu pot nimic să...
00:23:06Doamne Thompson, vă pot ajuta?
00:23:08Nu.
00:23:10Sunt bine, Doamne Taylor.
00:23:14Foarte bine toată lumea!
00:23:16Crăionele și slurile jos!
00:23:18Predați lucrările! Abia aștept
00:23:20să le verific.
00:23:22Ai scris cu crăionul?
00:23:24Bruzav! Cum ai putut să scrii
00:23:26greșit propriul tău nume?
00:23:30Doar două răspunsuri?
00:23:34Scuze-mă, unde pleci?
00:23:38Uitați...
00:23:40Îmi pare rău pentru sulfit.
00:23:42Poți să vă pun un fel
00:23:44de întrebare științifică?
00:23:46Excelent!
00:23:48Mi-am dedicat viața științei...
00:23:52Toată viața mea!
00:23:54Dar și atunci când eram un copil...
00:23:58Am vrut să știu de unde vine electricitatea
00:24:00sau așa cum știți...
00:24:04De ce cade ploaia?
00:24:06Sau ce este tapioca?
00:24:08Oricum...
00:24:10Am vrut să știu.
00:24:12De fapt, aveam nevoie să știu.
00:24:16Deci din această cauză
00:24:18sunt aici.
00:24:20Cautându-mă constant răspunsuri
00:24:22și mițările minții.
00:24:24Vezi și tu, mușculeța, sau numai eu o văd?
00:24:32Doar o pată.
00:24:36Acum sunt ca noi.
00:24:42Ei, ai dreptate! S-au dus!
00:24:46Acum...
00:24:48Domnule Taylor, ați auzit vreodată
00:24:50că există cineva capabil să vorbească cu animalele?
00:24:52Și te trezești într-o dimineață
00:24:54și deodată înțelegi că fiecare animal gândește tot timpul?
00:24:58Da, da, da.
00:25:00Am auzit așa ceva.
00:25:02Sunt familiară
00:25:04cu luptele din New York.
00:25:06Viața din cartiere
00:25:08presiunea băieții
00:25:10luptându-se ca animalele
00:25:12cu băieții.
00:25:14Poftim?
00:25:16Wiley,
00:25:18vreau să știi că
00:25:20asta este între tine și mine.
00:25:22Nu va mai trebui niciodată să auzi
00:25:24un alt animal vorbind din nou.
00:25:28Dacă simți dorința,
00:25:30pur și simplu spune nu.
00:25:32Poftim?
00:25:34Refuză!
00:25:36Așteptă, domnule Taylor, eu nu iau droguri.
00:25:38Vreau să știi că
00:25:40ușa mea ți este mereu deschisă.
00:25:42Dacă vrei să treci pe aici
00:25:44trebuie băiețe.
00:25:46Și alte chestii.
00:25:48Da, mulțumesc.
00:25:50Că a venit vorba. Am discutat cu iepurile tău
00:25:52azi dimineață. El a spus că domnișoara mea, el Ross,
00:25:54profesoarea de dramă, ți-a înghițit fața
00:25:56practic seara trecută.
00:25:58Domnule Taylor, tare năstrușnic sunteți.
00:26:00În cazul în care acest lucru se va întâmpla cu regularitate,
00:26:02vrea să știe dacă îi poți acoperi cu ușca.
00:26:04Mulțumesc, ne vedem mai târziu.
00:26:06Wiley!
00:26:08Oh!
00:26:10La ce te uiți?
00:26:12Trădătorule!
00:26:18Ia atent!
00:26:20O să-l nimeresc fix în față pe ala.
00:26:22Salut, Wiley!
00:26:24Salut, Cynthia!
00:26:26Poți să-ți spun o întrebare?
00:26:28Nu, Cynthia, nu am un frate mai mare uriaș, vezi?
00:26:30Nu e vorba de asta.
00:26:34De ce vorbeai cu câinele tău în timpul orăi?
00:26:36În timpul orăi, nu?
00:26:42Ei bine...
00:26:44Suntem noi în oraș și era dor de acasă.
00:26:46Urmezi cumva vreun...
00:26:48tratament?
00:26:50Da, vitamine Flintstone.
00:26:52Dragut!
00:26:54Știi cumva de unde pot să iau niște apă?
00:26:56Chiar acolo.
00:26:58Mulțumesc, ne vedem mai târziu.
00:27:00Asta-i tot ce poți?
00:27:02Ce să spun?
00:27:06Liniștește-te, fi calb.
00:27:12Marțea viitoare, Fred.
00:27:14Nu luam nume personal.
00:27:16Sunt doar afaceri.
00:27:18Bineînțeles că este personal, Bob.
00:27:20Doar ne-ai luat tuturor dreptul de răzcumpărare a ipotecii.
00:27:22Deci este personal și pentru mine.
00:27:24Stai, stai, stai un pic, domnilor.
00:27:26Să ne potolim și să încercăm să găsim o soluție.
00:27:28Fred, există vreo șansă să găsești banii
00:27:30ca să-ți plătești trata?
00:27:32Voi găsi o modalitate.
00:27:34Tempul a expirat, Fred.
00:27:36Trebuie să găsești cumva banii pe care mi-i datorezi.
00:27:38Îmi pare rău, dar trebuie să tai panglica
00:27:40la noul staul de animale.
00:27:42Ai opt zile, Fred.
00:27:46Care staul de animale?
00:27:48Bob construiește un nou adăpost
00:27:50pentru animalele fără stăpân.
00:27:52Da, știu. Cu ce scop?
00:27:54Uite, știu că-i cam dură
00:27:56chestia asta cu ipotecile,
00:27:58dar îl știi pe Bob.
00:28:00Da.
00:28:02Era un hrăpăriț de când era copil.
00:28:04Ei bine, îmi pare rău, Fred.
00:28:08Ei bine, va trebui să fie un hrăpăriț mai mare
00:28:10ca să mă dobore pe mine.
00:28:12Ne vedem mai târziu.
00:28:14Lucrezi bine cu tine.
00:28:22A fost frumos că m-ați lăsat pe mine
00:28:24să tai panglica, domnule comisionar.
00:28:26Îți mulțumesc, Dave. Acesta e doar începutul.
00:28:28Am planuri mari pentru acest sat.
00:28:30Ei bine, cu siguranță pot avea vreun ajutor.
00:28:32Îmi amintesc când tu și cu mine eram tineri.
00:28:34Orașul a continuat să crească și să crească,
00:28:36dar acum...
00:28:38Totul se va schimba.
00:28:40Cum?
00:28:42Catonul nostru demodat se va schimba
00:28:44peste noapte într-un aglomerat,
00:28:46explosiv, metropolis, clăderii înalte,
00:28:48condiții de lux,
00:28:50magazine, bănci,
00:28:52stații de benzină, parcări
00:28:54și tot ce presupune acestea.
00:28:56Înțelegi?
00:28:58Viitorul.
00:29:00Închisori
00:29:02computerizate.
00:29:04Mai mulți polițiști.
00:29:06Om avea nevoie
00:29:08de propriul nostru
00:29:10șef de poliție.
00:29:16Într-adevăr.
00:29:18Este grozav, într-un fel.
00:29:20Ce vrei să spui cu
00:29:22într-un fel?
00:29:24Îmi place într-un fel orașul ăsta așa cum este.
00:29:26Vreau să spun că toată lumea cunoaște pe toată lumea.
00:29:28Este sigur și curat.
00:29:30E bine.
00:29:32Dacă reușesc totul,
00:29:34se va schimba.
00:29:38Wily!
00:29:40Wily! Vino și stai la masă.
00:29:42Este gata.
00:29:44Ta-dam!
00:29:50Te rog, ia un loc.
00:29:52Fetucinii Alfredo.
00:29:54Este un sos bun.
00:29:56Poftă bună!
00:29:58Eu am cultivat roșiile.
00:30:00Știu, Ethel.
00:30:02Spune-mi Sofia.
00:30:04Tu ești Marcelo.
00:30:06Cum spui tu.
00:30:08Wily!
00:30:10Poartă-te normal!
00:30:12Trebuie să stăm de vorbă în staul
00:30:14după ce mănânci.
00:30:20Mmm!
00:30:38Mmm! Bune!
00:30:42Bunicii tăi trebuie să plătească
00:30:44două șase de mii de dolari
00:30:46până marțea viitoare
00:30:48sau dacă nu pierd ferma.
00:30:50De unde știi toate astea?
00:30:52Când oamenii vorbesc, noi ascultăm.
00:30:54Aceasta este casa noastră, Wily.
00:30:56Nu puteți să vă mutați pur și simplu la o altă fermă?
00:30:58Dar Fred și Ethel sunt buni.
00:31:00Alți fermieri ne-ar trata ca pe...
00:31:02Mâncare!
00:31:04Nu spune asta!
00:31:06Uite!
00:31:08Ce poate face un copil?
00:31:10De unde să găsesc două șase de mii de dolari?
00:31:12Îmi pare într-adevăr rău pentru voi
00:31:14și pentru toate, dar îmi pare rău.
00:31:16Mai vedem, măi.
00:31:46V-am spus că nu pot face nimic, așa că puteți foarte bine să vă duceți pur și simplu la culcare.
00:32:00Nu avem unde să ne ducem, Wily.
00:32:02Poți fugi, dar niciodată nu te poți ascunde.
00:32:10Te rog, Wily.
00:32:12Nu pot să stau așa de mult afară în frig.
00:32:14Așa se face pielea de găină,
00:32:16ceea ce nu este foarte ușor pentru o găinușă.
00:32:18Da, da, da, are dreptate, are dreptate.
00:32:20Nu putem sta în frig, așa.
00:32:22Hai să mai stăm aici.
00:32:26Pleacă!
00:32:30Chestia asta nu va merge.
00:32:32Așa că ați putea foarte bine să vă duceți pur și simplu la culcare.
00:32:36Asta nu va merge!
00:32:38Îți vom face o ofertă pe care nu o poți refuza.
00:32:40Oh, nu, nu poți.
00:32:42Ați văzut filmul ăsta?
00:32:44Sărmânul meu în ginoi era în el.
00:32:46Hei, cum ar face scena aceea?
00:32:48Ce spune, dar n-ar trebui să te omor.
00:33:04Chip, băiete!
00:33:12Aaaa!
00:33:14Aaaa!
00:33:18Te speria bine, nu?
00:33:20Deșteptule.
00:33:22Am fost mai bună decât un chiugino de la Hollywood.
00:33:30Wily, te-ai sculat devreme.
00:33:34Vei ajunge un adevărat băiat de fermă.
00:33:36N-am putut să dorm.
00:33:42Nu poți intra un cântec în cap și nu-ți mai iese?
00:33:46Știu asta.
00:33:48Știi cântecul
00:33:50Bătrânul McDonald?
00:33:52Bătrânul McDonald avea o fermă, ia-ia-o.
00:33:56Nu mă face să încep.
00:33:58Am intrat doar să iau un pahar cu lapte.
00:34:06Bună!
00:34:12Sper o gobi!
00:34:14Tu ești singurul nostru ajutor.
00:34:16Cine vrea ciocolată caldă?
00:34:20Aduc eu ciocolată.
00:34:30Ar putea suna ciudat, dar...
00:34:34Ai făcut-o vreodată?
00:34:36Nu.
00:34:40Poți vorbi cu animalele?
00:34:42De fapt, să înțelegi la ce se gândesc ele.
00:34:44Nu, nu cred asta.
00:34:48Ce zici de niște ciocolată fierbinte?
00:34:50Mulțumesc.
00:34:54Ei, bunică!
00:34:56Am auzit pe cineva vorbind cu bunicul noaptea trecută.
00:34:58Are ferma probleme?
00:35:00Nu. Bunicul are grișă de aceste lucruri.
00:35:02De fapt, mi-a spus că avea un plan
00:35:04ca să aibă grișă de acest lucru,
00:35:06așa că nu-ți face griji.
00:35:12Care-i problema? E prea fierbinte?
00:35:14Nu, doar că...
00:35:18Am pregătit vreo 200 de cești de ciocolată fierbinte
00:35:20de când nu mai este mamă.
00:35:24Nu obțin niciodată gustul pe care
00:35:26l-avea ciocolata făcută de ea.
00:35:28Scorțișoară și vanilie.
00:35:30Secret de familie.
00:35:38Bunică, e adevărat că nu-mi place
00:35:40să vorbesc despre mamă.
00:35:42Știu, dragul meu.
00:35:44În dimineața dinaintea accidentului
00:35:46ne-am certat.
00:35:48Am spus niște lucruri.
00:35:50I-am spus că o urăsc.
00:35:54Știe că n-ai vrut să spui asta.
00:35:56Știe că n-ai vrut să spui asta.
00:36:00Da.
00:36:04Hei, ieși afară
00:36:06pentru asta.
00:36:08Citesc și eu aici.
00:36:10Scuze, credeam că știi tu.
00:36:12Zice că taxele
00:36:14de avion spre New York sunt scăzute.
00:36:18Nu are importanță, Schip, că nu ai bani,
00:36:20chiar și cele mai scăzute sunt scumpe.
00:36:22Detalii.
00:36:24Împărăște mâncarea în jurul lor
00:36:26și fă-le să meargă. Este un exerciz pentru ele.
00:36:28Mulțumesc, Richard Simmons.
00:36:30Dacă aș dori să fac exerciția, aș cumpăra un aparat.
00:36:32Da, vezi cât le place?
00:36:34Wally, îmi faci o favoare?
00:36:36Du-te și mai aduci semințe.
00:36:38De sigur, bunicule.
00:36:48E bine, da.
00:36:50Este domnul. Eu nu vă pot ajuta.
00:36:52Am discutat cu bunica noaptea trecută și ea a spus că...
00:36:54Termină! Caprele tale sunt fraiere!
00:36:56Auzi?
00:36:58De ceva, băiete. Speram să semin cu mama ta.
00:37:00Chiar sunt.
00:37:02Lămuriți-mă.
00:37:04De ce suntem din nou supărați pe el?
00:37:06Bine, nu asculta.
00:37:08Wally, lasă hrana animalelor.
00:37:10Vino aici afară. Vreau să-ți are ceva.
00:37:14Ești unimic.
00:37:16Bine.
00:37:22Vezi cabana aceea de acolo?
00:37:24Este de la începutul anilor 1800.
00:37:26Lewis și Clark au petrecut ceva timp acolo în timpul expediției de la Oregon Trail.
00:37:30Acest lucru face să aibă însemnătată istorică.
00:37:34Știi, această fermă aparține familiei noastre încă de atunci.
00:37:36Pare a fi pentru totdeauna.
00:37:40Acolo este pământul tău moștenit și familia ta.
00:37:42Singurele lucruri pentru care merită să lupți.
00:37:46Și sper că într-o zi,
00:37:48când vei fi mare,
00:37:50vei veni aici
00:37:52și-ți vei aduce familia ta ca să trăiți aici.
00:37:54Nu cred, bunicule.
00:37:56E frumos totul, dar nu mi se potrivește.
00:38:00Ești așa de sigur?
00:38:02Crezi că știi cine ești la 13 ani?
00:38:04Știu că nu sunt un fermier.
00:38:06Sunt un oroșean.
00:38:10Asta e.
00:38:12Bine, tu pierzi.
00:38:14Să ne îndrătăm spre școală.
00:38:28Hei, Cynthia.
00:38:30Ce cauți?
00:38:32Portofelul meu.
00:38:34M-am răvit de cineva și l-am scăpat.
00:38:36Bună dimineața, domnule Fluffy!
00:38:38Ce face rozătorul meu favorit?
00:38:40Bine, mă bucur să aud acest lucru.
00:38:42O, este Wily.
00:38:46Poate că aflu cum vorbește Wily cu animalele.
00:38:48Cine l-a luat?
00:38:50Băiatul cel mare. Iată cine.
00:38:56Bun pariu că l-a luat Sam.
00:38:58Băi, m-acuzi pe mine, mă?
00:39:00Cere-ți scuze sau mori.
00:39:02Să văd.
00:39:04Hei, minte! Nu trebuie să-mi dovedeți nimic.
00:39:06Aia e a mea.
00:39:08Și tu știi, este culoarea ta.
00:39:10Și scrie că legitimația ta de membru l-a cercetat
00:39:12și expiră luna viitoare.
00:39:14Lăs că-ți o fac câțiu, Wily.
00:39:18Mulțumesc.
00:39:38Nu mă fac niciodată copii și mine.
00:39:52Alo, domnul Fluffy?
00:39:54Sunt eu, prietenul tău, Jerry.
00:39:56Poate că Fluffy nu este numele tău adevărat.
00:39:58Poate că ai un nume de animal.
00:40:02Verific.
00:40:08Hei, nu mă vezi aici?
00:40:10Bun.
00:40:12Agenția de călători
00:40:14se închide la 4.30.
00:40:16Hai deodată.
00:40:18Crede-mă, vreau să scap de aici tot atât de mult ca și tine.
00:40:20Dar cum vom ajunge acolo?
00:40:22Hei!
00:40:24Ia că te-am prins!
00:40:26Ia mâna de pe mine!
00:40:28Nu te-a lăsat!
00:40:30Ia de aici!
00:40:32Ia de aici!
00:40:34Ia de aici!
00:40:36Fii atent, băieții!
00:40:38Ia cum te trezesc!
00:40:42Pune-l la fel!
00:40:44Se pregătesc să te împingă!
00:40:46Hai mă, aduți aminte de Rocky!
00:40:48Știi tu, Rocky ăla, care reușea să bată pe toată lumea până la urmă.
00:40:50Renunță! Băiatul tău nu are șanse!
00:40:52Da?
00:40:54E bine, la nier mâncam căței ca tine la micul dejun.
00:41:00Skip, du-te și cere ajutor!
00:41:02Eu nu lucrez bine sub stres.
00:41:04Du-te!
00:41:06Bine, bine, nu trebuie să îmi latruie atâta.
00:41:08Du-te!
00:41:10Bine, bine, mă duc, mă duc!
00:41:14Terminați?
00:41:16Oh, Sam Handle!
00:41:18Ce mare surpriză!
00:41:20Da, nu e vina mea. Băieții ăștia tocmai l-au atacat și eu.
00:41:22Pe bune, eu vreau să-l salvez aici.
00:41:24Da, da, vezi să nu!
00:41:26Ce, mă, crezi fraier? Sau ce?
00:41:30Wiley, ești bine?
00:41:32Da, domnule Keller.
00:41:34Ești sigur?
00:41:36Da, mulțumesc.
00:41:38Doamnelor, există 1.001 moduri de a folosi periuța de dinți.
00:41:40Sunteți pe punctul de afacere cunoștință cu modul meu favorit de a o folosi.
00:41:42Acolo, Lara!
00:41:44Grăbiți-vă, grăbiți-vă!
00:41:46Voi, băieți, cu toții la un loc, aveți un creier de pește.
00:41:48Ce, Skip?
00:41:50Ce dorești?
00:41:52Mă întorc imediat.
00:41:54Unde mergem?
00:41:56Wiley!
00:41:58Deci, unde este ajutorul?
00:42:00Ești bine, Wiley?
00:42:02Sunt bine.
00:42:04Se-mi ți-a făcut asta?
00:42:06N-are importanță. Mă duc acasă.
00:42:08Cynthia, vrei să ne ajuți cu drapelul?
00:42:12O secundă, Jenny!
00:42:14Bine!
00:42:16Mergi la târg?
00:42:18Cred că da.
00:42:22Îți plac caii de cursă?
00:42:24Eh, nu știu prea bine.
00:42:26Nu am învățat prea multe despre ei.
00:42:28Ei, dacă vrei să vii să mă vezi câteodată,
00:42:30firma noastră nu este departe de aici.
00:42:32Huntington Ranch.
00:42:34Desigur.
00:42:36Super.
00:42:40Grozav!
00:42:42Bine, eu acum trebuie să plec și să agăz drapelul acolo.
00:42:44Bine.
00:42:46Bine, ne vedem mai târziu.
00:42:48Pa!
00:42:54Haide, Skip, să mergem.
00:42:56Hai, e grijă!
00:42:58Relațiile la distanță nu funcționează.
00:43:00Am fost și eu îndrăgostit de o canișă din Franța.
00:43:02Dacă ai ști cât plăteam telefonul...
00:43:04Skip!
00:43:06Mai bine nu aș vorbi de asta acum.
00:43:08Hai, să mergem.
00:43:10Nu știu ce reacție o să ai când o să-ți dai seama
00:43:12că am vorbit de pe telefonul tău.
00:43:18Hai, hai, hai!
00:43:20Dați-vă silință! Distrați-vă!
00:43:24Ai scăpat-o pată!
00:43:26Acolo este locul unde Howard Binko a vomitat
00:43:28săptămâna trecută.
00:43:30Băieți!
00:43:32Eu nu sunt aici pentru binele meu personal
00:43:34sau pentru că l-am pierdut recem pe portalul nostru
00:43:36în teribilul accident de tăiat de lemne.
00:43:38Deși aud că face bine,
00:43:40ci left este pe cale de a se întoarce înapoi săptămâna viitoare.
00:43:42Sunt aici pentru a vă preda
00:43:44o importantă lecție despre știință.
00:43:46Aveți nevoie de știință. Să zicem că atunci când ești un adult
00:43:48deschizi un cont de cecuri
00:43:50și apoi se întâmplă să sari peste un cerc.
00:43:52Și matematica.
00:43:54Bine, cred că acesta este un exemplu prost.
00:43:58A, e bine să spunem
00:44:00că vă vopsiți casa și vreți să vă...
00:44:02să amestecați galben cu albastru
00:44:04și spui ce culoare va ieși.
00:44:06Nu știu.
00:44:08Știi, Sam? Tu pari să știi totul.
00:44:10De ce n-am scrit o lucrare
00:44:12de o mie de cuvinte despre importanța științei
00:44:14în viața de fiecare zi?
00:44:16Ha?
00:44:18După să cred, las că vede el Wiley.
00:44:20Nu crezi
00:44:22că ar fi o idee bună, domnule Fluffy?
00:44:24Ha?
00:44:26Ce? Domnul Fluffy
00:44:28crede că este o idee grozavă, Sam?
00:44:30Ui, pasă de ce spune domnul Fluffy.
00:44:46Abia aștept să ne întoarcem la New York.
00:44:50Da.
00:44:58Vinul aici este.
00:45:00New York, New York!
00:45:02Sgârie-n or și toate celelalte!
00:45:04Hai, Wiley, mă lași să intru?
00:45:06Nu-i așa?
00:45:08Wiley, nu mă lăsa afară! De nopt, Wiley!
00:45:10E un ratat!
00:45:12Nu uita că taxa de super depunător de economie
00:45:14este bună doar până sâmbătări.
00:45:16Cum am putea noi găsi
00:45:18200 de mii de dolari.
00:45:20Cum adică noi? E un zbor gratis!
00:45:22Nu fără mine. Poate că aș putea
00:45:24să-mi vând telescopul.
00:45:26ATV-a cumpăra noi și uzate.
00:45:30Hei, Bobby! Ai primit votul meu!
00:45:32Hei, Skip, uite! Este Bob Handel.
00:45:34Urmărește buldogul și murdărește-l
00:45:36un pic pe bunul bătrân Bobby.
00:45:38Ah, ce-mi place treaba asta
00:45:40pe care mi-ai dat-o!
00:45:42Ia uite-l!
00:45:44Acolo e!
00:45:46Hai după el!
00:45:48Stai, stai!
00:45:50Pune-l pe el!
00:45:52Las ca vezi tu!
00:45:54Sunt mort! S-a terminat!
00:45:56Hai după el!
00:45:58Hai!
00:46:00Hei, Wiley!
00:46:02Urcă mașină!
00:46:06Prinde-l!
00:46:08Să-l prinde!
00:46:10Să-l prinde!
00:46:16De unde ați venit?
00:46:18Interesant că întrebi!
00:46:20Eu mi-am întrebat aceste lucruri aproape fiecare zi!
00:46:22Mulțumesc!
00:46:24E bine! Tatălui Sam
00:46:26obișnuia să mă bată.
00:46:28Sunt convins pe deplin că există un cromozom de huligan.
00:46:30Eu mă bucur că erați acolo.
00:46:32E bine, de fapt ieșisem să te caut.
00:46:34De ce?
00:46:36Vreau să discut cu tine despre
00:46:38probabilitatea ta de a discuta cu animalele.
00:46:40Acum mă crezi?
00:46:42Da!
00:46:44Și am o propunere pentru tine.
00:46:46Imaginează-ți ce-ar fi dacă ai putea să le faci
00:46:48să-ți spunem secretele lor.
00:46:50Lucruri pe care nu mai animalele le știu.
00:46:52Nu sunt prea sigur.
00:46:54Am putea scrie o carte despre ceea ce simt și gândesc
00:46:56ca animale!
00:46:58Succes garantat!
00:47:00Poate luăm chiar și un premiu!
00:47:02Am fost 1 milioade de dolari!
00:47:04BILIOANE!
00:47:06Păi gândi-te la asta!
00:47:08De ce devii așa timid?
00:47:10Ține-te pe mașina roșie!
00:47:12Ține-te pe mașina roșie!
00:47:14Sau e doar o glumă, Wily?
00:47:16Poate că nu ai abilitatea să vorbești cu animale.
00:47:18Vrei schimba banda de mes?
00:47:20De ce?
00:47:22Din cauza asta!
00:47:24Uimitor!
00:47:26Haide, Wily, te rog!
00:47:28Bine, dar mai bine schimba banda de mes!
00:47:30Mă bucur așa de mult că vacile nu zboară!
00:47:37Este un minunat punct de reper!
00:47:39Înțeleg de ce societatea de istorie din Oregon
00:47:41e interesată de casa asta.
00:47:43Am descoperit că, într-adevăr, Lewis și Clark
00:47:45au construit-o în timpul expediției lor aici.
00:47:47Lewis și Clark?
00:47:49Wily?
00:47:51Ce-ai pățit, dragule?
00:47:53Sunt bine. M-am urcat într-un copac și atât.
00:47:55S-a rupt.
00:47:57Hai, vino. Pune-o în ceva la ochi.
00:47:59Sunt bine, pe bune.
00:48:01Răspund eu!
00:48:04Alo?
00:48:06Wily? Salut, sunt eu.
00:48:08Tată, nu mai suport.
00:48:10Știu că este dificil, Wily.
00:48:12Sunt, într-adevăr, mândru de felul în care încerci în greu.
00:48:14Dar, tată, tu nu înțelegi. Vreau să mă întorc acasă.
00:48:16Hei, Wily, și eu vreau.
00:48:18Aș veni să te iau chiar acum dacă aș putea,
00:48:20dar chiar nu pot.
00:48:22Dar, tată, este atât de ciudat aici. Animalele...
00:48:24Păi, nu sta pe lângă ele!
00:48:26Am văzut cometa!
00:48:28Ascultă, Wily, trebuie să mă grăbesc.
00:48:30Avionul nu este aproape să decoleze.
00:48:32Salute pe bunica și pe bunicul din partea mea!
00:48:34Te iubesc! La revedere! Pa!
00:48:36Tată?
00:48:38Tată?
00:48:58O, băiat curajos! Intr-aici fără un bodyguard!
00:49:00Bine, bine.
00:49:02Am de ce să-l sun pe tatăl meu și să obțin banii.
00:49:04Sunteți fericiți?
00:49:06Nu m-am îndoit nici un minut de tine.
00:49:08Mulțumesc. În schimb, vreau ceva din partea voastră.
00:49:10Dar noi nu avem nimic.
00:49:14Frumoasă coafiură, Skip.
00:49:20Să nu cum a sărâs de mine.
00:49:22Am vrut și eu să mă tund, ce?
00:49:24Lasă-mă să-ți scot asta din păr.
00:49:26De ce?
00:49:28Ai aflat ceva despre Bob Handel?
00:49:30Se pare că Bobby ăsta oferă bani cu un promut fermierilor.
00:49:32Care, pe urmă, trebuie să-i plătească pe toți în întregime și deodată.
00:49:36Pe care fermierii nu-i pot plăti.
00:49:38Așa că Bobby a fermat și pământul.
00:49:40Deci, ce este?
00:49:42Cum își va face-l profitul?
00:49:44Poți să scrii pe litere VILE.
00:49:48Are în proiectul un cartier de vile.
00:49:50Este mai rău decât ne-am închipuit.
00:49:52Nu neapărat.
00:49:54Așa cum am spus, îl voi suna pe tatăl meu pentru bani.
00:49:58Dacă faceți ceva pentru mine.
00:50:00Ce dorești, măi băiețași?
00:50:02Vreau secrete. Secrete de animal.
00:50:04Niciodată!
00:50:06E bine, ăsta e prețul meu.
00:50:08Mai bine v-ați decide repede sau în trei zile ferma va fi a 14-a gaură la Handel Country Club.
00:50:12Hai de schimb.
00:50:14Știți unde mă găsiți?
00:50:18Tatăl tău nu poate obține suma ceea de bani.
00:50:20Bunica mi-a spus că ferma nu este în pericol.
00:50:22Bunicul are un plan.
00:50:24Bine, și cu ce ne ajută ăsta să ajungem mai repede acasă?
00:50:26De că mâine cu zbor o să a 37.
00:50:28Și banii de bilete?
00:50:30Pentru asta...
00:50:32Am eu un plan.
00:50:48Plecăm acasă! Plecăm acasă!
00:50:50Acasă!
00:50:52Tata este plecat. Vom avea întreaga casă la dispoziție.
00:50:54E bine, în mod singur nu-mi va fi dor de fermă.
00:50:56Nici mie.
00:51:00Hei, ce zice să mă scarpii un pic?
00:51:02Vreau să-ți spun că de când am început să stăm de vorbă,
00:51:04nu m-ai mai scărpinat deloc după urechi.
00:51:06Îți place asta?
00:51:08Păi ție nu-ți place?
00:51:10Știi, mi-e doar de trecut.
00:51:12Doar tu,
00:51:14eu, hidrantul...
00:51:16Destul de curând lucrurile vor fi așa cum erau de obicei.
00:51:18Ești un băiat bun, Wily.
00:51:20Zău.
00:51:22Mulțumesc.
00:51:24Acum tot ceea ce avem de făcut este să așteptăm animalele să vină.
00:51:26N-o să vorbească.
00:51:28Doar de-aia se numesc secrete, nu?
00:51:30Hei, dacă natura animală seamănă un pic cu cea umană,
00:51:32vor vorbi.
00:51:34Să ghicesc.
00:51:36Stomacul...
00:51:38Gâdelă, gâdelă, gâdelă...
00:51:44În mod normal n-aș face asta niciodată.
00:51:46Dar vrei face acest lucru pentru ceilalți?
00:51:48Știi zicala aceea veche?
00:51:50Ți-au luat capra.
00:51:52Obișnuia să fie, ți-au luat porcul.
00:51:54Pe bune?
00:51:56Da, dar porcii plinuau prea mult îngrășământ
00:51:58și atunci au trimis doi băieți de la Washington
00:52:00și au făcut lobby ca să fie schimbată această zicală.
00:52:04Bună, bună carte!
00:52:06Și acesta este motivul pentru care dormim în picioare.
00:52:08Bivoli și girafele ne copiază.
00:52:10Fii atent, asta să rămână între mine și tine.
00:52:12Acum am auzit dintr-o sursă
00:52:14pe care te poți baza despre câinii
00:52:16cărora le plac televizorul.
00:52:18Doar emisiunile bune ne plac comediile
00:52:20și sporturile cu mingea ta rămâne.
00:52:22Între tine și mine.
00:52:24Cum se face că toți câinii
00:52:26gâfie cu limba atânata fără lingură?
00:52:28Super, modelele! Nu ni le putem scoate din minte!
00:52:30Deci spune-mi, puicuțo,
00:52:32acest lucru se aplică tuturor puicuțelor
00:52:34sau numai celor roșii din Rhode Island?
00:52:38Schip, deschide ușa!
00:52:40Sigur, tot eu!
00:52:42Stinge lumina!
00:52:44Noapte bună, iubitule!
00:52:46Noapte bună, bunicu!
00:52:48Te iubesc! Și eu te iubesc!
00:53:00E mâncarea grecească care face asta.
00:53:02Îți voi da prună la micul dejun.
00:53:04Va rezolva imediat problema.
00:53:06Mulțumesc, bunicu!
00:53:10Si Wally!
00:53:12Dă asta jos de pe mine!
00:53:16Dă-i de la mine! Tu ai fost!
00:53:18E bine, din cauza stresului
00:53:20am gaze.
00:53:22A, puicuțele!
00:53:40Cum mă faci să meargă?
00:53:42Hei, lasă-mă să încerc!
00:53:44Ești doar un câine!
00:54:06Asta-i de rău!
00:54:10Nu!
00:54:18Wally, Wally, Wally!
00:54:20Asta-i de rău!
00:54:38Wally, Wally, Wally!
00:54:42Stai cu banda!
00:54:44Stai cu banda!
00:54:50Stai cu banda!
00:54:52Stai cu banda!
00:54:58Stai cu banda!
00:55:04Hei!
00:55:10Wally!
00:55:12Ești bine?
00:55:14Sunt bine.
00:55:16Ce s-a întâmplat cu cabana? Ne-am speriat foarte tare.
00:55:20Hei, ată-l!
00:55:22L-am prins pe puștul acesta conducând.
00:55:24I-a zrumbit ATV-ului Fred.
00:55:26Spune că este nepotul vostru.
00:55:28Da, Dave, da!
00:55:30Este nepotul nostru Wally.
00:55:32Wally.
00:55:34Vezi tu, Wally,
00:55:36dânsul este Dave. Este polițist.
00:55:38Da, bunico.
00:55:40Exact ce mi-am închipuit.
00:55:42Dave, îmi pare foarte rău de ce s-a întâmplat.
00:55:44Wally a trebuit să
00:55:46duc ATV-ul în oraș
00:55:48să încerce să-l repare.
00:55:50Ei bine, știi, nu am știut că este
00:55:52într-o sară atât de proastă și...
00:55:54Este băiatul lui Grace?
00:55:56Da.
00:55:58Ei bine, nu aș fi făcut acest lucru pentru nimeni altcineva.
00:56:00Apreciez într-adevăr
00:56:02acest lucru, Dave.
00:56:08Oh, ce bine că suntem liberi.
00:56:10Dar v-a trebuit să o prins câinele.
00:56:12De ce? Doar el a fost de vină,
00:56:14nu eu.
00:56:16Așa că Andy Candle îmi vrea ca toți câinii din zonă
00:56:18să fie testați pentru torbare.
00:56:20Bine.
00:56:22Bine? Cum adică? Wally nu lăsa să mă ia.
00:56:24Nu-ți fac grijă.
00:56:26Îi săteau într-o oră.
00:56:28Mâncarea de ghisoare este numai amidon.
00:56:30Hai mă, și cineva mai mângâie?
00:56:32Ajutor!
00:56:36Bunicule, îmi pare într-adevăr rău.
00:56:42Bunicule?
00:56:46Îmi pare rău de ATV, bunico.
00:56:48Bunicul nu-i pasă de ATV.
00:56:50Nu era o mașină,
00:56:52nu era un tractor.
00:56:54Nici n-a știut ce să facă cu el.
00:56:56Pare foarte supărat.
00:56:58Va trece peste asta. A avut multe lucruri.
00:57:00Mă duc să vorbesc cu el.
00:57:10Mă simt prost.
00:57:12Am zdrobit ATV-ul.
00:57:14Cabana?
00:57:16De-aia este Fred atât de supărat.
00:57:18Doamnele alea în vârstă erau
00:57:20de la societatea de istorie.
00:57:22Urmau să plătească
00:57:2430.000 de dolari pentru cabană.
00:57:26De ce?
00:57:28Un fel de atracție pentru un nou muzeu.
00:57:32Acela era planul bunicului.
00:57:36Ne-ai dezamăgit pe toți
00:57:38în modul cel mai rău.
00:57:40Ne-ai mințit și ne-ai furat.
00:57:42Nu cred că mama doar
00:57:44ar fi fost mândră.
00:58:04Încă treaz?
00:58:06Uite, nu vreau să te țin din somn.
00:58:08Da.
00:58:10M-am gândit la unele lucruri.
00:58:14Aha.
00:58:18Ceasul a fost al tatului meu
00:58:20și apoi al meu.
00:58:22Și urma să-l dau mamei tale ca să-ți lea ție
00:58:24când asolveai liceul.
00:58:28Dar apoi, mamă ta...
00:58:30Știi...
00:58:32Uite, știu că firma
00:58:34nu este prea bună pentru tine.
00:58:36Dar voi fi mândru de tine
00:58:38indiferent ce vei deveni.
00:58:40S-o spune bunicul tău. Am mare încredere în tine.
00:58:50Bunicule, chiar nu meri.
00:58:52Wiley, meriți lumea întreagă.
00:58:54Bunica ta și cu mine
00:58:56te iubim foarte mult.
00:58:58Știi, în ziua în care te-ai născut
00:59:00i-am spus mamei tale
00:59:02că vei fi deosebit.
00:59:04Foarte deosebit.
00:59:06Foarte deosebit.
00:59:32Vom fi bine, draga mea.
00:59:34Nu-mi fac deloc griji, dragule.
00:59:36Ne avem unul pe celălalt
00:59:38și acum îl avem pe Wiley.
00:59:40O să ne fie bine împreună.
00:59:50Simt că nu mai găsesc nicio variantă.
00:59:54Dragul meu, știu.
00:59:58E în regulă.
01:00:00De altfel, orice om cu atât de multă zăpadă
01:00:02pe acoperiș
01:00:04nu ar trebui să muncească atât de mult.
01:00:06Întotdeauna am dorit să locuiesc la oraș.
01:00:10Nu ai dorit.
01:00:12Ce te face să crezi
01:00:14că mă cunoști așa de bine?
01:00:22Ce vom face cu animalele?
01:00:24E bine, bătrânul Jip
01:00:26poate merge cu noi.
01:00:28Bătrânul Jip este un câine bătrân.
01:00:30Să simte bine.
01:00:32Știu, dar va rezista.
01:00:34Iar pentru celelalte animale...
01:00:36Va trebui să găsim casă bună pentru ele.
01:00:38Voi face tot posibilul.
01:00:48Bună, bunică! Ce avem azi?
01:00:50Mâncare holandeză? Delhi? Thailandeză?
01:00:52Nu. Pâine prăjită cu ouă e bine?
01:00:54Pâine prăjită și ouă.
01:00:57Unde e bunicul?
01:00:59Cred că s-a hotărât să doarmă dimineața.
01:01:01Doarme.
01:01:03Bunicu nu doarme mult niciodată.
01:01:07Ce se întâmplă cu animalele?
01:01:09Am să merg afară și în scurt timp le voi hrăni.
01:01:17Bunico?
01:01:26Bunico?
01:01:34Las-o pe alta.
01:01:36De ce nu mâncați?
01:01:38Sunteți burcei?
01:01:40Suntem în grea foame, nu?
01:01:42Da, da, ieși.
01:01:44Ce ai, tinere?
01:01:50Nu, nu, nu vreau!
01:01:52Mă doare cedunchiul!
01:01:54Wiley s-a simțit oribil.
01:01:56Așa că s-a hotărât să repare situația de la fermă.
01:01:58Mă rog, dacă Wiley avea talent de fermier sau nu,
01:02:00sânge în mod sigur n-ați putea spune
01:02:02după modul în care mânuia baloții de fân
01:02:04sau după cum îl mânuiau ei pe el.
01:02:08Chiar și puicuțele nu mai îi dădeau ouă.
01:02:16Doar unul?
01:02:18Haideți!
01:02:20Mulțumesc ceodată!
01:02:25Wiley a muncit toată ziua și toată noaptea,
01:02:27dar să recunoaștem,
01:02:29un pușt de la oraș nu va conduce niciodată
01:02:31o fermă întreagă de unul singur.
01:02:33Așa că i-a spus Cynthie întreaga poveste.
01:02:35Sigur cometa te-a făcut să vorbești cu animalele?
01:02:37Nu sunt prea sigur de nimic,
01:02:39în afara faptului că am încurcat lucrurile.
01:02:41Atunci rezolvă-le!
01:02:43Da, sigur, vă reconstrui pur și simplu cabana,
01:02:45am să țin animalele să nu fie vândute la târgă,
01:02:47am să obțin bani pentru a rescumpăra ferma,
01:02:49spune-mi tu cu ce să încep.
01:02:51Nu fie așa răutăcioas!
01:02:53Scuză-mă!
01:02:55Scuză-mă!
01:02:57Încearcă flan! Este delicios!
01:02:59Wiley, ai luat o decizie legătoră cu mica mea propunere?
01:03:01Nu sunt așa de sigur, domnule T.
01:03:03Hai, haide!
01:03:05Nu lăsați să scape ocazie!
01:03:07Știu, doar că nu am avut prea mult timp
01:03:09ca să mă gândesc la ea.
01:03:11Timpul de gândire s-a terminat!
01:03:13Acum e timpul de acțiune!
01:03:15Am de gândit să-l fac.
01:03:17Am de gândit să fac acest lucru cu sau fără tine.
01:03:19Mă pot întoarce la dumneavoastră?
01:03:21Nici o grabă.
01:03:23Cred că va trebui să accept premiul singur.
01:03:25Aș dori să-mi mulțumesc mie și mie.
01:03:31Trebuie să existe ceva ce poți face
01:03:33pentru a câștiga destui bani
01:03:35ca să salvezi ferma.
01:03:37Ești bun la știință?
01:03:39Poate aș putea să-mi vând corpul pentru cercetări.
01:03:41Poate ai putea câștiga marele șase.
01:03:43Ce ești de marele șase?
01:03:45Ce ești de marele șase?
01:03:47Pariul pe care-l faci înainte
01:03:49de prima cursă a zilei.
01:03:51Pariezi pe cine va veni primul în fiecare din cele șase curse
01:03:53și ai putea câștiga o mulțime de bani.
01:03:55Poți câștiga chiar 26 de mii de dolari?
01:03:57E bine?
01:03:59Asta depinde de miză.
01:04:01Dar dacă pariezi destul la început, sigur că da.
01:04:03De unde știi toate lucrurile astea?
01:04:05Oaiei, familia mea are cai de curse.
01:04:07Aleg șase, a?
01:04:09Ei, ei, vreau și eu să scap de aici.
01:04:11Te rog, scapă-mă zi pe mine.
01:04:13Ia uite-mă de aici.
01:04:15Nu mai vreau.
01:04:17Nu mai vreau să stau aici.
01:04:19Ei, poate mă scot de aici.
01:04:21Ia mă și pe mine.
01:04:23Libertate! Libertate!
01:04:25Libertate! Libertate!
01:04:27Nu-mi vine să cred
01:04:29că m-ai lăsat aici să putrezesc.
01:04:31Ce te-a făcut să te deci să vin cele din urmă
01:04:33să mă iei, a?
01:04:35Ai nevăzut?
01:04:37Ce te-a făcut să te deci să vin cele din urmă
01:04:39să mă iei, a?
01:04:41Ai nevoie de cineva să-ți aducă babugi?
01:04:43Îmi pare rău.
01:04:45Sigur.
01:04:47Ce contează pentru tine opt ani de serviciu credincios?
01:04:49Opt din cei mai buni ani din viața mea!
01:04:51Cât reprezintă în ani de câine?
01:04:53Opt!
01:04:55Ce, crezi că noi nu știm să citim?
01:04:59Aș fi dorit să nu încearc niciodată să vorbesc cu tine.
01:05:01Era mai bine pe vremea când îmi iaruncai
01:05:03câte o minge de deni și gată.
01:05:05Ce se va întâmpla cu ei?
01:05:07Ei bine, vom vindec câți vom putea la târg mâine
01:05:09iar restul nu vor fi prea norocoși.
01:05:21Îmi pare într-adevăr rău.
01:05:23Vreau să ajut.
01:05:25Ia o cursă! Verificați-l!
01:05:27Acum, acum, ușor!
01:05:29Ce ai în minte?
01:05:31Sigur să fac rost de bani suficienți ca să cumpăr fermă.
01:05:33Singura mea problemă este să fac rost de bani suficienți
01:05:35pentru pariu inițial în alege șase.
01:05:37Îmi trebuie bani lichizi.
01:05:39Cum va putea un orășean să nimerească
01:05:41cei șase câștigători?
01:05:43Voi vorbi cu caie la fiecare cursă.
01:05:45Ei, trebuie să ai peste 18 ani ca să poți paria!
01:05:47Băiat la pubertate!
01:05:49Am să-mi fac griji despre asta când ajungem acolo.
01:05:51Păi la câți bani ai nevoie
01:05:53ți ajung 600?
01:05:55600 de dolari ar fi perfect.
01:05:57Ar trebui să câștigăm fiecare cursă, dar ar fi suficient
01:05:59pentru a plăti toată ferma în întregime.
01:06:01De ce?
01:06:03600 e premiul la târgul științei.
01:06:07Repede!
01:06:09Adunați orice vin și vată și orice bec electric pe care le găsiți.
01:06:11Ha! Este pe cale să ne electrocuteze!
01:06:13Închideți prins cu un Henny Penny!
01:06:15Wily are o idee!
01:06:17Deci, nu toate ideile sunt bune.
01:06:19De exemplu, iaurt cu cocktail. Cine mănâncă asta?
01:06:23Ce se întâmplă, Wily?
01:06:25Vom bea articiba la târgul științei?
01:06:27Exact asta vom face.
01:06:29Hai băieți, hai să găsim ce ne trebuie.
01:06:31Bine.
01:06:33Să sperăm că când dau drumul la sfoară,
01:06:35va intra curent electric în rotor și becul se va aprinde.
01:06:43Curați în succes, băieții!
01:06:45Sigur! Așa a spus Dr. Jackal
01:06:47chiar înainte de a omorul puicuța!
01:06:49Nu este nici o puicuță în filmul ăla.
01:06:51Ei bine, am văzut dublele scoase de păducător.
01:06:53Bun, începe!
01:06:55Da!
01:07:05Hei, Jip, ești bine?
01:07:07Îmi pare rău, nu pot scăpa de această răceală.
01:07:09Aspirină, epubrofen...
01:07:11Desigur,
01:07:13supa de pui nu intră în discuție.
01:07:15Aaa, nu!
01:07:17Mă duc s-o sum pe Cynthia să-i spun
01:07:19să se întâlnească cu noi mâine la târg.
01:07:21Mulțumesc, băieți!
01:07:25Bine așteptat, toată lumea!
01:07:27Ne-avăm distrat mult în această noapte.
01:07:29Și dacă tot te mergi bine,
01:07:31mă veți ajuta să devin unul dintre cei mai fraimoși
01:07:33oameni de știință din lume.
01:07:35Și nu trebuie decât să vorbiți.
01:07:37Foarte bine! Acum cine ar dori să spargă cheața?
01:07:41Ce ai de spus, domnule Stichie?
01:07:49Salut, domnule Pește!
01:07:51Salut?
01:07:53Te rog,
01:07:55te întorci puțin cu faza că vorbesc cu tine?
01:07:57Poate că mai încercați să vorbesc pe limba voastră.
01:08:03Salut, domnule Raton!
01:08:15Tu ești un păpăgal!
01:08:17Păpăgali vorbesc tot timpul!
01:08:19Spune salut, domnule Tellar!
01:08:21Arăt foarte frumos!
01:08:51Spune orice!
01:08:53Haide, un cuvânt!
01:08:55Un sunet cu vocale!
01:08:57Un sunet vocal ar fi drăguț!
01:08:59A-E-I-O-U-A!
01:09:01Te rog, pilsule!
01:09:11Am întârziat!
01:09:137 de 45! Schimb! De ce nu m-ai trezit?
01:09:15Dar ce sunt eu, cocoș?
01:09:17Descultă-te!
01:09:19Vin, vin și eu!
01:09:21Hai că vin!
01:09:29Urați-mi noroc!
01:09:31Se pare că toată lumea a zburat din coteț!
01:09:33Unde au plecat cu toți?
01:09:35Bunicu!
01:09:37Unde sunt animalele?
01:09:39Bunicul a trebuit să le ducă la târg.
01:09:41Nu le poate lua la oraș.
01:09:43Bunicul a trebuit să le ducă la târg.
01:09:45Nu le poate lua la oraș.
01:09:47Când au plecat?
01:09:49Cam acum o oră.
01:09:51Pregătezi micul dejun?
01:09:53Nu mulțumesc, bunicu.
01:09:55Vă voi face să fiți într-adevăr mândri de mine azi.
01:09:57Suntem deja mândri de tine.
01:09:59Știu, dar de data asta veți avea cu adevărat un motiv.
01:10:11A-A-O!
01:10:13Hei, Wiley!
01:10:15Unde te duci?
01:10:17Mă duc la târgul de știință.
01:10:19Și ăsta e proiectul tău?
01:10:21Da, și?
01:10:23Nu-ți pierzi timpul. Eu o voi câștiga.
01:10:25Am purcelul meu dresat.
01:10:27Hei, dă-mi-o!
01:10:29Dă-mi-o!
01:10:31Prinde-l, Skip!
01:10:33Bravo, frate!
01:10:35Bine ai făcut!
01:10:37Bravo!
01:10:39Uite ce m-ai făcut să fac.
01:10:41Păcat de experiment.
01:10:43Păcat de câine.
01:10:45Hai, băieți, să mergem!
01:10:47Salut, fraere!
01:10:49Hai să te văd cum o repari!
01:10:53Vă dați pentru băut?
01:10:55El poate mânui asta!
01:11:13Uite, sunt acolo!
01:11:15Sunt toți!
01:11:23Wiley!
01:11:25Stai jos, mă întorc cât pot de repede!
01:11:29Uicuță!
01:11:31Am întârziat!
01:11:33Aleșina din nou!
01:11:35Emoțiile târgului, muzică, întreceri, distracție...
01:11:37Da, ce mai distrație!
01:11:39Ai dreptate, așa este!
01:11:41Wiley, crezi că proiectul tău științific va căștiga?
01:11:43Trebuie!
01:11:59E bine, a fost fascinant!
01:12:01Cine știa că ai putea obține electricitatea
01:12:03dintr-un cartuf?
01:12:07Urmează acum ultimii noștri participanți
01:12:09și cred că vom începe cu
01:12:11some handle și experimentul lui
01:12:13referitor la reflexul condiționat
01:12:15al lui Pavlov.
01:12:17Și va face acest lucru cu ajutorul încăntătorului lui
01:12:19Purcel Neti.
01:12:21Foarte bine!
01:12:23Foarte bine, vino aici sus!
01:12:33În fiecare noapte
01:12:35am pus în tură pe numerele 9 și 1
01:12:37la telefon.
01:12:39Apoi am țipat. Atunci el a lins numerele 9 și 1
01:12:41chemând poliția. S-a dezvoltat astfel
01:12:43un răspuns de reflex condiționat al lui Pavlov.
01:12:45Așa se întâmplă când veți un animal prost
01:12:47un lucru util.
01:12:49Dați-mi voi să demonstrez!
01:13:079-1-1
01:13:11Ce urgență aveți?
01:13:13Bravo!
01:13:15Foarte bine!
01:13:17Bine! A fost chiar
01:13:19impresionant, Sam!
01:13:21Următorul este
01:13:23Wiley Thompson și el are un
01:13:25experiment care este
01:13:27aproape gata!
01:13:29Sam, ai grijă de Purcelul
01:13:31tău! Vei drumul Purcelului!
01:13:34Se pare că
01:13:36Samuel este un actor prost!
01:13:40Este o glumă!
01:13:42Mulțumesc, mulțumesc foarte mult!
01:13:44Următorul nostru competitor este Wiley
01:13:46Thompson și va face un
01:13:48experiment de energie
01:13:50cinetică. Va face ca un balon să
01:13:52vă dea electricitate sau ceva în genul
01:13:54acesta. Nu știu exact
01:13:56ce are de gând să facă.
01:14:00Această dărămătura lipicioasă
01:14:02nu va funcționa. Păi, dacă ai spart
01:14:04becu, acum va trebui să
01:14:06recunoști. Doar vorbești cu animalele,
01:14:08nu?
01:14:14Wiley, ești gata?
01:14:16O secundă, continuă!
01:14:18Ascultă, am discutat cu majoritatea animalelor de aici.
01:14:20Multe au urât de la ferme.
01:14:22Au fost neacurți să ne ajute.
01:14:24Ei bine, tot nu înțeleg cum.
01:14:26Îmi pare rău, va trebui să cerem juriului nostru
01:14:28să aleagă un câștigător pentru
01:14:30premiul de 600 de dolari.
01:14:34Așteptați, așteptați!
01:14:36Experimentele mele cu animale, pot vorbi
01:14:38cu animalele.
01:14:40Nu, nu, într-adevăr.
01:14:42Chiar am învățat că animalele răspund
01:14:44la diferite variații, diferite tonuri
01:14:46din vocea umană.
01:14:48Ei simt diferitele tonuri din vocea noastră.
01:14:54Toți câinii să se rostogolească.
01:14:56Da, foarte interesant.
01:15:00Ha-ha-ha!
01:15:04Ha-ha-ha!
01:15:06Ce să spun, ratatule?
01:15:16Hai, mototoilor!
01:15:18Nu gărbiți-vă!
01:15:24Toate puicuțele să-și sărute stăpânii!
01:15:30Bravo!
01:15:38Și acum, în finală,
01:15:40piesa mea de rezistență.
01:15:42Sunt capabil să vorbesc cu purceii
01:15:44și să-i fac să execute tot ce spun eu.
01:15:46Purcelușule, vină aici și formează
01:15:48numărul de telefon de la tine de acasă.
01:15:50Hei, hei, e total incorrect!
01:15:52Tricează!
01:16:00Nu face asta!
01:16:02Eu nu am drept să-ți fac așa ceva!
01:16:14E ridicol!
01:16:16E o șmecherie la mijloc!
01:16:18Familia Handel?
01:16:20Mamă?
01:16:22Sam, tu ești?
01:16:24Știam eu că poți!
01:16:26Știam eu că poți!
01:16:40E bine, juriul a hotărât!
01:16:46Și premiul pentru locul întâi merge la...
01:16:52Wiley Thompson!
01:16:56Uuuu!
01:16:58Uuuu!
01:17:00Uuuu!
01:17:02Uuuu!
01:17:04Uuuu!
01:17:06Hei, hei, hei! Fără treaba!
01:17:10Stimați juriul,
01:17:12apreciez într-adevăr această onoare.
01:17:14Și vă mulțumesc!
01:17:20Domnule Keller, pot să iau eu cumprumul?
01:17:22Trebuie să pariez pe câțiva cai.
01:17:26Da.
01:17:30Am primit toți câștigătorii chiar aici.
01:17:32Caii sunt bucuroși să ne ajute.
01:17:34Caii? Ți-au spus care dintre ei va câștiga
01:17:36în fiecare cursă?
01:17:38Da, repede, plasează pariu.
01:17:40Opriți, opriți totul!
01:17:42Mai sunt și alți cai.
01:17:44Bob Handel a introdus în cursă un clopotar.
01:17:46Schip spune că Bob Handel a introdus în cursă un clopotar.
01:17:48Ce înseamnă?
01:17:50Câteodată se aduc cai de cursă pur sănge din afara orașului.
01:17:52Câștigători siguri care să alergem potriva cailor noștri, știi?
01:17:54Doamnelor și domnilor,
01:17:56va fi un cal în plus în ultima cursă.
01:17:58Hazy Daisy va fi
01:18:00introdus în cursă a șasea.
01:18:02Dom'le, profesor, duceți-vă să pariați.
01:18:04În curs a șasea, Hazy Daisy
01:18:06sau Green Grazer?
01:18:08Nu știu, am discutat cu Green Grazer.
01:18:10Dar Hazy Daisy este favorit.
01:18:12Eu zic să pariem pe Green Grazer.
01:18:14Bine, Schip, ai dreptate. Aceasta este alegerea.
01:18:16Wiley, tu ești singurul care vorbești limba câinilor.
01:18:18Îmi pare rău. Green Gazer.
01:18:20Green Grazer.
01:18:22Trebuie să funcționeze. Mulțumesc pentru Ponțchip.
01:18:24Fac orice pentru tine, Wiley.
01:18:26Bate palmă!
01:18:28Uite!
01:18:30Domnișoară Hazy Daisy, trebuie să discutăm.
01:18:32Ne pregătim de curs a șasea.
01:18:34Te rog, Daisy, știu că ești rapidă. Știu că probabil vei câștiga.
01:18:36Ne trebuie bani să salvăm niște animale.
01:18:38Te rog, lasă-l pe Green Grazer să câștige.
01:18:46Ce spune?
01:18:48Nu știu ce se întâmplă, dar așa deodată nu mai pot înțelege.
01:18:50Te rog, Hazy.
01:18:52Schip, de ce nu vorbește cu mine?
01:18:56Schip!
01:18:58Hai mai bine să plecăm.
01:19:04Cain se apropie de porțile de star.
01:19:06Mai este doar un minut pentru bariuri.
01:19:08Yo, yo, yo!
01:19:10Ei, ei, ei! Aici, aici!
01:19:12Wiley!
01:19:16Ai vorbit cu Hazy Daisy?
01:19:18Nu știu. Deodată nu-l mai pot înțelege.
01:19:20Nici chiar pe Schip.
01:19:24Nu!
01:19:28Cât este șasul?
01:19:30Trei și șaici pe DC.
01:19:32Aceasta este explicația.
01:19:34S-a sfârșit. Ce s-a sfârșit?
01:19:36Cometa a plecat!
01:19:38Fix la trei și un sfert,
01:19:40așa cum s-a prezis.
01:19:42Ha! La șapte zile de la susire!
01:19:44Am avut o presimție
01:19:46că se va întâmpla așa.
01:19:48Fenomenele științifice vin,
01:19:50aduc daruri, pleacă.
01:19:52La fel și puterea ta.
01:19:54Aceasta este una dintre cursurile cele mai senzaționale
01:19:56din ultima vreme.
01:19:58Da!
01:20:00Da!
01:20:02Foarte bine!
01:20:04Mai sunt cinci. Mergem bine.
01:20:10Și-au pornit!
01:20:16Terminat!
01:20:22Căștigătorul cursă este
01:20:24Mish Face!
01:20:28Haide!
01:20:30Căștigătorul cursă este
01:20:32Ceaușescu!
01:20:36Căștigătorul cursă este
01:20:38Ceaușescu!
01:20:40Căștigătoarea cursă este Vanessa!
01:20:42Doamnelor și domnilor, este timpul pentru
01:20:44a șasea și ultima cursă!
01:20:46Pentru cei dintre dumneavoastră care dori să câștigați
01:20:48pachetul de șase curse, totul depinde
01:20:50de această cursă!
01:20:52Și care ești primul pe traseu
01:20:54și alergă!
01:20:56Hai, Green Razor!
01:20:58Hai!
01:21:00Green Razor pare să conducă!
01:21:02Dar nu! Iată!
01:21:04Du-te, Green Razor!
01:21:06Uita!
01:21:08Green Razor începe și
01:21:10să se miște un pic în spatele ei!
01:21:12Hai, mai repede!
01:21:14Începe să ne ducă terenul!
01:21:16Dar iată că ea e zidă, e zidă,
01:21:18și ești să se departe!
01:21:20Mă înțeles! Mă înțeles!
01:21:22Mă înțeles! Bravo!
01:21:24Bravo!
01:21:26Bravo!
01:21:28Bravo!
01:21:30Bravo!
01:21:32Bravo!
01:21:34Bravo!
01:21:36Bravo!
01:21:38Bravo!
01:21:40Bravo!
01:21:42Mă înțeles!
01:21:44Mă înțeles!
01:21:46Vino, Skip, să-l găsim pe bunicu'!
01:21:52Încă mi-ești dator cu lecțiile de acasă!
01:21:54Așteptă, bunicule!
01:21:58Am banii, pot rămâne la fermă
01:22:00și pot ține animalele!
01:22:04Uai, lea, astea sunt mii de dolari!
01:22:06De unde l-o tașea o sumă mare de bani?
01:22:08I-am câștigat la tărcul de știință.
01:22:10Ei bine, de fapt,
01:22:12am luat banii de la tărcul de știință
01:22:14și am pariat pe pachetul de șase curse și am câștigat.
01:22:16Wiley,
01:22:18aceștia sunt banii tăi, nu ai noștrii!
01:22:20Familia unui om și pământului
01:22:22sunt tot ceea ce contează pentru ea.
01:22:24Unde ai auzit asta?
01:22:26De la un tip foarte deștept.
01:22:28Și mai este ceva ce trebuie să-ți spun.
01:22:30Este despre Bob Handel.
01:22:39Scuze.
01:22:41Sunt Fred Kellman.
01:22:43Cred că majoritatea dintre dumneavoastră
01:22:45mă cunosc.
01:22:47Și vreau să știți că neputul meu, Wiley,
01:22:49a câștigat premiul la tărcul de știință
01:22:51și a mai câștigat și alte lucruri de asemenea.
01:22:53Și mi-a dat banii
01:22:55pentru a-mi salva ferma.
01:23:02Și ceea ce este mult mai incredibil chiar
01:23:04este că a discutat cu comisarul Handel
01:23:06să accepte în mod generos
01:23:08să vă dea vouă tuturor fermierilor un an în plus
01:23:10pentru a ajunge să vă faceți
01:23:12plățile!
01:23:14Da, da, da!
01:23:20Mă scuzați.
01:23:22Și nu numai atât.
01:23:24Dar ca partea campaniei sale de curățenie,
01:23:26el și cu fiul lui Sam au inclus
01:23:28să curețe ei întregul teren al târgului,
01:23:30inclusiv grajdurile. Felicitări!
01:23:32Tate, lasă-ne faca asta, ce?
01:23:34Mai taci din gură!
01:23:38Sper că ești fericit!
01:23:40Încă nu poți să înțeleg
01:23:42cum de ai descoperit atât de multe lucruri
01:23:44despre afacerile mele. Nimeni nu știa
01:23:46atât de mult despre lucrurile acelea în afară de mine.
01:23:56Asta de unde o mai ai?
01:24:04Da.
01:24:18Wiley!
01:24:20Suntem așa de mândri de tine!
01:24:22Cum se simte?
01:24:24Nu prea bine.
01:24:26Să-l sunăm pe Dr. Baker.
01:24:28De ce?
01:24:30Ce-a pățit Jip?
01:24:32Și-un vechi prieten,
01:24:34nu-i așa?
01:24:36Am să mă duc în hambar să-i aduc
01:24:38pătura favorită.
01:24:40Mă duc să-l sun pe Dr. Baker.
01:24:42Wiley, tu rămâi aici cu el.
01:24:44Nu vreau să fie singur.
01:24:46Bunicu,
01:24:48vrei să spui că...
01:24:50A fost un cline bun.
01:24:52Îmi va fi dor de el.
01:24:54Jip...
01:25:02Aș dori să mă poți înțelege.
01:25:06Îmi pare rău de toate necazurile pe care le-am provocat.
01:25:24Aici sunt toate secretele.
01:25:28Le-aș fi folosit în vreun fel.
01:25:30Nu contează.
01:25:32Sunt minciuni toate.
01:25:34Super modele.
01:25:36Hei, te pot înțelege
01:25:38de nou.
01:25:40Nu a fost comedă, Wiley.
01:25:42Ce vrei să spui?
01:25:44Noaptea aceea în hambar,
01:25:46ai văzut prima stea.
01:25:48Ce dorință ți-ai pus?
01:25:50Nimic, a fost imposibil.
01:25:52Nu a fost.
01:25:54Ți-ai dorit să poți vorbi cu mama ta
01:25:56pentru ultima dată.
01:25:58Să-i spui că ai iubit-o
01:26:00și că ți-a părut rău.
01:26:02Aș vrea.
01:26:04Ea te-a iubit, băietă.
01:26:06Dorește să știi că este mândră
01:26:08de tine.
01:26:12De unde ai știut?
01:26:14Pe pământ noi suntem separați.
01:26:16Oameni și animale.
01:26:18În cer, noi toți vorbim
01:26:20aceeași limbă.
01:26:22Nu toți răspundem
01:26:24cu aceeași buce.
01:26:26Poate că nu vei mai putea
01:26:28înțelege animalele,
01:26:30dar trebuie să știi
01:26:32că ele te vor înțelege
01:26:34întotdeauna pe tine
01:26:36și ceea ce ai făcut tu
01:26:38pentru ele.
01:26:40Mereu.
01:26:42Ești un bun prieten,
01:26:44Wiley.
01:26:46Wiley.
01:26:48Muzica de intro
01:27:14Frumoasă poveste, nu? Ați mai văzut
01:27:16animale vorbind? Pon pariu că n-ați mai auzit
01:27:18de așa ceva. E bine, în final
01:27:20vom trăi cu toții fericiți mereu.
01:27:22E bine. Știți voi.
01:27:24Muzica de intro
01:27:46Muzica de intro
01:28:12Muzica de intro
01:28:14Muzica de intro
01:28:16Muzica de intro
01:28:18Muzica de intro
01:28:20Muzica de intro
01:28:22Muzica de intro
01:28:24Muzica de intro
01:28:26Muzica de intro
01:28:28Muzica de intro
01:28:30Muzica de intro
01:28:32Muzica de intro
01:28:34Muzica de intro
01:28:36Muzica de intro
01:28:38Muzica de intro
01:28:40Muzica de intro
Recommended
1:35:28
1:59:57
1:39:32
1:35:12
1:32:04