¡Bienvenidos a nuestro canal! En este video, exploraremos 87 frases comunes en inglés con su traducción al español, perfectas para mejorar tu vocabulario y comprensión del idioma. Aprenderás expresiones útiles que van desde "I'm not convinced at all" hasta "I want you to tell me the truth." Si estás buscando cómo mejorar tu inglés hablado y escrito, este video es ideal para ti. Además, al final del video, tendrás la oportunidad de practicar y aplicar estas frases en situaciones cotidianas. ¡No olvides suscribirte y activar la campanita para más contenido educativo y consejos de aprendizaje de idiomas!
Categoría
📚
AprendizajeTranscripción
00:00Hola a todos. Bienvenidos a esta serie de videos donde aprenderemos algunas frases comunes en
00:09inglés, cada una con su traducción al español. Uno, no estoy nada convencido.
00:16One, I'm not convinced at all. Dos, ¿por qué quieres irte hoy?
00:21Two, why do you want to leave today? Tres, voy a buscar mi coche.
00:26Three, I'm going to take my car. Cuatro, es demasiado bueno para ser verdad.
00:33Four, it's too good to be true. Cinco, no puedes conseguir lo imposible sin intentarlo absurdo.
00:40Five, you cannot achieve the impossible without attempting the absurd.
00:45Seis, solo debes contar contigo mismo. Y aún así, no tanto.
00:51Six, you should only count on yourself, but even then, not too much.
00:56Siete, estar callado en clase es respetar el sueño de los otros.
01:01Seven, to be quiet in class is to respect other people's sleep.
01:05Ocho, la lógica es un método sistemático de llegar a la conclusión incorrecta con seguridad.
01:12Eight, logic is a systematic method of coming to the wrong conclusion with confidence.
01:16Nine, el axioma de Cole, la suma de la inteligencia de la humanidad es constante. La población crece.
01:25Nine, Cole's axiom. The sum of the intelligence on the planet is a constant. The population is growing.
01:32Diez, la gente aceptará tu idea con más facilidad si les dices que Benjamin Franklin lo dijo antes.
01:37Ten, people will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first.
01:45Once, si ves que un hombre se acerca a ti con la obvia intención de querer ayudarte, deberías correr por tu vida.
01:52Eleven, if you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
01:59Doce, de la experiencia aprendemos que el hombre nunca aprende nada de la experiencia.
02:03Twelve, we learn from experience that men never learn anything from experience.
02:10Trece, nunca es tarde si la dicha es buena.
02:14Thirteen, better late than never.
02:16Catorce, de tal palo tal astilla.
02:20Fourteen, like father, like son.
02:22Quince, a quien madruga, Dios ayuda.
02:26Fifteen, the early bird catches a worm.
02:29Dieciséis, en la vida hay altibajos.
02:32Sixteen, in life there are ups and downs.
02:36Diecisiete, de noche todos los gatos son pardos.
02:41Seventeen, all cats are gray in the dark.
02:44Dieciocho, enséñame cómo lo haces.
02:48Eighteen, teach me how you do it.
02:51Diecinueve, si noticias, buenas noticias.
02:55Nineteen, no news is good news.
02:57Veinte, si piensas que la educación es cara, espera a ver lo que te cuesta la ignorancia.
03:04Twenty, if you think education is expensive, wait till you see what ignorance costs you.
03:10Veintiuno, me lo esperaba esperando.
03:13Twenty-one, I was expecting it.
03:16Veintidós, no espero nada de ti.
03:19Twenty-two, I don't expect anything from you.
03:22Veintitrés, espere en la sala de espera.
03:26Twenty-three, wait in the waiting room.
03:29Veinticuatro, no cabe duda.
03:32Twenty-four, there's no doubt.
03:35Veinticinco, no hay ninguna solución.
03:39Twenty-five, there isn't any solution.
03:42Veintiséis, en los negocios de hoy, demasiados ejecutivos gastan el dinero que no han ganado para comprar cosas que no necesitan, para impresionar a gente que ni siquiera les gusta.
03:52Twenty-six, in business today, too many executives spend money they haven't earned, to buy things they don't need, to impress people they don't even like.
04:02Veintisiete, no sabía que él bebiera tanto.
04:06Twenty-seven, I didn't know he drank so much.
04:10Veintiocho, cualquier actividad que necesites llevar a cabo tomará más tiempo del que tienes.
04:16Twenty-eight, any activity you need to accomplish will take more time than you have.
04:20Veintinueve, está hecho bien.
04:24Twenty-nine, it's well done.
04:26Treinta, ¿quieren un jugo de fruta?
04:29Thirty, do you want fruit juice?
04:31Treinta y uno, él es una buena persona.
04:35Thirty-one, he's a good person.
04:37Treinta y dos, haz lo que quieras.
04:40Thirty-two, do as you want.
04:43Treinta y tres, que aproveche.
04:44Treinta y cuatro, no existe el amor sin celos.
04:52Thirty-four, there's no love without jealousy.
04:56Treinta y cinco, no hay amores sucios ni prisiones justas.
05:01Thirty-five, no love is foul nor prison fair.
05:05Treinta y seis, no había ni un alma.
05:08Thirty-six, there was not a bloody soul.
05:10Treinta y siete, estamos cortados por el mismo patrón.
05:16Thirty-seven, we are cut from the same cloth.
05:19Treinta y ocho, hay paredes indiscretas.
05:23Thirty-eight, the walls have ears.
05:26Treinta y nueve, tengo la garganta hecha polvo.
05:29Thirty-nine, I've got a frog in my throat.
05:32Cuarenta, y siéntase como en su casa.
05:35Forty, make yourself at home.
05:37Cuarenta y uno, nada extraordinario se ha conseguido sin tomar riesgos.
05:43Forty-one, nothing great has been achieved by playing it safe.
05:47Cuarenta y dos, en general, poco se sabe acerca de las ecuaciones diferenciales no lineales de segundo orden.
05:55Forty-two, in general, little is known about non-linear second order differential equations.
06:01Cuarenta y tres, Mali es uno de los países más pobres de África subsahariana.
06:06Forty-three, Mali es uno de los países más pobres de África subsahariana.
06:12Cuarenta y cuatro, ¿por qué no venís con nosotros?
06:16Forty-four, ¿por qué no venís con nosotros?
06:19Cuarenta y cinco, no puedo decir lo contrario.
06:23Forty-five, no puedo decir lo contrario.
06:26Cuarenta y seis, ¿y ahora por qué me estás hablando de hipopótamos?
06:30No veo la relación entre eso y tus doce peces rojos.
06:35Forty-six, ¿por qué me estás diciendo de hipopótamos de repente?
06:39No veo la conexión entre eso y tus doce peces rojos.
06:43Cuarenta y siete, pasa de él, dice tonterías.
06:48Forty-seven, no escuchas de él, él está hablando de novia.
06:52Cuarenta y ocho, no puedes perderte en las grandes ciudades, hay planos por todas partes.
06:57Cuarenta y nueve, lo sentimos, la persona con la que quieres contactar no está disponible en este momento.
07:11Forty-nine, we are sorry, the person you are trying to contact is not available.
07:16Cincuenta, ya no lo quiero.
07:18Fifty, I don't want it anymore.
07:21Cincuenta y uno, él vino varias veces.
07:23Cincuenta y dos, nos preguntamos por qué.
07:31Cincuenta y tres, debemos pensar en los amigos.
07:38Cincuenta y tres, we must think about friends.
07:41Cincuenta y cuatro, voy a tomar un baño.
07:44Cincuenta y cuatro, I'm going to take a bath.
07:47Cincuenta y cinco, estaba lloviendo cuando nos fuimos, pero para cuando llegamos estaba soleado.
07:53Cincuenta y cinco, it was raining when we left, but by the time we arrived, it was sunny.
07:59Cincuenta y seis, nos fuimos en tren.
08:02Cincuenta y seis, we left by train.
08:05Cincuenta y siete, si comes mucho, vas a engordar.
08:09Cincuenta y siete, if you eat too much, you'll become fat.
08:13Cincuenta y ocho, no sé si lo habría hecho por mí.
08:17Cincuenta y ocho, no sé si lo habría hecho por mí.
08:21Cincuenta y nueve, ¿te gustaría venir?
08:23Cincuenta y nueve, would you like to come?
08:27Cincuenta, sabía que él aceptaría.
08:30Cincuenta y ocho, I knew he would accept.
08:33Cincuenta y uno, ella hubiera venido con gusto, pero estaba de vacaciones.
08:38Cincuenta y ocho, she would willingly come, but she was on vacation.
08:43Cincuenta y dos, yo pensé que era verdad.
08:47Cincuenta y ocho, I thought it was true.
08:50Cincuenta y tres, esta es la ciudad de la que te hablé.
08:53Cincuenta y cuatro, este es el chico en quien pienso.
09:01Cincuenta y cuatro, este es el chico en quien pienso.
09:04Cincuenta y cinco, tengo que devolver el libro antes del sábado.
09:09Cincuenta y cinco, I have to give back the book before Saturday.
09:13Cincuenta y seis, hola, solo quería que supieras que el problema se arregló.
09:17Cincuenta y seis, hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
09:22Cincuenta y siete, ¿cómo puedes tener un ordenador portátil y no un móvil?
09:28Cincuenta y siete, how can you have a laptop and not a cell phone?
09:32Cincuenta y ocho, fui a beber una cerveza con los amigos.
09:37Cincuenta y ocho, I went to drink a beer with friends.
09:40Cincuenta y nueve, él saltó por la ventana.
09:44Cincuenta y nueve, he jumped out the window.
09:47Cincuenta y nos divertimos ayer.
09:50Cincuenta y nueve, yesterday we had fun.
09:52Cincuenta y uno, ellos discutieron.
09:56Cincuenta y uno, ellos discutieron.
09:56Cincuenta y uno, they quarreled.
09:58Cincuenta y dos, comí caviar.
10:01Cincuenta y dos, comí caviar.
10:02Cincuenta y dos, I ate caviar.
10:04Cincuenta y tres, él cambió mucho desde la última vez que lo vi.
10:09Cincuenta y tres, he changed a lot since the last time.
10:13Cincuenta y cuatro, este cuchillo me fue muy útil.
10:17Cincuenta y cuatro, this knife was very useful to me.
10:21Cincuenta y cinco, este cuchillo me fue muy útil.
10:22Cincuenta y nueve, agarraste la llave equivocada.
10:25Cincuenta y cinco, you took the wrong key.
10:28Cincuenta y seis, me las arreglé para entrar.
10:32Cincuenta y seis, I managed to get in.
10:35Cincuenta y siete, ¿cuánto es?
10:38Cincuenta y siete, how much is it?
10:41Cincuenta y ocho, le traeré la cuenta inmediatamente.
10:45Cincuenta y ocho, I'll bring you the bill immediately.
10:49Cincuenta y nueve, toma, tu cambio.
10:51Cincuenta y nueve, here is your change.
10:55Cincuenta, pagaré por cheque.
10:58Cincuenta y nueve, pagaré por cheque.
11:00Cincuenta y uno, ¿dejasteis propina?
11:03Cincuenta y uno, ¿dejasteis propina?
11:04Cincuenta y uno, did you leave a tip?
11:05Cincuenta y dos, no olvides el boleto.
11:09Cincuenta y dos, no olvides el boleto.
11:10Cincuenta y tres, lo siento, no tengo sencillo.
11:15Cincuenta y tres, I'm sorry, I don't have change.
11:18Cincuenta y cuatro, la situación es peor.
11:21Cincuenta y tres, lo peor de lo que creíamos.
11:23Cincuenta y cuatro, the situation is worse than we believed.
11:27Cincuenta y cinco, tenemos que esperar lo peor.
11:30Cincuenta y cinco, we have to expect the worst.
11:34Cincuenta y seis, ni siquiera saben por qué.
11:37Cincuenta y seis, they don't even know why.
11:40Cincuenta y siete, quiero que me digas la verdad.
11:44Cincuenta y siete, I want you to tell me the truth.
11:46Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
11:46Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
11:51Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
11:52Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
11:52Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
11:53Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
11:54Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
11:55Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
11:56Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
11:57Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
11:58Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
11:59Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
12:00Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
12:01Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.
12:02Cincuenta y tres, I want you to tell me the truth.