- 5/14/2025
Xiao Qiao, a clever girl from the Qiao family, marries Wei Shao, the sharp and kind master of the Wei family, as part of a family alliance. With bad blood between their clans, the two start off wary of each other, constantly testing boundaries in both funny and tense ways. Over time, they begin to appreciate each other's quirks and talents. Through ups and downs, they learn to work as a team, tackling family drama and bigger issues to bring some peace to their world. It’s a story of partnership built through trial, error, and a bit of chaos.
#webseries #historical #theprisionerofbeauty #drachin #revenge #dramachina
#webseries #historical #theprisionerofbeauty #drachin #revenge #dramachina
Category
😹
FunTranscript
00:00《那千年,路回倒落》
00:06如你怀中而不是云风
00:10穿过那迷雾已重重封锁
00:16这是道生抚与山而数千数钟
00:21只有爱给我天空海阔
00:25去做你的英雄
00:33祖父 魏绍是个什么样的人啊
00:50那你要想问问他的祖父
00:53我出任沿着墓的时候
00:57举办过一场陆离大会
01:01名义上啊
01:03只邀请各方诸佛来比拼其事
01:07实际上我是想借交盟友
01:12我俩一千只如故
01:19这通渠送水之恩无意为报啊
01:26我魏某今天愿让这陆角为政
01:30与燕州协为蒙国
01:34魏兄
01:35从今往后
01:37若是谁敢进犯燕州便是与我为国为敌
01:41我乔魏两家同生子
01:46共进退
01:48燕州依然
01:51此后数年
01:56我在盘域和新都之间
02:00修动了永明区
02:04从此
02:06魏谷有水
02:08燕州有病
02:10十四年前
02:12燕州就派了汉江离宿
02:14进犯为国
02:16强取新都
02:17想要签了这个宣派
02:20修复
02:21修家长没来
02:23他们要连阵毁约了
02:25修备复啊
02:28为了一个口头盟约就要把我们拖进战局
02:38啊
02:39父亲
02:40这几年咱没少给魏国送钱送粮
02:43对得起您和魏侯的情谊了
02:45已经答应出兵援助了
02:47现在撤军这不是背信轻易吗
02:49可你找一个由头啊
02:51父亲
02:52你还是快点拿主意吧
02:54今天借满满这场巧手指脚不过
03:04一切都是天意
03:06撤冰
03:07父亲
03:14二郎别哭
03:15二郎别哭
03:17二郎
03:18记住
03:19以后不要相信别人
03:21祖福就是被乔家人哭
03:23才弄得今日下走
03:25是非家的希望
03:29是非家的希望
03:31是非家的希望
03:35拿一个
03:36以后不出国
03:38以后不出国
03:39以后不出国
03:40以后不出国
03:45以后不出国
03:46以后不出国
03:52Let's go!
03:55Go!
04:02This town is going to be in the city of Nielsen.
04:10Let's go to the city of Nielsen.
04:13The city of Nielsen is in the city of Nielsen.
04:17Yes!
04:22I don't want to let the people of燕州
04:51In the middle of a scene,
04:53I must be able to change the situation.
04:56I don't know if I can change the situation for myself.
05:00I'm not sure if I can change the situation.
05:02We are going to be able to win a new position.
05:05If we are already there,
05:08we will also win a new position.
05:10But if we don't have a new position,
05:13we will be able to win a new position.
05:16We will have more than that.
05:18How can we do it?
05:20There was a doctor named徐,
05:26and there was no reason for him.
05:30I would like to thank him for this time.
05:33I would like to thank him for all of us.
05:37I don't want to give him a chance.
05:42If you have a chance to get rid of him,
05:45you will be able to get rid of him.
05:49Yes, but this魏绍亲眼目睹
05:51祖孙三代战死者场
05:53Is it going to be seen in our eyes
05:56We can't see it anymore
05:58This魏绍
06:00What kind of person is he?
06:19What kind of person is he?
06:49What kind of person is he?
07:18What kind of person is he?
07:19What kind of person is he?
07:20What kind of person is he?
07:23Oh, let's go!
07:25Oh!
07:26Oh!
07:27Oh!
07:28Oh!
07:29Oh!
07:33Oh!
07:34Oh!
07:35Oh!
07:36Oh!
07:37Oh!
07:38Oh!
07:39Oh!
07:40Oh!
07:41Oh!
07:42Oh!
07:44Oh!
07:45Oh!
07:46Oh!
07:47Oh!
07:48Oh!
07:49Oh!
07:50Oh!
07:51Oh!
07:52Oh!
07:53Oh!
07:54Oh!
07:55Oh!
07:56Oh!
07:57Oh!
07:58Oh!
07:59Oh!
08:00Oh!
08:01Oh!
08:02Oh!
08:03Oh!
08:04Oh!
08:05I don't know if it's true.
08:07When the Lord was the king of the woman,
08:11the woman was the king of the king.
08:15He was the king of the king of the king.
08:18He was the king of the king of the king.
08:22The king of the king,
08:23you can be the king of the king as a king.
08:30My lord.
08:32The king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king.
09:01You can tell me a thousand years ago.
09:06My brother, I was a young man.
09:09I was a young man.
09:11I was a young man.
09:12I was a young man.
09:14I was a young man.
09:16Look,
09:17our young man is a young man.
09:21If that's how we are,
09:23we will have a new marriage.
09:26We will have a young man.
09:29Here, let's go.
09:59How does it look like a lot of people like that?
10:04It's just a lot of people.
10:11You may not know what it is.
10:12It's a bit difficult to find.
10:15We are always looking for a long way.
10:18We have to wait for a long time.
10:21Let's say that.
10:22We use a lot of people like that.
10:24We are not a lot of people like that.
10:29Look, I'm going to get you done.
10:38I'm not sure how many of them will be able to do, but there are so many things.
10:43Well, I'm not going to go into this thing.
10:50I'm going to go back to you again.
10:54I'm going to marry you,
10:56and I'm going to marry you soon.
11:21My brother,
11:22Are you hungry?
11:24Let's eat it from you.
11:26Come here, let's eat it.
11:28What do you mean?
11:30We're a little bit of a fight.
11:32The new king is in the eye,
11:34and the king is flying too.
11:36The new king is not as a king.
11:38The king is not in the middle of the harbor.
11:40The king is not in the middle of the river.
11:42The king is not in the middle of the river.
11:44What do you mean?
11:48What are you going to do?
11:50What is it?
11:52We still love him.
11:53I'll tell them, we don't have any other kinds of crops, we can eat a lot of meat.
11:57主公?
11:58Chief.
11:59Chief?
12:00Chief?
12:01Chief?
12:02Chief,
12:03太夫人 here.
12:04Your father?
12:05Your father had a good friend with your father.
12:08I was in his father's side.
12:11I had a good friend.
12:13When I was a great partner with him, I was not going to pay attention.
12:17Your father said to me,
12:21太后妇人给主 clearly united chicken
12:24早就长是长样的
12:25这帮自己看
12:26乔家乔女
12:29乔家乔女啊
12:32主任息怒
12:34您兴起想来
12:36莲莲征莎功下多成
12:38此时行之心都早已人困马法
12:40若此时乔家与里素前后包搭
12:44此战凶多吉少啊
12:47这乔贼
12:48You are so forced to fight for me.
12:51If I'm going to die, I'll take care of my heart.
12:55I'm not sure I can take care of my father's back.
13:01兄弟們, let's go.
13:03Lord, Lord, Lord,
13:05this is the end of the battle.
13:18四年前,侨族悲信棄义,致使我族亲被害,心毒落入他人之手。
13:35今日,仇人就在眼前。
13:40仲将听令,随我进城,杀里肃,灭侨族!
13:45We'll give it to you!
13:59Seeing fic!
14:08Let's go, let's go, let's go, let's go!
14:38Let's go, let's go!
15:08Let's go!
15:38Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go!
15:46Let's go, let's go, let's go!
15:54Let's go, let's go!
16:02Let's go!
16:10Let's go!
16:18Let's go!
16:26Let's go!
16:36Let's go!
16:44Let's go!
16:52Let's go!
16:54Let's go!
16:58Let's go!
17:00Let's go!
17:02Let's go!
17:04Let's go!
17:06Let's go!
17:08Let's go!
17:10Let's go!
17:12Let's go!
17:16Let's go!
17:18Let's go!
17:24Let's go!
17:26Let's go!
17:28Let's go!
17:30Let's go!
17:32Let's go!
17:34Let's go!
17:36Let's go!
17:38Let's go!
17:42Let's go!
17:44Let's go!
17:46Let's go!
17:48Let's go!
17:50Let's go!
17:52Let's go!
17:54Let's go!
17:56Let's go!
18:05We'll all go!
18:06Let's go!
18:09What?
18:10What's more important?
18:12What?
18:16Let her привязыв just a few months after watching.
18:18And maybe,
18:24I don't want to talk to you about it, but I just want to think about it.
18:28If you say that we are so different,
18:30it will be difficult to see you next time.
18:33I'm going to leave some of your love in my family,
18:36so I can take you to see you next time.
18:41You're not going to wear two clothes?
18:43I'll give you.
18:46Do you have anything?
18:50I'll give you everything.
18:51Do you have anything?
18:54I'm going to wear two clothes.
18:57I'm not going to wear one clothes.
18:58Do you have anything?
19:00No.
19:01You're not going to wear one clothes.
19:03I'll give you some love clothes for me.
19:05I'll give you two clothes.
19:19I'm not going to wear one clothes.
19:24I'm going to wear that clothes.
19:25You're Missy,
19:34I'll take care of each other.
19:36If you want me,
19:37you'll be able to buy it.
19:40Here's what happens when I come to a tree
19:42is a place like you are around.
19:43Okay,
19:44Thank you very much.
20:14I'm going to go to a place where I'm going.
20:29What are you going to do?
20:33What are you going to do?
20:42I'm going to go with him.
20:49I'm not going to go with him.
20:50You must go.
20:52You're going to be married to a couple of years.
20:54Who is my wife?
20:56I'm going to go with the people.
20:58I'm going to go with them.
21:00If I'm going to go with you, I want to marry you.
21:05You're going to marry me.
21:07No.
21:08I'm not going to marry you.
21:10You know me.
21:12I'm going to marry you.
21:14My pleasure now, too.
21:16I'm a part of my sin.
21:20I've heard it before.
21:22It's not the girl who's ever seen the woman in this way,
21:25but she's the Uhm pele of knives.
21:28I was like a little while.
21:31But I know it's not that she is a woman.
21:36I wish she was a good wife,
21:39for me.
21:40But I should give a woman to this.
21:44I'll let her fall down, and let her fall down, and let her fall down.
21:53If you don't want to be able to hide,
21:55these things are probably your own love for you.
21:59If it's too late, I'll take you off the pillow.
22:05You won't be afraid of me.
22:10What's wrong with you?
22:11Ah!
22:13Ah!
22:25Don't move. I'm going to let you go to your house.
22:28I don't want to let you go to your house.
22:31If you want to let me know you're not going to let you go.
22:34I'm going to go to your house.
22:36If you really want to let you go to your house,
22:40I'm going to let you go to your house for your house.
22:46I am the only one.
22:49If you want to let me know you're not going to let me know.
22:52I'm going to let you go.
22:55I'm going to let you go.
23:03what happened?
23:08Come on.
23:10Come on.
23:12Mom.
23:14Let's go.
23:16Help me.
23:18Help me.
23:20Help me.
23:22Help me.
23:24Help me.
23:26Help me.
23:28Now I'm going to leave.
23:30I'm going to leave.
23:32I'm going to get married.
23:34I'm going to eat.
23:36What do you think?
23:38What do you think?
23:40What do you think?
23:46Let's go.
23:48Have you seen the house?
23:50No.
23:52Let me leave.
23:54What are you doing?
23:56What are you doing?
23:58What are you doing?
24:00What are you doing?
24:02What are you doing?
24:04How are you doing?
24:06How are you doing?
24:08You don't want to be getting married.
24:10The house is already sent out.
24:12The house is getting married.
24:14The house is going to be married.
24:16How are you doing?
24:18How are you doing?
24:20Look at the house.
24:22The house is going to be able to fight.
24:24I thought we should go to the house.
24:28That's the house.
24:30Walk the house to the house.
24:31He is going to meet the house.
24:33Not yet.
24:34That's how the house is going to be able to close.
24:36How are you doing?
24:37That's the house.
24:39That's what I do.
24:40Let's go to the house.
24:41After the house, the house was gone.
24:43It was a loying.
24:45The house wouldn't be angry.
24:46The house they were all over.
24:47They were all over.
24:48I could not go to the house again.
24:49I could not send the house again,
24:51I could die.
24:52主公
25:11主公
25:12小人有一计
25:13可解此困
25:14快说
25:15女郎既然已经找不到了
25:18倒不如我
25:22You're saying you're going to give him a good idea?
25:27That's a good idea!
25:29Your wife!
25:30Your wife!
25:31What do you mean?
25:32Good!
25:33This is a good idea!
25:35My wife, you've been listening to me!
25:37We've got a good idea!
25:38We've got a good idea!
25:40We can't wait for a good idea!
25:42We've got a good idea!
25:43Your wife!
25:45What are you talking about?
25:46She's going to take a good idea!
25:48She's going to take a good idea!
25:50You're going to take a good idea!
25:51You're going to take a good idea!
25:53You're going to take a good idea!
26:00What are you doing?
26:02You're going to take a good idea!
26:04You're going to take a good idea!
26:05You're going to take a good idea!
26:06I don't know what you're saying.
26:36How did I get out of heaven?
26:54But at that time,
26:56you three sons of your father
26:59were on my way.
27:01Oh my God, it's just my life.
27:08It's just my life.
27:13It's just my life.
27:16Let's go.
27:18He killed.
27:19He killed.
27:20He killed.
27:21He killed.
27:31He killed me in the house.
27:46Oh my God.
27:50Oh my God.
27:54Oh my God.
27:58Oh my God.
28:00Oh my God.
28:03Oh my God.
28:06Oh my God.
28:08Oh my God.
28:11Oh my God.
28:12Kill a hm.
28:15I can't kill him.
28:21So moved and killed,
28:23I can't waste it.
28:29主公你冲动哪 这世人都知你与李肃有势仇 但不杀他 可得民心 我要这民心有何用啊 我要的就是李肃死 主公虽得心多 但修复城池 仍需百姓向往
28:54十四年前 李肃图城后 城中老幼用家人的遗物堆起了这座百姓墙 仪表哀死
29:05十四年了 新都的百姓受了太多战乱之苦 若此时可以白着 我知道
29:13先生 是想向我以大局为重
29:18促成这座文社
29:20主公
29:21主公
29:22我认为眼下最重要的是修正兵力
29:26不一再冒进了
29:33可我与先生的想法不同
29:35我想一鼓作气
29:38拿下潘因
29:42潘满
29:44潘满
29:48你自小在我温前长大
29:50懂些谋算
29:53倒不说过得多好
29:56至少活命不难
30:01祖父
30:04我在想
30:06若是想让这威侯顺着我的意
30:08与我们结盟
30:09那就要弄清楚
30:11他想从我身上得到什么
30:14这潘因
30:16是燕州的门户
30:18水网纵横
30:20魏少若是想打燕州的话
30:22第一个目标也一定是潘因
30:25如若我拿着潘因作为嫁妆
30:28何愁他不肯娶我
30:30你比你伯父比你父亲更强些
30:44可惜神神跟你女孩
30:47无法长了
30:54满满
31:01疼
31:05不知道老天在心疼我敌家
31:08还是在罚我敌家
31:13加深车问你
31:25祖父还有什么要叮嘱的吗
31:26What are you trying to do with him?
31:29No.
31:31It's better than him.
31:36It's better than him.
31:44I've been here for four years.
31:49I've been here for a long time.
31:56I've been here for a long time.
32:24I've been here for a long time.
32:27I've been here for a long time.
32:36Thank you, sir.
32:41Don't be afraid of me.
32:44I won't.
32:48I've been here for a long time.
33:03I've been here for a long time.
33:06I've been here for a long time.
33:08I've been here for a long time.
33:09I've been here for a long time.
33:11I've been here for a long time.
33:13I've been here for a long time.
33:14I've been here for a long time.
33:17I've been here for a long time.
33:18I've been here for a long time.
33:20I've been here for a long time.
33:21I've been here for a long time.
33:22I've been here for a long time.
33:23I've been here for long time.
33:24I've been here for a long time.
33:25I've been here for long time.
33:26I've been here for long time.
33:29I've been here for a long time.
33:40In the navel day,
33:48Oh
34:18I am proud of you,
34:21if you are the king of the king of the king,
34:26you will be the king of the king of the king.
34:33主公
34:45城里的两层
34:47兵马
34:48都已经清电完毕
34:49登机在侧
34:50户籍都清电好了吗
34:55这儿的百姓
34:57不太合akah啊
34:59为何
35:00李苏内司
35:01I don't know if he's going to be able to help us.
35:03That's it.
35:05Don't worry about it.
35:07It's okay.
35:09I believe it will be enough for a long time.
35:11主公!
35:13主公!
35:15The staff of the staff is coming to the door.
35:31You're not afraid to die.
35:33You should go to the door.
35:35Take me!
35:36主公!
35:54主公!
35:55主公!
35:56兄弟们,
35:57既乔家欲求和于主公,
35:59那主公为何不顺势而为娶了乔女?
36:03可得叛逆。
36:18叛逆,
36:19且不费一兵一卒此等好事,
36:23主公三思啊!
36:26这乔女的家长,
36:38这么霸道?
36:44央水十分色,
36:46双书占八分啊!
36:49这双书,
36:51指的就是乔家的两个女儿。
36:54他使用军团队就会有事后。
36:55他们快要大宝、
36:56岐队就会有事后,
36:57我有 wood派了,
36:59我怎么会有事后。
37:00对,
37:01都会有事后。
37:02你怎么会有事后?
37:03你怎么会有事后。
37:04你怎么会有事后来?
37:05你怎么会有事后来?
37:06我们再来怎么会有事后?
37:07我要把你的家长长的家长长下来!
37:08你怎么会有事后来!
37:09你怎么会有事后来?
37:10我怎么会有事后来?
37:12Let's go to the door.
37:20Open the door.
37:36This morning, we have been dealing with燕州婚室.
37:39You should go back again.
37:43I'll be back before the army.
37:45It's just this one.
37:47Now we are now in the country.
37:49We're in a place to place the people.
37:51We are going back to the army.
37:53And to start building the army.
37:55This time,
37:57I'm not sure he'll come up with you.
38:02This is not to be a uncertainty.
38:05主公请随我想一想,整个中原,这几家势力联合起来,像不像是一头鹿?
38:18这燕州在路上,威国在杜甫,边州在脊背,而梁牙在双体,这盘依,地势高突,又是燕州的门户,像不像是这头鹿的心脏?
38:35这燕州愿意把这颗心挖给咱们,条件就是结盟,是有代价的, if he wants to give me this heart,若是他愿意把盘依交给我,不杀他,已经是对他的仁慈了.
38:59公孙先生明满天下,我心相识,今日得见,果然是人中龙凤.
39:10过奖了,不及张先生,有一群之彩啊,这燕州,果然是人节地灵之地,尤其是盘依,追景更是秀为。
39:24我当年曾有幸寻访,只是今年未去,不知现在是何等风貌。
39:31正巧,盘依是我家主公为女郎准备的嫁妇,戴完婚之后,军师可一同前往游来。
39:38如此甚好,既然这样,那主公与女郎,就在盘依完婚吧。
39:45I'm going to get married.
39:47I'm sorry.
40:17I don't know.
40:47The orchestra, we will give them the team for let go of this.
40:52The orchestra, we will give them the team for let go of this.
40:55What else has it done to us?
40:58That's why this government should never be done.
41:00Go ahead.
41:02There is no secret to the careful evil of submission.
41:06In the first years, the people who are all mistaken.
41:11This is not necessary.
41:16Well, if you don't have an answer to it,
41:23then you can go back home,
41:26and then send them back to you.
41:46作曲 李宗盛
42:16缺个暗
42:20曾和西乡梦点燃
42:25又常染
42:28划过我指尖
42:33悄然拨动了心弦
42:37恍若古人
42:40却又隐人失眠
42:44情刺心头无所求
42:50皆是缘
42:54曾山传照慕人间
42:58半两圈
43:02烽火中聚散
43:08相拥壳下温柔欠缺
43:12青红一叶
43:14此生怎能忘却
43:18我愿化与山海赴你的风圆
43:24灯白与树一如树线
43:28相难言与故事落在你眉间
43:32心上留恋
43:36我愿化与树线
43:38我愿展开宋迷糊你的笑颜
43:42要怕身后是风雪
43:45再多浮生是为这一生思念
43:50此生
43:51优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
43:53优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
Recommended
48:29
|
Up next
48:29
44:17
1:31:23
39:52
45:55
48:38
45:34
45:55
44:46
44:17
47:15
45:11
48:37
1:07:17
1:04:39
58:36
45:26
44:15
16:09