Lewati ke pemutar
Lewatkan ke konten utama
Lewati ke footer
Cari
Masuk
Tonton dalam layar penuh
Suka
Komentar
Bookmark
Bagikan
Tambahkan ke Daftar Putar
Laporan
(ENG) Serendipity (2025) Ep 35 Engsub
curugty
Ikuti
14/5/2025
Kategori
😹
Kesenangan
Transkrip
Tampilkan transkrip video lengkap
00:00
.
00:02
.
00:03
.
00:04
.
00:05
.
00:06
.
00:07
.
00:12
.
00:21
.
00:23
.
00:27
.
00:31
.
00:33
.
00:34
.
00:35
.
00:36
.
00:37
.
00:46
千言难尽 唯有人负责吗 好梦才能到天涯 我不会在六年冬夏 也藏过悬崖 千秋尽处 开放寄来 谁一生计划 和美丽在喧哗 多人心态无瑕 像四季从此沙哑 自古红尘刻 千秋都造化 天地任我又何时问归一下
01:15
日月的星辰乌华 梦也轻轻间云霞
01:45
陆成 陆成 你醒了 ...
01:54
-
01:57
I woke up.
01:58
I woke up.
01:59
I woke up.
02:06
Are you still sick?
02:09
I'm fine.
02:15
I'm so sorry for you.
02:20
My mom.
02:23
Come on.
02:24
My mom.
02:25
I woke up.
02:27
No.
02:29
I'm fine.
02:30
I'm fine.
02:37
They are in a jail.
02:39
They are just lying and themselves by killing.
02:41
They are not being taken long.
02:43
Therefore I can only leave a jail.
02:45
They can't remain alive.
02:47
They will be free and finally be free.
02:51
But they are coming to the lord of the lord.
02:53
They will now prove that the lord of the lord of the lord.
02:54
He had declared that the lord of the lord of the lord.
02:56
He's able to calm down his mind.
03:00
He's not alone.
03:01
He's not alone.
03:03
He's not alone.
03:04
He's not alone.
03:05
He's not alone.
03:07
He's dead.
03:08
Now,
03:09
he's become the king.
03:11
He's able to avoid those laws.
03:13
He's not alone.
03:15
How can he calm down his mind?
03:19
How can he calm down his mind?
03:26
No.
03:28
Your friend is alone.
03:33
I'm just worried that he is dead.
03:39
陸长皆 旨.
03:41
皇帝赤曰陸长假扮皇子代圣祭天
03:46
欺上瞞下 亵渎神灵 不可饶恕
03:51
则 隔除司政之位
03:53
居家反司
03:55
依景孝游
03:56
请此
03:58
陈灵旨
04:01
起来接旨吧
04:03
你死旨分明是在保护瑞吗
04:16
为何官家会降罪于你啊
04:18
已是万幸了
04:26
此事啊 功过参半
04:33
陆长是因为请立瑞王为储君一事的波警
04:37
才受到官家的责罚
04:40
但瑞王又会如何
04:42
你放心
04:43
官家只是下旨
04:45
责罚了瑞王 罚一年俸禄
04:48
以事成见
04:49
欢害臣服乃常有之事
04:53
只是从此以后
04:56
你处事一定要审时夺势
04:58
跟瑞王不能走得太近了
05:01
当然了
05:04
为父一定会想办法
05:07
帮你谋得起伏之机的
05:09
此事我自有主张
05:11
请路上书
05:13
不必费心
05:15
你
05:16
陆长
05:19
这苏常华
05:21
他现在已经着雪了
05:24
你何必因为此事一直要耿耿于怀呢
05:27
就算是我做错了
05:29
你就不能原谅为父一次吗
05:31
倘若你当年出手相救
05:36
我闲事便不会蒙冤而死
05:42
更不会牵连无辜
05:44
冤怀无数
05:46
好 你可以不认我这个地
06:01
可是你十年寒窗不易呀
06:04
以此错满盘结束
06:07
此事事关你的前途
06:09
你可切莫大意呀
06:11
你倒是去劝劝他呀
06:16
我
06:17
我
06:17
明叔啊
06:21
你去劝劝你阿兄
06:23
哎呀
06:27
这
06:28
好不好玩啊
06:37
好不好玩啊
06:38
走喽
06:42
走喽
06:47
Oh, my dear, I also thought it was a crime, and it was a crime.
07:17
At the moment, the most important thing is,
07:28
in the king's face,
07:31
is not a fool.
07:34
可是面门之刀,月儿如何敢忘,这天道不够,我便亲自讨回公道,凡生碎果,也在所。
08:04
不行.
08:34
本王知道你回来,所以我一直在等你。
08:41
本王知道你回来,所以我一直在等你。
08:48
本王就是喜欢你这一副,饥饿如丑,心狠手辣的样子。
08:55
本王就是喜欢你这一副,饥饿如丑,心狠手辣的样子。
09:08
本王位高权重只是你不敢动手。
09:13
怎么?
09:15
怎么?
09:16
如今本王失事,你以为你杀得了我。
09:22
我做鬼都不会放过你。
09:28
我做鬼都不会放过你。
09:43
你知道本王最大的错误就是,不该对你产生那么一丝联系。
09:50
让你成为我的软肋,一直眼下的悲剧。
09:56
其实,我就亲手解决这个错误。
10:13
你放心,我会在你的事故上种满鲜花。
10:18
当我看到他们美丽、娇艳的花蕾的时候,
10:24
我就等你在永远陪着本王。
10:35
住手。
10:48
郁王,你做什么?
10:56
苏唐离可是官家亲自下旨要保全的人。
10:59
郁王说的这是什么话?
11:02
我自然知道他是官家要保的人。
11:09
刚刚是他郁家行刺。
11:15
我大赌,我不计较。
11:22
郁王有幸逃过一劫。
11:25
但天网恢恢疏而不漏。
11:27
王大哥好自为之。
11:30
来日方程。
11:34
来日方程。
11:38
路四's a shepherds,尚未可置。
11:48
我等着。
11:54
拭目以待。
11:55
Do you want me to do this?
11:57
I'm sorry.
12:13
Thank you for your support.
12:15
No.
12:17
We are all right.
12:19
We are all right.
12:21
This is the result.
12:23
I can understand that the queen is a good person.
12:26
I am not sure that the queen is a good person.
12:29
The queen is a good person.
12:35
Thank you, Rui.
12:53
I don't know.
13:23
I don't know.
13:53
I don't know.
13:54
I don't know.
13:55
I don't know.
13:56
I don't know.
13:57
I don't know.
13:58
I don't know.
13:59
I don't know.
14:00
I don't know.
14:01
I don't know.
14:02
I don't know.
14:03
I don't know.
14:04
I don't know.
14:05
I don't know.
14:06
I don't know.
14:07
I don't know.
14:08
I don't know.
14:09
I don't know.
14:10
I don't know.
14:11
I don't know.
14:12
I don't know.
14:13
I don't know.
14:14
I don't know.
14:15
I don't know.
14:16
I don't know.
14:17
I don't know.
14:18
I don't know.
14:19
I don't know.
14:20
I don't know.
14:21
I don't know.
14:22
I don't know.
14:23
I don't know.
14:24
I don't know.
14:25
I don't know.
14:26
I don't know.
14:28
As long as I would like my son, I'd will be back home to my son.
14:31
If you are good about my son, you will be right away.
14:33
I don't know what's up there.
14:34
You are meant to go home.
14:39
But I can ever know your son.
14:43
For empresa, you'll be recognized.
14:44
I'll send it home to the other catalogs.
14:48
蘇娘子,這些事,你受苦了,往後若有任何事需要幫助,儘管跟陸叔開口。
15:06
布老尚首領非心了。
15:18
布老尚首領非心了。
15:32
布老尚首領非心了。
15:38
布老尚首領非心了。
15:46
You are right.
15:48
This is the only person who is killed in the last time.
15:54
Please, it's not the only person who was killed in the last time.
15:58
The only person who killed the lion is killed?
16:02
This is why I killed him.
16:04
You can't even get hurt.
16:06
It's not possible that he is still alive at the same time.
16:09
Tell me.
16:11
Today, they have a fish in the sea who will be killed in the sea.
16:14
This is the end of the fight of the king.
16:16
The king of the king of the king is not fair enough.
16:18
This is how the king wants to go.
16:20
I'm not sure if he wants to go on.
16:44
I don't know.
17:14
I don't know.
17:20
Lui.
17:26
Lui.
17:28
Lui.
17:30
Lui.
17:32
Lui.
17:34
Lui.
17:36
Lui.
17:38
Lui.
17:40
Lui.
17:42
Lui.
17:43
Lui.
17:45
Lui.
17:47
Lui.
17:49
Lui.
17:51
Lui.
17:53
Lui.
17:55
Lui.
17:57
Lui.
17:59
Lui.
18:01
Lui.
18:03
Lui.
18:05
Lui.
18:07
Lui.
18:09
Lui.
18:11
Lui.
18:13
Lui.
18:15
Lui.
18:17
Lui.
18:19
Lui.
18:21
Lui.
18:23
Lui.
18:25
Lui.
18:27
Lui.
18:29
Lui.
18:31
Lui.
18:33
Lui.
18:35
Lui.
18:37
Lui.
18:39
Lui.
18:41
Lui.
18:43
Lui.
18:45
Lui.
18:47
Lui.
18:49
Lui.
18:51
Lui.
18:53
Lui.
18:55
Lui.
18:57
Lui.
19:03
Lui.
19:05
Lui.
19:07
Lui.
19:09
Lui.
19:11
Lui.
19:13
You already know what to do with the case.
19:18
I can't remember a lot of details.
19:23
But now, all of them have been in the same place.
19:30
They were the most important ones.
19:33
Now, they are the same.
19:35
I don't care.
19:38
I want to know what they've experienced.
19:42
You've just restored my memory.
19:47
How about later?
19:48
I'm the only one of my friends.
19:50
I have to know this.
20:01
Okay.
20:12
I'm the only one of the people who talk different kinds of things.
20:17
I've heard this before.
20:19
I'm going to walk away with them.
20:22
I'm just kidding.
20:23
I'm just kidding, man.
20:24
I'm just kidding.
20:25
I'm just kidding.
20:26
I'm so kidding.
20:27
Oh, my God.
20:57
Oh, my God.
21:27
Oh, my God.
21:57
Oh, my God.
22:27
Oh, my God.
22:57
Oh, my God.
23:27
Oh, my God.
23:57
Oh, my God.
24:27
Oh, my God.
24:57
Oh, my God.
25:27
Oh, my God.
25:57
Oh, my God.
26:27
Oh, my God.
26:57
Oh, my God.
27:27
Oh, my God.
27:57
Oh, my God.
28:27
Oh, my God.
28:57
Oh, my God.
29:27
Oh, my God.
29:57
Oh, my God.
30:27
Oh, my God.
30:57
Oh, my God.
31:27
Oh, my God.
31:57
Oh, my God.
32:27
Oh, my God.
32:57
Oh, my God.
33:27
Oh, my God.
33:57
Oh, my God.
34:27
Oh, my God.
34:57
Oh, my God.
35:27
Oh, my God.
35:57
Oh, my God.
36:27
Oh, my God.
36:57
Oh, my God.
37:27
Oh, my God.
37:57
Oh, my God.
38:27
Oh, my God.
38:57
Oh, my God.
39:27
Oh, my God.
39:57
Oh, my God.
40:27
Oh, my God.
40:57
Oh, my God.
41:27
Oh, my God.
41:57
Oh, my God.
42:27
Oh, my God.
42:57
Oh, my God.
43:27
Oh, my God.
43:57
Oh, my God.
44:27
Oh, my God.
44:57
Oh, my God.
45:27
Oh, my God.
Dianjurkan
45:22
|
Selanjutnya
(ENG) Serendipity (2025) Ep 37 EngSub
curugty
15/5/2025
42:36
(ENG) Serendipity (2025) Ep 33 Engsub
curugty
11/5/2025
42:58
(ENG) Serendipity (2025) Ep 39 EngSub
curugty
15/5/2025
45:10
Serendipity Ep 34 Eng Sub
Fresh TV HD
12/5/2025
46:39
(ENG) Serendipity (2025) Ep 30 Engsub
curugty
11/5/2025
45:34
Serendipity (2025) Ep 35 Eng Sub
Woke Up to SuperTV HD
14/5/2025
42:58
Serendipity Ep 39 Eng Sub
Top Dramas HD
16/5/2025
42:36
Serendipity Ep 33 Eng Sub
Fresh TV HD
11/5/2025
45:10
(ENG) Serendipity (2025) Ep 34 Engsub
curugty
13/5/2025
44:54
(ENG) Serendipity (2025) Ep 32 Engsub
curugty
11/5/2025
45:45
(ENG) Serendipity (2025) Ep 3 Engsub
curugty
27/4/2025
45:15
(ENG) Serendipity (2025) Ep 31 Engsub
curugty
11/5/2025
45:15
(ENG) Serendipity (2025) Ep 23 Engsub
curugty
5/5/2025
48:25
(ENG) Serendipity (2025) Ep 26 Engsub
curugty
8/5/2025
45:11
(ENG) Serendipity (2025) Ep 38 EngSub
curugty
15/5/2025
45:41
(ENG) Serendipity (2025) Ep 36 EngSub
curugty
15/5/2025
45:13
(ENG) Serendipity (2025) Ep 28 Engsub
curugty
13/5/2025
46:40
(ENG) Serendipity (2025) Ep 22 Engsub
curugty
5/5/2025
44:09
(ENG) Serendipity (2025) Ep 27 Engsub
curugty
9/5/2025
45:28
(ENG) Serendipity (2025) Ep 14 Engsub
curugty
1/5/2025
46:30
(ENG) Serendipity (2025) Ep 17 Engsub
curugty
3/5/2025
44:46
(ENG) Serendipity (2025) Ep 10 Engsub
curugty
1/5/2025
45:24
(ENG) Serendipity (2025) Ep 18 Engsub
curugty
3/5/2025
49:31
(ENG) Serendipity (2025) Ep 2 Engsub
curugty
27/4/2025
46:02
(ENG) Serendipity (2025) Ep 24 Engsub
curugty
5/5/2025