Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/13/2025
#ladychatterleyslover #romeoandjuliet #bethfreed25
The story of Jean Valjean, a Frenchman convicted of minor crimes, who is hounded for years by an unforgiving and unrelenting police inspector, Javert. Starring: Lino Ventura, Jean Carmet, Michel Bouquet.
Transcript
00:00This video is brought to you by S.T.A.L.D.
00:30Let's go.
01:00Let's go.
01:30You're a free man.
02:00Let's go.
02:2919 years hard labor.
02:40For what?
02:41Five years for stealing a loaf of bread.
02:43And 14 years for attempting to escape.
02:4614 years?
02:47Yes, I tried four times.
02:53Can I help you with anything?
03:13I'd like a soup.
03:14And a bed.
03:16Do you have papers?
03:16They're ready, Mr. Butoh.
03:29We have no beds left.
03:30No beds?
03:32No more beds.
03:33And the stable?
03:35Everything's full.
03:36What about the soup?
03:38There's none left.
03:39Is it because I was in prison?
03:41Is that why?
03:43You'd better go.
03:44If not, I'll call my papers.
03:45My papers are in order and I can pay you.
03:48I'm not obliged to serve you.
03:49You're good for nothing.
04:01You're no better than me.
04:08Who's that, Mr. Butoh?
04:09No one.
04:11Some convict.
04:35Well, what do you want?
04:36Soup.
04:37Just soup and a piece of bread.
04:38I'll pay you.
04:39Who is it?
04:41He wants some soup and a piece of bread.
04:44He can pay.
04:45Let him have it, then.
04:56Hey, Papa.
04:57He's the convict that I saw in the square.
04:59Are you an escaped convict?
05:13No, I've been released.
05:14It's the same thing to me, though.
05:15You can't stay here.
05:17I'll pay you for it.
05:18Not in this house.
05:19We're honest people.
05:20You have no reason to be here.
05:21Be gone now.
05:24My God.
05:25What in the world are you doing here at this hour?
05:27It will be cold tonight.
05:30You're not sleeping here, are you?
05:32You could go to the inn.
05:37Why don't you go underneath the porch and knock on the door?
05:42And who lives there?
05:44Charitable people.
05:45They'll let you stay the night.
05:47I'm not sure.
05:48Go ahead.
05:48You'll see.
05:49Where did you say?
05:50On the other side, where the light is.
06:01My God.
06:01Well, don't stand there.
06:11Do come in, my friend.
06:13I want a bed and soup.
06:16I'll pay you for everything.
06:19My name is Valjean.
06:21And my passport is yellow.
06:23I was in prison.
06:25Madame Magloire, please.
06:26You'd better set another place.
06:29Come and sit down, my friend.
06:31Wait.
06:38This man is dangerous.
06:41It's written here.
06:43I learned to read while in prison.
06:45Madame Magloire,
06:46will you put white sheets on the bed in the stairway?
06:48Make yourself at home, my friend.
06:51Will you sit down?
06:53Go on, yes.
06:54There, that's it.
07:00And put your things down.
07:03There.
07:18And put it in there.
07:40It's very nice.
07:43It's very nice.
07:44It's very nice.
07:46It's very nice.
07:48I can pay for this.
08:02You've already offered to pay.
08:18Ah, that silverware and these candle holders.
08:25They're souvenirs left by my mother.
08:29We haven't got anything.
08:30My brother sold everything we had with all the poverty nowadays.
08:35What he didn't sell, they took from him.
08:38And if it continues this way, there won't be anything left of the house.
08:41I'm certain of that.
08:43That's enough now, Madame Magloire.
08:45Our guest is very tired.
08:48See that he has a candle.
08:51Come, my friend.
08:53I'll show you the way.
09:18This is your bed here.
09:23It has a very good mattress.
09:25And I will bid you a good night.
09:27I'll give you a good night.
09:57Oh my God.
10:00Stop it, do you hear me?
10:04Help him to his feet.
10:05You shouldn't be ashamed.
10:06Why?
10:07Come will he continue?
10:13Monseigneur, the silverware has been stolen.
10:20Oh, my God! Stop it, do you hear me?
10:23Help him to his feet. You should be ashamed.
10:27Who gave you the right to treat this man like that?
10:30We found him with his silverware, Monseigneur.
10:32I gave him the silverware as a gift.
10:34Why didn't you take the candle holders, my friend?
10:37They were yours to take. I wanted you to have them as well as the silverware.
10:41I bet everything this man told us is the absolute truth.
10:44Are you positively sure, Monseigneur?
10:46I am positive, my friend.
10:48May I? Am I free to go?
10:51Wait. This time you won't leave without the candle holders.
10:56You can sell them for at least 400 francs.
11:00The four nails that Jesus Christ was crucified with were called
11:04ignorance, egoism, hypocrisy, and night.
11:09Very well, gentlemen. You may return to your duties.
11:13Monseigneur.
11:15Goodbye.
11:19Go now. And I want you to promise me you'll only use the money for a good purpose.
11:24Adieu, my friend. And remember, you're no longer an evil man.
11:31Godspeed.
11:33Godspeed.
12:01Godspeed.
12:03BIRDS CHIRP
12:30Monsieur, please.
12:33Monsieur, it's my coin.
12:38It's a 40-sou coin, Monsieur.
12:41Please give it back.
12:44It's under your foot, Monsieur. Give it back, please.
12:48Take your foot away, Monsieur. Be kind. It's everything I earned this week.
12:54Leave me in peace.
12:59You have no right. It's my coin.
13:03It's mine. You stole it.
13:05You're a thief. You have no right. You dirty thief.
13:08Dirty thief! Dirty thief!
13:10Dirty thief!
13:11It's my boy!
13:18Hey, boy.
13:19Boy!
13:21Boy!
13:23Monkey.
13:25Boy!
13:26Boy!
13:27Hey, boy, boy, come back, I have you, boy, boy, come back, I have you, boy, thank God, answer me, boy.
13:52Please!
13:54Journey, please!
13:56Please!
13:58Journey, please!
14:00No!
14:22You there, Chatterbox, what year did Monsieur Manlund invent the method that revolutionized the manufacturing of jet and black glass jewelry and multi-sumet?
14:38In 1850.
14:39Near the end of 1850, yes. And you, what did the method consist of?
14:44Replacing resin with lacquer or making bracelets. Replace the close-sit iron rings with the welded iron rings.
14:52Good. You'll score a 10, then.
14:55What was the result of this invention?
14:57This invention enabled the creation of the industry that brought wealth to Montreux.
15:02Good. And?
15:03And to Monsieur Madeleine?
15:04That wasn't the question. What's done with it afterwards?
15:06It's exported throughout Europe.
15:08Perfect. You'll score an 8, then.
15:10What's made for them?
15:11Now you, Gustave, what does Monsieur Madeleine expect of all those he hires?
15:15From the man, good will. From the woman, good morality. From everyone, honesty.
15:20Good. Another talent.
15:23What would the rest of you like to get, a zero?
15:26Now then, all together, to whom do you ought to be able to learn to read and write at no cost?
15:33To Monsieur Madeleine, our benefactor.
15:36Perfect. How much did he spend to open these two schools, our hospital, and a home for the agent?
15:43Monsieur Madeleine spent over one million.
15:47That's right. Our visit is now over. Come on.
16:23Let's go.
16:53Monsieur, it's important that I see the mayor.
17:16Monsieur Madeleine is expected here soon.
17:17When he arrives, I will inform you.
17:23I'll go and see you.
17:29Come in, my friend.
17:42It's the mayor.
17:43It's the mayor.
17:44It's the mayor.
17:46It's the mayor.
17:48It's the mayor.
17:50It's the mayor.
17:54It's the mayor.
17:56It's the mayor.
17:58This way, please.
18:28Monsieur.
18:30Inspector Javert, I've been transferred here.
18:34Very well.
18:37I've just visited the prison, Monsieur Le Maire.
18:40Changes will be required.
18:43The cells are much too big.
18:45They should be divided in two.
18:48The prisoners can get by with less space.
18:52We'll discuss it later, if that meets with your approval.
18:57We'll have a lot of time for that, Inspector.
19:01Monsieur Le Maire, Monsieur Le Maire.
19:04Quick, come and see.
19:06Monsieur Le Maire.
19:08What's going on?
19:10He fell underneath the car.
19:14Oh, here's the mayor.
19:17Oh, I got stuck.
19:20There, go and get the tracks.
19:22But it's too far.
19:24And the other end is down.
19:26Someone can slide in under the car and try to lift it.
19:28Hurry.
19:29We already tried, Monsieur Le Maire.
19:31It's impossible.
19:32We're not strong enough.
19:33We tried everything.
19:35Step aside.
19:36Step aside.
19:37Step aside.
19:38Step aside.
19:43Step aside.
19:44Step aside.
19:45Step aside.
19:50Step aside.
19:51Left hand.
19:52Step aside.
19:53All right.
19:54What are you waiting for?
19:56Yes, let's hold.
19:57Let's hold.
19:58Come on.
19:59Drag him out now.
20:00Come on, drag him out now.
20:09You, go and tell his family.
20:25Take him to the hospital, ride your way.
20:30I've never seen a man that strong.
20:34Well, I have.
20:36At the prison in Toulon, a certain Jean Valjean.
21:01Good evening, sister.
21:04The whole town is aware of what you did.
21:07It was a great deed on your part.
21:10Let's not talk about it.
21:12Is he any better this morning?
21:14Much better. In here. This is the main ward.
21:16Our lord and his goodness is exercised in mercy. Very good.
21:32Well, Fauchelevent, how do you feel today?
21:36I feel better. Much better, thank you.
21:38Good.
21:39If it weren't for you...
21:41Someone else would have.
21:43I'm not so sure, Monsieur Lemayne.
21:44I'm sure they would.
21:50Now that you're here, there's something I want to tell you.
21:55Go ahead.
21:57Yes, but I...
21:59I wouldn't want anybody to hear this.
22:01Well, I'll leave you then.
22:08I'm listening.
22:10Well...
22:12I used to run a store and I lost everything.
22:15So when you came to Montreuil, and you did well with your factory...
22:20When you came, you were just one of the workers.
22:25I was very jealous.
22:29I thought it was unjust.
22:33So I did everything to make trouble for your factory.
22:38Now, now, Fauchelevent, we know that's all in the past.
22:41Hmm? Try to forget it.
22:44As you wish.
22:47All right, Monsieur Lemayne.
22:50But I wanted to tell you this.
22:54And especially now that I have to be lame for the rest of my life.
23:00Or I'd rather be a cripple than be dead.
23:05Of course, I cannot be employed as a carrier now.
23:08But I thought of that, Fauchelevent.
23:10How would you like to work in Paris?
23:14In Paris, Monsieur Lemayne?
23:16Sister Marie knows the mother superior of the Picpus Hospital.
23:20And she might get you employed as hospital gardener, for example.
23:25With your lodging and your food.
23:29And you'll be paid properly.
23:31What do you think?
23:33You're really...
23:35Very kind.
23:38I don't know what to say.
23:40It's stupid.
23:42But it's as if you were doing this for me, as if you owed it as a death.
23:46I'm sure you would have done it also, Fauchelevent.
23:56Goodbye, Fauchelevent.
23:58And don't worry.
24:00You'll be all right.
24:03Monsieur Lemayne.
24:05God go with you.
24:15Mademoiselle, considering that your daughter Cosette is growing, and that she needs more and more all the time, I regret to inform you that I'm obliged to ask you to send us more money.
24:39Hereafter, would you please pay us fifteen francs a month.
24:45I remain yours devotedly, Thénardier.
24:49A bastard child.
24:51She has a bastard child.
24:53You never told us that you had a baby and a bastard child, too.
24:57Your feet, give me that.
24:59It's my letter.
25:00It's mine.
25:01I'm not afraid of you.
25:02Let her go.
25:04Be careful, Lily.
25:06Be careful.
25:07No.
25:08Give it back to me.
25:09Come on.
25:10What are you waiting for?
25:11It's my letter.
25:13Give it back.
25:14What are you waiting for?
25:16Come on.
25:37What are you waiting for?
25:40What are you waiting for?
25:41Do you go?
25:42Come on.
25:43Come on.
25:44Come on.
25:45Come on.
25:46What are you waiting for?
25:47The next word doesn't—
25:48Who on occasion doesn't have a giant stature?
25:51Let him be clear.
25:53Never want to leave you with me.
25:55You won't just go there.
25:57Oh, yeah, he doesn't shake my hand him.
26:00하나代 list.
26:02No.
26:03Don't you go away.
26:05Now with coffee.
26:06Madame!
26:08Madame!
26:10Madame, can you see?
26:12Stop it!
26:14Stop it!
26:16This isn't here!
26:18What's the meaning of this?
26:20You're all going to be punished!
26:36Hey, you're me! Look at Fontaine!
26:58Now, what's going on here?
27:00What are you waiting for?
27:02Let's get back to work!
27:06Let's go!
27:24Stop it!
27:26Stop it!
27:28Stop!
27:30Stop!
27:32Stop it!
27:34Stop it!
27:35Stop it!
27:36You can miss all of you! I want you to stop!
27:40I want you to stop this kitchen!
27:43Oh, come with me!
27:55Good luck, Mademoiselle Fontina.
28:06Mademoiselle, your little cassette needs a woolen skirt.
28:12You will have to send us at least 10 francs to pay for it.
28:15My wife and I worked out the price to a minimum.
28:19The clothing you left last year has long since worn out.
28:22You will have to send us at least 10 francs to pay for it.
28:25My wife and I worked out the price to a minimum.
28:28The clothing you left last year has long since worn out.
28:31It is a pity to see your child shivering now that it is getting cold.
28:37Yours devotedly, Ténardier.
28:40Mademoiselle, Cosette has come down with an illness that has struck the area.
28:43She has a bad fever and drugs are costly.
28:46We can no longer pay these expenses if you do not send us 40 francs.
28:50You will have to send us to a minimum.
28:52The clothing you left last year has long since worn out.
28:55It is a pity to see your child shivering now that it is getting cold.
28:58Yours devotedly, Ténardier.
29:00Mademoiselle, your 40 francs were barely enough to pay for half the medicine.
29:18And there is still the doctor's fee to pay.
29:21We must have 100 francs immediately.
29:23If not, we would be obliged to turn your Cosette out even though she is convalescing from her serious illness.
29:29It is very cold at present and God knows what could happen to her.
29:33Yours devotedly, Ténardier.
29:35Good taker, Ténardier.
29:36Good taker!
29:37Oh, miroirais!
29:38Oh, miroirais!
29:39Ho!
29:40Oh, miroirais!
29:41You are my only gladi-hoirais,
29:43Oh, miroirais!
29:44Oh, miroirais!
29:45It's a hard time to win.
29:46No!
29:47Oh, miroirais!
29:48Oh, miroirais!
29:49Oh, miroirais!
29:52Oh
30:22Come here quick
30:28Come and see
30:52We will
30:54Oh
30:56Oh
30:58Oh
31:00Oh
31:02Oh
31:04Oh
31:06Oh
31:08Oh
31:10Oh
31:12Oh
31:14Oh
31:16Oh
31:18Oh
31:22Oh
31:28Oh
31:30Oh
31:32Oh
31:34Oh
31:40You again
31:44And with me
31:52Oh
31:54Oh
31:56Oh
31:58Oh
32:00Oh
32:02Oh
32:06Oh
32:08Oh
32:10Oh
32:12Let's go.
32:42You'll go to prison for six months.
32:50Six months? What do you mean six months?
32:53But that's not possible.
32:55I still owe more than 100 francs, Monsieur Lespecteur.
32:59It's for my cosette.
33:01She's my little girl.
33:04If I don't pay them, the 10 LDS will turn her out.
33:08Try to understand.
33:10Six months in prison is impossible.
33:13It's impossible.
33:17Have you finished?
33:20Good.
33:23Let's get on with this.
33:25You serve your six months.
33:36Not even God in heaven can change that.
33:41Monsieur Javert, I beg you, please.
33:42Sergeant.
33:50So it's you, Monsieur Le Maire.
33:52Good evening, Javert.
33:53Oh, it's you.
33:54It's you, Monsieur Le Maire.
33:56Monsieur Lespecteur, it's his fault I'm going to prison.
33:59He had me thrown out of his factory.
34:00I never did him any harm, did I?
34:02I don't even know him.
34:06Inspector Javert, let this woman go.
34:11But, Monsieur Le Maire, that's impossible.
34:15And why is that?
34:17It's because she insulted the gentleman.
34:19Your information is wrong, Javert.
34:21I questioned the witnesses.
34:23The gentleman was wrong.
34:24He should have been arrested.
34:26I'm doing my duty.
34:31This woman will spend six months in prison.
34:33She will not spend one day.
34:35I assure you I'm sorry to resist, Monsieur Le Maire,
34:37what took place is police business, which I'm concerned with.
34:39I'll take this woman into custody.
34:42The offense you're talking about is a case for the municipal police.
34:45In the criminal code, articles number 9, 11, 15, and 70 are quite clear.
34:49I'm the one to judge.
34:51I therefore insist that you free this woman immediately.
34:53I'm ordering you, Inspector.
34:57But, but, I, that'll be all, Inspector.
35:00But still, I.
35:23You should have come and seen me, Fantine.
35:29And explained everything.
35:32I wouldn't have dared, Monsieur Le Maire.
35:35Oh, I'm so sorry.
35:39I follow you now.
35:40Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
35:53Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
36:23It's fine.
36:53I'll go myself to fetch Cosette.
36:58Monsieur Madeleine.
37:06What are you doing here, Javert?
37:08I must see you, Monsieur Le Maire, for a matter which concerns me personally.
37:12You might have chosen some other place.
37:17I would like, Monsieur Le Maire,
37:20to be relieved of my functions.
37:23Relieved of your... Why's that?
37:25I owe you an apology, Monsieur Le Maire.
37:28An apology?
37:30A few days ago, when you lifted the wagon off old Fauchelevent,
37:33I immediately took you for someone I had known once in prison in Toulon.
37:38An ex-convict, in fact.
37:40There is a certain resemblance, and such physical force is very exceptional, Monsieur Le Maire.
37:45Then there was the matter of that Fauchelevent woman, which appeared to be so suspicious,
37:49that naturally I assumed there was a connection between the convict and the prostitute.
37:54And where is the convict now? Did he escape?
38:01No, he was set free.
38:05If he was set free, what are you pursuing him for?
38:10For another matter.
38:13And it's because you suspected me that you want to be dismissed?
38:16I did more than just suspect you.
38:22I'm afraid I denounced you to the Ministry of Police.
38:27To resign is not enough. I must be dismissed, and at once. The offense is great.
38:33You are only doing your duty. It's part of your function to have suspicions.
38:37An inspector who denounces his superior has to have sufficient evidence.
38:41They have arrested the real Jean Valjean.
38:48What do you mean?
38:50Yes. He's going on trial tomorrow in Arras.
38:54In Arras?
38:56He's been passing himself off as Jean Mathieu.
38:58He stole some apples.
39:00There's been a warrant out for the arrest of Jean Valjean for the past seven years.
39:04He robbed a young boy of forty sous.
39:07And he broke parole.
39:09This time, there's no escape for Jean Valjean.
39:14He'll finish up his life in prison.
39:16You must realize, Monsieur Lemaire, it is impossible that I be permitted to remain, having dishonored the police.
39:21There's no other way.
39:23I'll await my revocation.
39:39There's no other way.
39:40The Holy Spirit!
39:49There's no other way.
39:55
42:57Look at me well.
42:59I'm talking to you.
43:01I'm talking to you in jail. You kept a bird in a cage. Am I not right? You're right. I knew
43:18you called yourself godless. Once you put burning embers to your shoulder to remove
43:23the brand. The mark of the prisoner for life is still visible there. Isn't that
43:27true? True. In the crook of your left arm there is a date tattooed with gun
43:32parlor. It's the date of the Empress debarkation at Cannes. 1st of March 1815.
43:38Tell Jean. Show them, Koshpai.
43:50Monsieur le Président, I trust I've satisfied the jury. You may have me arrested
43:56whenever and wherever you wish. Monsieur, you're a free man.
44:26You are a free man
44:37And he's called the owner
44:41to use a決
44:52You
45:09She's here
45:11She's sleeping
45:13The journey was tiring
45:15You'll see her tomorrow morning
45:18Won't she sister Marie
45:22Yes
45:23Of course, Fantine
45:26Cosette is a beautiful little girl
45:52Not of a surprise
45:56But they're done
45:58That woman
46:03The a
46:14Valjean.
46:44I have come to take you to prison.
46:56She's dead, Javert, but I made her a promise, and you're going to help me keep it.
47:03I promised I'd get her daughter at the Thénardier's.
47:07Give me three days to bring Cosette back to the sisters.
47:11We'll care for her and see to her education.
47:15I give you my word of honor.
47:18But as soon as I fetch her, I'll give myself up to the police.
47:26The word of honor of a convict?
47:28Just three days, Javert.
47:32I would never grant you three days.
47:35It would be foolish of me to have confidence in you.
47:39Follow me.
47:44The patrol wagon's waiting.
47:57The patrol wagon's waiting.
47:57Water, please.
48:23It's me, your father, that painted that picture.
48:31I was there at Waterloo Girls.
48:33We've been up since daybreak.
48:41Only a handful still fighting.
48:45Out of nowhere, suddenly, this giant of an English soldier is facing me with his gun, pointing it at me, ready to shoot me in the chest.
48:51I ran him through with my bayonet, you know, the rest.
48:56You can't imagine.
49:02When I saved the colonel, it was all over.
49:05The end.
49:08Even though Combron refused to surrender, the old guard was wiped out.
49:13Everyone else fled.
49:18Not me.
49:19I stayed on.
49:21Yes.
49:23It was the wounded to care for.
49:27That's how we are in my family.
49:33With strife and misery, you'll find a tenagé.
49:36Your mother knows.
49:50The colonel's watch.
49:55He gave it to your father because I saved his life.
49:57The colonel's watch.
50:05Russo.
50:15Pommessi was his name.
50:18Colonel Pommessi.
50:21Sergeant Tenor J.
50:23Ready to serve you, colonel.
50:25Served him.
50:27Bastard he was.
50:30If the two of us had met after that, I'd be rich.
50:34I'd be rich.
50:38Cosette.
50:39Madame.
50:40Cosette.
50:41Yes, madame.
50:41There's no more water.
50:42Go fetch some of the springs.
50:44But it's dark up, madame.
50:45What of it?
50:46Very well, madame.
50:52Cosette.
50:53Madame.
50:54Come here.
50:57Here's ten sous.
51:00You'll buy some flour on the way and be quick.
51:03Yes, madame.
51:06Come on, darlings.
51:08It's time for bed.
51:09Whistle.
51:20Whistle.
51:24All right.
51:54All right.
52:24All right.
52:26All right.
52:30That's quite a heavy bucket.
52:44More too heavy for you, child.
52:48Come on.
53:00Come on.
53:02Come on.
53:12What's your name?
53:14Cosette.
53:16Cosette.
53:18Where are you off to?
53:20To the inn.
53:22I am Monsieur and Madame Tenardy's servant.
53:26Servant?
53:28Well, yes, Monsieur.
53:30They're servant.
53:32Which way is it?
53:34Over there.
53:36I am.
53:38I am.
53:40I am.
53:42I am.
53:44I am.
53:46I am.
53:48I am.
53:50I am.
53:52I am.
53:54I am.
53:56I am.
53:58I am.
54:00I am.
54:06What did you do with it?
54:07Don't tell me you lost it.
54:08You fool.
54:09Oh, Madame, I don't know.
54:10Must have fallen in the water.
54:11Stop lying, you little sneak.
54:13You stole it, didn't you?
54:14A good whipping is what you need.
54:16You dirty little thief.
54:17I'll teach you a lesson.
54:18Could this be your coin?
54:19Well, I guess that must be it.
54:33Can we serve you something?
54:35Some wine.
54:42Cosette, serve the wine.
54:44Yes, Madame.
54:45It's twice the amount that she stole.
55:05Your wine, Monsieur.
55:07Cosette.
55:08Monsieur.
55:09Come here.
55:15Oh.
55:16She's so pretty.
55:17Well, what are you waiting for?
55:18Take the gentleman's gift.
55:20Is it true, Monsieur?
55:21May I really?
55:22Of course.
55:23Here.
55:24And what are you going to name her?
55:25Catherine.
55:26Why, Catherine?
55:27Just because.
55:28Well, it's time for bed.
55:29Run along, Cosette.
55:30Huh?
55:31It's getting late.
55:32Of course.
55:33With Monsieur's permission.
55:35It's way past your bedtime.
55:36It's time for bed.
55:37Run along, Cosette.
55:38It's getting late.
55:39Of course.
55:40With Monsieur's permission.
55:41It's way past your bedtime, dear.
55:42Leave me alone with him.
55:43Can I take the door to bed with me, Madame?
55:44Well, of course you can, my dear.
55:45Hurry up now.
55:46It's late.
55:47I'm off to bed too.
55:48I'm off to bed too.
55:49Go out.
55:50Thank you, Monsieur.
55:51Thank you, Monsieur.
55:52Thank you, Monsieur.
55:53Thank you, Madame.
55:54It's getting late.
55:55Of course.
55:56With Monsieur's permission.
55:57It's way past your bedtime, dear.
55:58Leave me alone with him.
55:59Can I take the door to bed with me, Madame?
56:02Well, of course you can, my dear.
56:04Hurry up now.
56:05It's late.
56:06I'm off to bed too.
56:08Go out.
56:13Thank you, Monsieur.
56:14But don't drink it.
56:22You don't want to drink that.
56:23It's pure vinegar.
56:24It's good enough for the sort we usually get here.
56:35Be my guest.
56:371804.
56:39Coronation year.
56:40The best vintage.
56:42Tell me what you think of it.
56:52How is the business here at Montferrame?
56:55Not good.
56:56No, it's pretty bad, as a matter of fact.
56:59It's too far out of the way.
57:01Nobody stays for long.
57:03I travel an hour and then passing through.
57:07The locals don't spend a thing.
57:09I've got expenses.
57:12As for the little one, she's costing us the earth.
57:19Which little one?
57:20A little cosette.
57:23The Lord.
57:24That's what they call her in the village.
57:29No, no.
57:30No, believe me, Monsieur.
57:32You can't make a living nowadays.
57:34Too much money to pay out.
57:38Once I pay the license, the property tax, the poll tax, the window and door tax, the ten percent.
57:45They're bloodsuckers.
57:47Everything for the government.
57:48And I've got my two girls.
57:52I have trouble enough feeding my own children.
57:56And I've got to keep other people's children as well.
57:59You understand?
58:01Suppose someone took her off your hands.
58:04Took who?
58:05Cosette.
58:06Well, I've spent a fortune on that child.
58:11I have an aunt who lives alone.
58:15She'd bring the child up.
58:17She wouldn't cost you any more money.
58:19The only trouble is, I adore the child. We care for her so long.
58:29It's true that she's already cost us more than 400 francs in medicine alone, because, well, she's always sick.
58:34But we care, you see.
58:37We're really fond of the girl.
58:40It would break our hearts to part with her.
58:42Huh?
58:45How much?
58:46Fifteen hundred.

Recommended