Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 12/5/2025
Resumen de la película:

Mientras ordenan las pertenencias de su difunta amiga, dos mujeres descubren una serie de cintas VHS que las muestran en escenas inquietantes y desconocidas. Cada cinta las adentra más en las garras de una entidad misteriosa y malévola llamada Mr. Magpie. A medida que ven las cintas, se dan cuenta de que cada una presenta una historia de terror diferente, acercándolas lentamente a una oscura verdad y al misterio que rodea a Mr. Magpie. La película se desarrolla como una antología de found footage, donde las cintas revelan posesiones, sesiones de espiritismo fallidas, encuentros con fantasmas de influencers y un culto siniestro. La línea entre lo que ven en las cintas y su propia realidad comienza a desdibujarse, llevándolas a un aterrador viaje de autodescubrimiento y lucha contra una fuerza sobrenatural.

Atracciones más emocionantes:

El formato de antología found footage: Cada cinta VHS presenta una historia de terror diferente, manteniendo al espectador en suspenso y ofreciendo una variedad de sustos y escenarios inquietantes.
El misterio de Mr. Magpie: La presencia constante de esta entidad malévola que conecta todas las historias crea una atmósfera de tensión y anticipación a lo largo de la película.
La mezcla de subgéneros de terror: La película explora diferentes tipos de horror, desde posesiones demoníacas hasta cultos siniestros, ofreciendo una experiencia variada y escalofriante.
La sensación de que la realidad se desmorona: A medida que las protagonistas ven las cintas en las que ellas mismas aparecen en situaciones horribles, la película juega con la percepción de la realidad y genera una creciente sensación de paranoia y terror.
Momentos de tensión y sustos: Al ser una película de terror found footage, se espera que haya momentos de jumpscares y escenas escalofriantes diseñadas para mantener al espectador al borde del asiento. Las descripciones sugieren que a medida que avanzan las cintas, el terror se intensifica.
En general, "Conjuring Tapes" parece ser una película que atraerá a los fanáticos del found footage y las antologías de terror, ofreciendo una experiencia escalofriante y misteriosa a medida que las protagonistas desentrañan los secretos de las cintas y la amenaza de Mr. Magpie.
Transcripción
00:00:00Juega y gana todos los días en OneWin.
00:00:08Explora cientos de juegos y una increíble bonificación de bienvenida de 440 dólares y 70 free spins usando el código promocional OneWinStudio.
00:00:30Explora cientos de juegos y una increíble bonificación.
00:01:00Explora cientos de juegos y una increíble bonificación.
00:01:30Explora cientos de juegos y una increíble bonificación.
00:01:59¿Hola?
00:02:27Tengo un arma.
00:02:29Yo también.
00:02:40¡Clara!
00:02:41¡No!
00:03:11¡No!
00:03:41¡No!
00:03:44¡No!
00:03:45¡No!
00:03:47¡No!
00:03:51¡No!
00:03:53¡No!
00:03:55¡No!
00:03:57¡No!
00:04:03Molly, reglésame la llamada.
00:04:05Algo pasó.
00:04:07Soy Sara.
00:04:11¡Suscríbete al canal!
00:04:41No, no, está bien, solo ven aquí cuando puedas.
00:05:11¡Suscríbete al canal!
00:05:41¡Suscríbete al canal!
00:06:11¡Suscríbete al canal!
00:06:41¡Suscríbete al canal!
00:07:11¡Suscríbete al canal!
00:07:42No, no soy yo, lo juro. Pero déjame verlo.
00:07:45Sí, pero esto es divertido.
00:07:52Mira esto, no puedo esperar para mostrarle a Gary.
00:07:57¿No llevarás eso esta noche?
00:08:01¿Quién podría ser?
00:08:06Oh, cariño, esconde los buenos cubiertos.
00:08:12Vaya, ¿eso es lo que creo que es?
00:08:14Será mejor que lo creas.
00:08:16Dame eso, hombre, amigo. Esta cosa es genial.
00:08:18Diablo, sí. Y eso no es todo lo que traje. ¿Recuerdas este éxito?
00:08:22La huija mortal.
00:08:24¿Así es? ¿Quieres verla esta noche?
00:08:26Bueno, no tengo un reproductor de videocintas.
00:08:29Vaya, cierto.
00:08:30Bueno, es un poco controversial que trajera la cámara conmigo.
00:08:35Ella no está contenta.
00:08:36Puedes tomar uno de los largos. Está bien.
00:08:39Huele bien.
00:08:39Hola. Cariño, ¿puedes dejar esta cámara y ayudarme con la mesa, por favor?
00:08:45Lo que digas, jefe.
00:08:47¿En qué puedo ayudar?
00:08:49Está bien. Perdón por interrumpir, pero tengo una sorpresa más para todos ustedes esta noche.
00:08:55¿Están listos para algo increíble?
00:08:59Regresaré enseguida. Denme un minuto.
00:09:01Pero ustedes sigan. Continúen platicando.
00:09:08La cena estuvo increíble.
00:09:09Lo fue. Gracias.
00:09:10Sí, vegana.
00:09:11Sí, vegana.
00:09:12Diablo, sí.
00:09:14Sí, ya son unos rafioles. Ni siquiera necesitas masticarlos. Simplemente se...
00:09:18¿Están todos listos para el regreso de la tabla Ouija?
00:09:25No.
00:09:26Sí.
00:09:27Es la tabla...
00:09:28Es exactamente la misma.
00:09:32Y traje esta cámara. Estaba pensando que tal vez podríamos hacer un remake.
00:09:37Ouija mortal 2.
00:09:38¡El regreso de Betty y la carnicera!
00:09:40¡Mio! ¡Deberíamos hacerlo!
00:09:42Cariño, ¿lo hacemos?
00:09:45Sí.
00:09:45Sí.
00:09:45Está bien.
00:09:54Yo...
00:09:54Realmente no me gusta la muerte.
00:09:57Ok.
00:09:59¿Puedes explicarla?
00:10:00En la escuela secundaria, tuve un accidente en auto con mi mejor amiga, ¿sabes?
00:10:06Becca.
00:10:09Ella murió.
00:10:11Y yo estaba conduciendo y yo me siento con mucha, mucha culpa.
00:10:15Solo tal vez...
00:10:16¿Podrías hablar con Gary sobre el tema de la Ouija?
00:10:19Oh, no, no, no, no. Esto no... Esto no es así.
00:10:22Sí, es una tabla Ouija, pero no estamos conjurando espíritus muertos, ¿sabes?
00:10:26Pero hicieron películas. Tal vez hacer una secuela diferente.
00:10:29Sí, pero creo que es genial que hayamos hecho esto en secundaria.
00:10:32Y sería como volver a esos viejos... días.
00:10:35Todo estará bien. Y si tienes que irte a otro cuarto, claro que puedes hacerlo.
00:10:39No, no es una gran cosa.
00:10:41Estoy listo para mi primer plano.
00:10:43¿Cómo lograste que tu cara luzca ya tan espantosa?
00:10:46Vete al carajo.
00:10:50Chicas, ¿listas para hacer magia cinematográfica?
00:10:54Y estamos grabando.
00:10:56Estoy listo para dirigir esta película como se debe.
00:10:59Sí, hagámoslo.
00:11:00Sí, Gary, ¿estás listo?
00:11:02Oh, sí. Las secuelas siempre son mejores que la primera.
00:11:06¿Repetiremos nuestros mismos papeles como en la primera o...?
00:11:09Quiero decir, obviamente, vas a ser Betty la carnicera.
00:11:13¿Moriré en esta película?
00:11:15No, tú... no, tú me arrancarás el corazón.
00:11:19Como ya lo habías hecho.
00:11:21Sam puede hacer el papel de tu...
00:11:24compañera la bruja psíquica,
00:11:27quien atrapa las almas de los magos en sus cadáveres
00:11:31y solo las clava en su pared.
00:11:33Salvaje, ¿no?
00:11:34Cariño, ¿te apuntas a eso?
00:11:38Eh...
00:11:38Quizás hay algo más que pueda hacer.
00:11:41Sí, podríamos hacer como...
00:11:43Podría ser un cadáver.
00:11:45O podría ser la chica quien grita todo el tiempo.
00:11:52O también podría ser camarógrafa.
00:11:54Oh, vamos.
00:11:59Es importante.
00:12:00Lo harás bien, es fácil, estarás bien.
00:12:02Es lo más importante.
00:12:03Ah, no lo sé.
00:12:05Bueno, entonces díganme qué hacer.
00:12:06Nunca sostuve una cámara.
00:12:08Has sostenido una cámara de teléfono.
00:12:10Es básicamente eso, pero el doble de grande.
00:12:13Necesitas hacer zoom ahora mismo, ¿sabes?
00:12:15Dale un toque extra.
00:12:17Solo ten algo de libertad artística, ¿sabes?
00:12:19¿A quién estamos conjurando?
00:12:21¿Alguien conoce algún muerto con quien quiera hablar?
00:12:25¿Sam?
00:12:26¿Qué?
00:12:28¿Qué tal una celebridad?
00:12:30¿Colio?
00:12:30¿O tal vez es demasiado pronto?
00:12:33Bien.
00:12:34Estoy seguro de que está en el cielo.
00:12:36Por supuesto que sí.
00:12:37Bueno, Colio.
00:12:40¿Algo que quieran preguntarle a Colio?
00:12:42No lo sé.
00:12:45No dejámoslo abierto.
00:12:47Oh, espíritus que puedan o no estar habitando esta casa.
00:12:52Aunque sea mi propiedad.
00:12:56Muéstrense ante nosotros.
00:12:58Saluden.
00:13:04Lo estás moviendo.
00:13:06No, no, no.
00:13:07No, no.
00:13:08No.
00:13:08No.
00:13:10Con las velas y todo.
00:13:11Ok.
00:13:12Hay que hacer algo como...
00:13:14No lo sé.
00:13:15Sé que hablamos de las luces parpadeantes, pero como...
00:13:17Como un sonido que no esperábamos o...
00:13:21No sé, o tal vez que alguno sienta como si algo nos tocara.
00:13:24Yo tengo un hormigueo ahora mismo.
00:13:26Es bueno.
00:13:26Ok, ¿qué piensan?
00:13:27Está bien.
00:13:28Eso está bien.
00:13:29¿Algo así como un susto repentino?
00:13:31Sí, carajo, sí.
00:13:31Ya, ya, ya.
00:13:32Está bien, sí.
00:13:33Bien, bien.
00:13:34Oh, espíritu que desciende esta casa desde los inframundos.
00:13:38Danos una señal, algún tipo de sonido.
00:13:44Solo una señal de que estás aquí.
00:13:47Oh, sí, sí, sí, sí.
00:13:50Oh, Dios mío.
00:13:52Eso fue un demonio, creo.
00:13:54Bien, cariño.
00:13:55Un poco de dirección por aquí.
00:13:56Quizás da vueltas alrededor de la mesa o camina alrededor de nosotros.
00:14:00Se dice una toma de 360 grados.
00:14:03Seguro que lo inventaron en Matrix.
00:14:04Hazlo como en Matrix.
00:14:05Eso es.
00:14:07Este es el momento de la verdad.
00:14:09Bien.
00:14:10Bien, así que...
00:14:11¿Quieres comenzar tú?
00:14:12Sí, Betty la carnicera, ¿verdad?
00:14:13Sí.
00:14:15Ok.
00:14:20Betty.
00:14:22La carnicera.
00:14:26¿Estás con nosotros?
00:14:29Oye, ¿cómo crees que suena a Betty la carnicera?
00:14:31La versión femenina de Daniel Day-Lewis.
00:14:36Sí.
00:14:38Daniel Day-Lewis.
00:14:39Daniel Day-Lewis.
00:14:41¡Oh!
00:14:45Continúa, quiero.
00:14:47¿Ella está aquí?
00:14:48Creo que puedo sentir su cuchillo en mi hombro.
00:14:53¿Puedes sentir?
00:14:54¿Puedes sentir algo, Jay?
00:14:55Aún no.
00:14:56Está bien, Daniel.
00:14:57Mierda, no.
00:14:59Betty la carnicera.
00:15:00Te necesitamos aquí esta noche.
00:15:02Siento la presencia de su congelador.
00:15:04¡Oh!
00:15:06¡Oh!
00:15:10Eso estuvo bien.
00:15:11No está bien.
00:15:13Sí.
00:15:13Dios, creo que...
00:15:14Sigamos.
00:15:15Continuemos.
00:15:16Sí, sí.
00:15:18Dios mío, ¿qué está pasando?
00:15:19¿Me ven?
00:15:20¿Está bien?
00:15:21Es súper espeluznante.
00:15:22Sigue así.
00:15:23Sí, me encanta.
00:15:23Me encanta eso.
00:15:25Sí, está bien.
00:15:25Betty.
00:15:26Betty.
00:15:27Betty.
00:15:28Betty.
00:15:28Betty.
00:15:29Betty.
00:15:33Eso fue muy divertido.
00:15:36Sam, tenías razón.
00:15:37La frambuesa parece sangre.
00:15:39Así es.
00:15:40Ni siquiera se nota.
00:15:42Oh, olvidaste la tabla.
00:15:44Así está bien.
00:15:45Quédatela.
00:15:46¿Estás segura?
00:15:47Sí.
00:15:48Ah, ¿está bien?
00:15:49Muy bien, bueno.
00:15:52Muchas gracias.
00:15:53Nos veremos en los Oscars.
00:15:54Sí.
00:15:55Será mejor que empieces a editar de inmediato.
00:15:58Voy directo al estudio.
00:16:00Fue un momento muy agradable.
00:16:01Gracias.
00:16:02Nos vamos.
00:16:03Adiós, chicos.
00:16:04Adiós.
00:16:05Adiós, Sam.
00:16:07Bien, llegamos al final de la cuadra.
00:16:09Ya fue suficiente de esa cámara, ¿ok?
00:16:12Creo que es justo.
00:16:13Eso es justo.
00:16:14¿Y te divertiste?
00:16:17Quiero decir, sí, pero básicamente son tus amigos, así que ya sabes, divertido hasta
00:16:24cierto punto.
00:16:25¿Qué quieres decir?
00:16:27Son amigos de ambos.
00:16:29Gary y John.
00:16:32Ah, son tus amigos de la secundaria.
00:16:34Ustedes pasan la mitad del tiempo recordando cosas donde yo no estuve presente, así que...
00:16:39Bueno, sí, supongo que...
00:16:41Pero solo estamos jugando, ¿sabes?
00:16:43Claro.
00:16:44Claro.
00:16:45Siento que ellos te han aceptado como amiga.
00:16:47Y pensé que nosotros también los aceptamos a ellos, ¿no?
00:16:49No, quiero decir que Jean es un poco rara conmigo, pero sí, me alegro de que te hayas
00:16:56divertido.
00:16:58Vaya, tal vez tenga que editarlo antes de que Jean lo vea.
00:17:02¿Le vas a mostrar a Jean tu extraño montaje de la noche de tonterías?
00:17:08O dudo que ella quiera ver eso.
00:17:10Bueno, ¿a quién no le gustaría?
00:17:12Esto es como oro.
00:17:14Bueno, ya casi llegamos al final de la cuadra, así que termina con tu oro.
00:17:19Está bien.
00:17:20Es el tour de fantasmas de Sacramento.
00:17:24Bastante espeluznante, ¿verdad?
00:17:26Sí, no creo que sea una buena segunda anfitriona para ti.
00:17:32¿Escuchaste eso?
00:17:33Solo vámonos.
00:17:38Sam, ¿ves eso?
00:17:39Dios mío.
00:17:43¿En serio puedo terminar con esto?
00:17:45¡Mierda!
00:17:56¿Todavía estás enojada conmigo?
00:17:59Baja la cámara para hablar, por favor.
00:18:10Está bien, voy a dejar la cámara.
00:18:14Bueno, ¿quieres hablar de ello?
00:18:18Eso es lo que dije.
00:18:19Realmente no sé qué hice mal.
00:18:27Después del accidente, sentí culpa por años.
00:18:30Ya hemos hablado de ello, joder.
00:18:32No me gusta esa mierda de la ouija.
00:18:33Nunca he lidiado bien con la muerte.
00:18:35Y me dejaste a los lobos con tus amigos.
00:18:39Samantha, ni siquiera pensé en eso.
00:18:42Me estaba divirtiendo y...
00:18:44Sí, no me digas.
00:18:46Sí, lo siento.
00:18:47¿Tienes opción?
00:18:47¿Seguir su juego o quedar como perra?
00:18:49Está bien, bueno.
00:18:50No, ya lo sé.
00:18:51Ya hemos hablado de esto.
00:18:52Fue error mío.
00:18:54Lo siento mucho.
00:18:58¿Sigues grabando, carajo?
00:19:01Mierda.
00:19:03Supongo que revisaré el interruptor.
00:19:05¿Ibas a llevarte la cámara?
00:19:07Bueno, tiene luz.
00:19:08Solo toma tu maldito teléfono.
00:19:18Toda la casa está sin luz.
00:19:20Encantador.
00:19:29Joder, está oscura aquí afuera.
00:19:31Por supuesto, el interruptor está en la parte trasera.
00:19:53Sí.
00:19:55Todo parece funcionar correctamente.
00:19:58Eso creo.
00:19:59Las luces de los vecinos están encendidas.
00:20:08No es el interruptor.
00:20:10Pero las luces de los vecinos están encendidas, así que...
00:20:15Tal vez me hubieras comprado ese generador para Navidad.
00:20:25¿Me quieres asustar por eso de los muertos?
00:20:29¿Samantha?
00:20:38¿Qué carajo?
00:20:42¿Qué carajo?
00:20:46¿Qué?
00:20:48Samantha, abre la puerta, por favor.
00:20:50¿Estás ahí adentro?
00:20:52Carajo, Samantha.
00:20:55¿Dónde está la maldita llave?
00:20:58¿Dónde está la llave, Samantha?
00:21:00¿Me oyes?
00:21:01¿Dónde está la maldita llave?
00:21:02Maldita sea, Samantha.
00:21:04¿Qué carajo?
00:21:07Samantha.
00:21:09Samantha.
00:21:11¿Estás jugando conmigo?
00:21:12¿Estás aquí atrás?
00:21:15Samantha.
00:21:16¿Qué?
00:21:18Carajo, mierda, mierda, mierda.
00:21:21¿Qué está pasando aquí, mierda?
00:21:24¿Qué carajo?
00:21:24¡Oh, mierda!
00:21:28¡Dios mío, Samantha!
00:21:29¡Sal!
00:21:30¡Afuera!
00:21:30¡Sal!
00:21:31¡Nos vemos en el coche!
00:21:36¡Samantha!
00:21:37¡Por favor, que esté abierto, que esté abierto!
00:21:47¡Oh, mierda!
00:21:49¿Cómo entraste aquí?
00:21:54Bueno.
00:21:58¡Oh, Dios mío!
00:22:01¿Garry?
00:22:03¿Jen?
00:22:05Voy a entrar.
00:22:07Su puerta de entrada está abierta.
00:22:10¿Chicos?
00:22:17¿Garry?
00:22:19¿Están arriba?
00:22:22Amigo.
00:22:24¿Garry?
00:22:27¿Estás bien, hombre?
00:22:30¿Qué carajo?
00:22:32¡Jen!
00:22:33¿Jen, estás aquí?
00:22:34¡Mierda!
00:22:35¡Tu esposa está loca!
00:22:36¿Mi esposa?
00:22:37¿De qué estás hablando?
00:22:38¡Ella está aquí!
00:22:39¿Está aquí?
00:22:39¿Dónde demonios?
00:22:40¡Ella está arriba!
00:22:41¿Está arriba?
00:22:42¡Sam!
00:22:43¡No subas ahí!
00:22:44¡Sam!
00:22:44¡No!
00:22:45¿Qué carajo está pasando?
00:22:47¡Sam!
00:22:48¿Estás aquí arriba?
00:22:55¿Sam?
00:22:57¿Sam?
00:22:58¿Eres tú?
00:22:59¡Oh, mierda!
00:23:02¡Qué carajo!
00:23:04¡Qué mierda!
00:23:05¡Jen!
00:23:07¡Qué carajo!
00:23:10¡Dios mío!
00:23:11¡Cariño!
00:23:12Oye, no te ves muy bien.
00:23:17¿Dónde fue ella?
00:23:18Por favor, no estés detrás de mí.
00:23:20Por favor, no estés detrás de mí.
00:23:22Por supuesto, no me hagan daño.
00:23:25¡Dios mío!
00:23:25¿Cómo es que aparezco aquí?
00:23:41¿De dónde sacaste esto?
00:23:43¿Te hablaron algo sobre esto?
00:23:46Honestamente, yo dejé de responder sus llamadas.
00:23:49Eran constantes.
00:23:51No tenía sentido.
00:23:52Ella estaba enferma y no quería ayuda, ¿sabes?
00:23:53¿Crees que estábamos ignorando sus gritos de ayuda?
00:24:20Está bien, Dave.
00:24:22Pensé en dejarte un mensaje.
00:24:23Este es tu único amigo negro.
00:24:25Tuve que ir a pedir prestado a esta cámara a mi tío,
00:24:27a quien le debo dinero.
00:24:29Será mejor que me pagues.
00:24:30Eres un tacaño,
00:24:31pero necesito el dinero,
00:24:32así que estoy aquí para ayudarte a perseguir fantasmas.
00:24:35Si morimos, ya no seré tu amigo.
00:24:37No voy a entrar ahí solo.
00:24:39¿Qué tal, chicos?
00:24:40Hombre, no puede ser.
00:24:42Este hombre tiene un pene robótico saliendo de su camisa.
00:24:46¡Dale!
00:24:46¡Dale!
00:24:46¡Johnny!
00:24:47¿Estás filmando?
00:24:48Me encanta.
00:24:49¿Qué cojones llevas puesto ahora mismo?
00:24:51¿Qué es esto?
00:24:51Los gopros del mercado de Facebook.
00:24:55Por 300, puedes creerlo, que idiota.
00:24:57¿Él es el idiota?
00:24:58Pareces el Jesús de la tecnología.
00:25:00Pareces loco.
00:25:01Siempre he sido un chico de tecnología, lo sabes.
00:25:03Pero estás exagerando, lo sabes, ¿verdad?
00:25:05Sabes que esta mierda no es real.
00:25:07Nada de esto es real.
00:25:08Lo que estoy haciendo, ¿es real en un sentido tangible?
00:25:14No, pero mira.
00:25:16Si piensan que los estoy ayudando, entonces, de alguna manera no lo estoy haciendo, ¿no?
00:25:20Te ayudas con unos tacos de gasolinera.
00:25:23Te vas a cagar comiendo eso.
00:25:25Intenta hacer algo así como oficial.
00:25:28Bien, ¿estás listo?
00:25:29Me estás molestando oficialmente, pero...
00:25:32¿Por qué es tan vacío?
00:25:36¿Qué carajo está pasando aquí?
00:25:37Está vacío.
00:25:39¿Por qué está así?
00:25:41¿Gaby?
00:25:43¿Gaby?
00:25:44¿Qué?
00:25:45Oh, ya veo.
00:25:46Hola.
00:25:46Hola.
00:25:47Dios mío, soy una gran fan.
00:25:49Oh, eres fan.
00:25:49Sí, he visto todos tus videos.
00:25:51Bueno, aquí estoy, en carringhueso.
00:25:54Genial.
00:25:54Oh, este es mi empleador.
00:25:56Déjame enseñarte, te enseño.
00:25:58Oye, uh...
00:25:59Bueno, me he metido en un pequeño lío, pero espero que tu experiencia...
00:26:04Llamaste al chico indicado.
00:26:06Estoy aquí para...
00:26:07Estoy aquí para ayudar a sanar.
00:26:09¿Qué tenemos por aquí?
00:26:10¿Está ahí?
00:26:12Está bien, Johnny.
00:26:14¿Tú quieres que yo la abra?
00:26:16Tienes luz.
00:26:17Está bien, no se moleste.
00:26:18No se moleste, señor.
00:26:22Oh, está bien.
00:26:23Vaya.
00:26:24Oh, mierda.
00:26:24¿Te parece que esto es algo que puedes manejar, Dave?
00:26:26Oh, mierda.
00:26:28No necesitamos un arma en esto.
00:26:31Johnny, Johnny, mira, este es uno de los canales de bromas.
00:26:34Dave, tiene una maldita arma.
00:26:36Escucha esto, ellos son buenos, son buenos.
00:26:38No le quitaré esta cámara por si tengo que demandarla.
00:26:41Todo es acto así, no te preocupes.
00:26:42El arma ni siquiera es real.
00:26:44Ella está jugando.
00:26:46La broma es para ellos porque estamos obteniendo material increíble ahora mismo.
00:26:50Las oportunidades de marketing, tenemos que aprovechar esto.
00:26:53Lo único que te importa es grabar, tenemos que salir de aquí.
00:26:56La grabación va a servir.
00:26:58Mira, la voy a estrangular.
00:26:59Tú le das una patada.
00:27:00¿Qué dices?
00:27:01Y salimos por donde venimos.
00:27:02Hicieron un buen trabajo con el maquillaje de esa chica.
00:27:06Porque este video va a cambiar nuestras vidas y necesitas el dinero.
00:27:09Necesitas el dinero, tenemos que aguantar esto.
00:27:11Solo dame 30 dólares y dos boletas de lotería.
00:27:16Esos son los tacos.
00:27:18¿Lo ves?
00:27:18Ahora tienes ese problema.
00:27:20Tenías razón sobre los taquitos.
00:27:21Pero voy a hacer esto y necesito que tú también lo bajas.
00:27:25Está bien.
00:27:26Y mantén la cámara sobre ello.
00:27:28Voy a sacarte de ahí, cariño.
00:27:31Mierda.
00:27:31Oye, mira, estamos listos.
00:27:33Estamos listos.
00:27:34Estamos a la altura del desafío aquí.
00:27:36Bien, Dave.
00:27:38Mira, contrataste al tipo correcto.
00:27:39Estamos listos.
00:27:41Vamos a diagnosticar este problema aquí, ¿de acuerdo?
00:27:46Bien, cariño.
00:27:47Vamos a entrar.
00:27:52Vaya.
00:27:52¿Se ha ido?
00:27:54Realmente están dando lo mejor de sí.
00:27:57¿Dónde carajo está?
00:27:58Ve a buscarla, Dave.
00:27:59Bueno, deberíamos encontrarla.
00:28:00Diagnostica el problema, Dave.
00:28:01No, sí lo haremos.
00:28:03Ni hablar a la mierda con esto me voy, Dave.
00:28:06No voy a morir en esta maldita película.
00:28:09Dave, te quedas por tu cuenta.
00:28:11Mierda, mierda, mierda.
00:28:13¿Qué carajo fue eso?
00:28:22Vaya.
00:28:23¿Escuchaste eso?
00:28:25Creo que Johnny lo encontró.
00:28:27Déjame ver tu trabajo.
00:28:27No te preocupes, aquí tienes a un experto.
00:28:32La cámara de Johnny está en el suelo.
00:28:35Cariño, ¿esto es de arriba?
00:28:37¿Cómo pudo venir de ahí arriba?
00:28:38Vaya.
00:28:40Vaya.
00:28:41¿Cómo?
00:28:42¿Fue ella?
00:29:09No lo sé, ella parece como un conducto de aire acondicionado.
00:29:14No sé qué carajo piensas, Dave.
00:29:16¿Crees que se parece a un conducto de aire?
00:29:17¿Crees que se parece?
00:29:19Solo debes confiar en mí, yo soy el profesional.
00:29:21Ella vino desde el techo hacia abajo.
00:29:24Yo soy el experto.
00:29:25Confía en mí.
00:29:26He estado en situaciones como esta.
00:29:28¿No has visto mis videos?
00:29:29Tienes razón.
00:29:30Hay que calmarnos.
00:29:37¿La ves?
00:29:38Esa era ella.
00:29:40¿Cariño?
00:29:41Ya me encargué de esto, no te preocupes.
00:29:44Cielos.
00:29:46Ese murmullo, ¿sabes qué?
00:29:48Ese murmullo.
00:29:49Cada vez que murmuras parece que ella sale.
00:29:52Así que vuelve a murmurar.
00:29:53Oh, Dios.
00:29:59Ahí está ella.
00:30:01¿Cariño?
00:30:02¿Sabes qué?
00:30:03Tengo que cagar.
00:30:04¿Tengo que cagar?
00:30:06No puedo controlar esto.
00:30:08¿Dónde está el baño?
00:30:09Ella estaba justo allí.
00:30:10Solo tendremos que esperar un poco.
00:30:13Solo un poco.
00:30:15Oye, estuviste genial ahí afuera.
00:30:42Ustedes realmente se comprometen con el trabajo.
00:30:45Quiero decir, es como una cosa tras otra.
00:30:50Es tan realista.
00:30:53Ay, Dios mío.
00:30:56Y desapareciste, por supuesto.
00:30:59Increíble.
00:31:00Increíble.
00:31:03Esto va a salir genial.
00:31:07Esta ha sido la más increíble, impresionante,
00:31:11broma que he visto jamás.
00:31:12Yo...
00:31:13Miren, también tengo un montón de grabación.
00:31:16Y será genial para el marketing.
00:31:19¿Gaby?
00:31:23Gabby.
00:31:23Oye, Gabby.
00:31:24Vamos.
00:31:25Vamos, terminemos con esto.
00:31:26Nos hemos divertido.
00:31:27Hemos obtenido...
00:31:29Está bien.
00:31:30No.
00:31:36Johnny, Johnny, Johnny.
00:31:37Me alegro que estés aquí.
00:31:40Johnny, espera, estoy...
00:31:41Johnny, espera.
00:31:42¿Qué pasa?
00:31:42¿Estás bien?
00:31:43Ay, Dios mío.
00:31:44Johnny.
00:31:45Johnny.
00:31:46Tenemos que irnos.
00:31:47¿Estás bien?
00:31:48Johnny, ¿qué sucede?
00:31:50No.
00:31:51No.
00:31:51No.
00:31:51No.
00:31:51No.
00:31:51No.
00:31:52No.
00:31:52No.
00:31:52No.
00:31:52No.
00:31:53No.
00:31:53No.
00:31:54No.
00:31:54No.
00:31:54No.
00:31:55No.
00:31:55¿Qué haces esto?
00:32:02¿Qué?
00:32:03No estoy haciendo esto.
00:32:05No fui yo.
00:32:05Me parece mucho a ti.
00:32:06Se parece mucho a ti.
00:32:22¿Qué haces?
00:32:24¿No quieres saber qué es esto?
00:32:25Tenemos que salir de aquí.
00:32:27Quiero saber qué es esto.
00:32:30¿No quieres saber?
00:32:44Terapeuta familiar de Highside, soy Amanda.
00:32:47Nunca me acostumbraré a eso.
00:32:49¿Cómo está al otro lado?
00:32:51Está tranquilo.
00:32:53Era necesario.
00:32:55Mira, sé que no me he mantenido en contacto últimamente y la próxima semana habría sido el décimo cumpleaños de Simón.
00:33:03Entonces.
00:33:04Sí, no tienes que hacerlo.
00:33:06No, no.
00:33:06No fui el que más te apoyó cuando te fuiste.
00:33:09Ya no podía soportar más de esos casos, ¿sabes?
00:33:11De hecho, esa es una de las razones por las que te llamo.
00:33:17No.
00:33:18De ninguna manera.
00:33:19Oye, es solo un caso y es uno interesante.
00:33:23No puedo descifrarlo.
00:33:25Él afirma haber hecho cosas horribles, pero nada es cierto y bueno.
00:33:27Y estas sesiones en línea no me gustan y no está lejos de ti.
00:33:32Stephen me visita este fin de semana.
00:33:35Pensé que se habían divorciado.
00:33:36Y mi obsesión con estos casos fue lo que rompió mi matrimonio, ¿sabes?
00:33:41La muerte de tu hijo acabó con tu matrimonio.
00:33:45¿Cómo te atreves, carajo?
00:33:48Lo sé, lo siento.
00:33:49Lo siento.
00:33:50Discúpame.
00:33:51Eso estuvo muy fuera de lugar.
00:33:53Sí, lo fue.
00:33:55¿Por qué este paciente?
00:34:00El niño necesita ayuda.
00:34:03Y creo que tú puedes ayudarlo.
00:34:07Mi vuelo ha cambiado, por lo que no llegaré hasta la tarde del sábado.
00:34:13Eso pasa por volar.
00:34:14Con una aerolínea barata.
00:34:16¿Te lo advertí?
00:34:17Lo sé.
00:34:18Tenías razón.
00:34:20Lo siento.
00:34:20¿Qué dijiste?
00:34:21Eso es todo lo que diré.
00:34:22Lo siento.
00:34:25Mira, sé que dijimos que lo haremos funcionar esta vez.
00:34:32¿Qué seremos abiertos y honestos el uno con el otro?
00:34:36Tome un caso.
00:34:40Uno de Borges.
00:34:46¿Steven?
00:34:47No voy a pasar por eso otra vez.
00:34:50Es solo un cliente.
00:34:51Él necesita ayuda.
00:34:52Siempre era solo un último cliente.
00:34:55Yo creí que habíamos decidido que estos casos no eran buenos para ti.
00:34:59No podemos repetirlo de la última vez.
00:35:02Yo no puedo repetirlo de la última vez.
00:35:06Me tengo que ir.
00:35:08Lo siento.
00:35:09Te llamo luego.
00:35:10¿De acuerdo?
00:35:11Te amo.
00:35:11Hola, ¿eres Michael?
00:35:23Yo soy Amanda.
00:35:25Encantada de conocerte.
00:35:26Adelante, entra.
00:35:29Puedes sentarte en el sofá si te resulta cómodo.
00:35:32¿Cómo estás, Zoe?
00:35:53Esa cámara es solo por seguridad.
00:35:56Son para los registros de mis pacientes, para ayudar a tratar mejor a los pacientes a futuro.
00:36:00Soy la única que tiene acceso a todo el material filmado.
00:36:05¿Está bien si grabamos?
00:36:18Hay mucha luz aquí, Michael.
00:36:20Puedes apagar algunas luces.
00:36:24¿Estás bien?
00:36:25¿Está bien si grabo?
00:36:32¿Listos para comenzar o necesitas un momento?
00:36:39Entonces, sé que el Dr. Klein ya te explicó esto.
00:36:42Pero para tenerlo en mis registros, vamos a tener tres sesiones.
00:36:45Y luego evaluaré si soy la mejor persona para atenderte, ¿sabes?
00:36:49¿Tiene su sentido?
00:36:55¿Está todo bien, Michael?
00:37:04Quiero que veas este lugar como un espacio seguro.
00:37:07Puedes decir lo que quieras aquí.
00:37:09No soy un mal hombre.
00:37:10¿Alguien te dijo que eras un mal hombre?
00:37:15No quise hacer nada.
00:37:18No quise...
00:37:19No quería hacerle daño a nadie.
00:37:21Nadie ha dicho que dañaste a alguien.
00:37:26El señor Urraca lo dijo.
00:37:29¿Quién es el señor Urraca?
00:37:30A él le gustaban los brillantes.
00:37:43Bueno, ¿puedes contarme más sobre eso?
00:37:46No me está permitido decir más.
00:37:49¿El señor Urraca lo prohibió?
00:37:52No me está permitido decirlo.
00:37:56No puedo decir lo que él quiere hacer.
00:37:58No me está permitido.
00:38:00¿Es alguien con quien vives, Michael?
00:38:05¿Y tú te sientes seguro en casa?
00:38:17No tienes que hablar en voz alta.
00:38:18Puedes asentir o negar con la cabeza.
00:38:24Hay signos evidentes de esquizofrenia, paranoides, ¿sabes?
00:38:28Y trastorno de identidad disorciativo.
00:38:30En la próxima sesión, creo que la hipnosis podría ayudar.
00:38:35Entonces, hay un personaje llamado señor Urraca.
00:38:38Lo mencionó varias veces durante la sesión.
00:38:40Parece ser un importante detonante para el paciente.
00:38:43Así que espero que si podemos sacarlo a la superficie,
00:38:46tal vez en la sesión,
00:38:47podremos trabajar eso un poco más.
00:38:50Ya veremos.
00:38:51Y cuando aplauda, te despertarás.
00:39:05Michael, quiero conocer al señor Urraca.
00:39:08Estoy en muchos problemas.
00:39:11No estás en problemas.
00:39:12Recuerda que este es un espacio seguro.
00:39:13Ni siquiera debería haber mencionado su nombre.
00:39:18No estás en problemas.
00:39:48Nunca me detendré.
00:39:51¿El señor Urraca, supongo?
00:39:55Me gustan los brillantes.
00:39:58¿Y a qué te refieres con brillantes?
00:40:03Los jóvenes.
00:40:06Yo los colecciono.
00:40:11¿Y qué quieres con Michael?
00:40:12Él era el más brillante.
00:40:19¿Qué lo hizo más brillante?
00:40:23Oh, Amanda.
00:40:27No lo sabías.
00:40:30¿Por qué no me cuentas?
00:40:32Él está con nosotros ahora mismo.
00:40:34¿Te refieres a Michael?
00:40:38El cumpleañero.
00:40:42Bueno, ¿y quién es el cumpleañero?
00:40:44No.
00:40:49¿No deberías desearle un feliz cumpleaños a alguien hoy?
00:40:52¿Alguien especial, Amanda?
00:40:58¿Hay alguien especial?
00:41:06Simón dice.
00:41:07¿Mami?
00:41:15Mami, hace frío.
00:41:22Intenté llamarte.
00:41:24¿Está todo bien?
00:41:24¿Puedes cambiar tu vuelo para llegar antes?
00:41:33Por favor, esto no puede pasar otra vez.
00:41:38Si estuvieras aquí, todo, todo estaría bien.
00:41:43No creo poder hacer esto otra vez.
00:41:46Esto no es como la última vez, Stephen.
00:41:48Te dije que no tomaras el caso.
00:41:53¿Algo?
00:41:55Algo terrible está sucediendo.
00:41:59Y...
00:42:00Solo te necesito aquí.
00:42:04Solo confía en mí, por favor.
00:42:09Sea lo que sea que está sucediendo,
00:42:12está en tu cabeza.
00:42:15Tengo que volver al trabajo.
00:42:16No puedo ahora mismo.
00:42:18Hablaremos el sábado.
00:42:21Stephen, por favor, no me cuelgues.
00:42:23No está en mi cabeza.
00:42:25Tienes que creerme.
00:42:27Hablaremos.
00:42:29El sábado.
00:42:31¿Ok?
00:42:31¿Qué?
00:42:37Merda.
00:42:45Siéntate.
00:42:51Siéntate.
00:42:52¿Dónde estás, Simon?
00:42:57No sé de quién hablas.
00:42:59Mi hijo Simon.
00:43:00¿Dónde está?
00:43:01¿Qué hiciste con él?
00:43:03Yo, yo, no, no lo sé.
00:43:05¿Qué quieres decir?
00:43:06¿Qué hiciste con mi hijo Simon?
00:43:11Amanda, creo que me va a matar.
00:43:16No me importa.
00:43:18Déjame hablar con mi hijo.
00:43:20No sé de qué estás hablando.
00:43:23Amanda.
00:43:27¿Dónde carajo está mi hijo?
00:43:31Déjame hablar con mi hijo.
00:43:32No sé de qué hablas.
00:43:34Bueno.
00:43:36Déjame intentar.
00:43:37No está funcionando.
00:43:53Haz que funcione, carajo.
00:43:55No sé cómo.
00:43:55Hazlo funcionar.
00:43:56No sé cómo intentarlo.
00:43:57Él me los quitó.
00:44:09Los tres.
00:44:12Este es Simon.
00:44:13¿Dónde está?
00:44:15¿Dónde está?
00:44:17No sé qué quieres decir.
00:44:18No lo sé.
00:44:20No lo sé.
00:44:25Esto es inútil.
00:44:27Mami, me dolió cuando el hombre malo me quitó el ojo.
00:44:38Cariño, estoy aquí.
00:44:39Mami, me duele mucho.
00:44:46Le dije a Simon que dolía porque mamá es una maldita perra.
00:44:57Mami, me duele mucho.
00:45:06Mami, me duele mucho.
00:45:08Mami, me duele mucho.
00:45:09Mami, me duele mucho.
00:45:17Mami, me duele mucho.
00:45:20So I hung my head and cried.
00:45:50Estaré ahí enseguida.
00:45:56¿Señor Urraca?
00:46:15Espera.
00:46:16¿Qué?
00:46:19¿Qué?
00:46:20Ella escribió sobre él en sus libros.
00:46:24Molly, ¿estás loca de remate?
00:46:27¿Ves esto?
00:46:27Todo eso es una locura.
00:46:39Renacerás en la oscuridad.
00:46:44Renacerás en la oscuridad.
00:46:52Renacerás en la oscuridad.
00:46:58La oscuridad es encontrar aquello que es importante.
00:47:07Creía que tenía todo resuelto.
00:47:08No fue así.
00:47:09Yo estaba en la vida y estaba haciendo cosas y estaba haciendo cosas no muy buenas.
00:47:14Mi familia, ya sabes, me echaron.
00:47:18Mis amigos prácticamente me abandonaron.
00:47:21Fui muy abusivo hacia algunos de mis primos más jóvenes.
00:47:25Algo que estaba experimentando de forma habitual era insomnio y pesadillas sobre cosas que había visto y experimentado mientras estuve en el ejército.
00:47:36Tenía muchos celos y era mucha rabia.
00:47:42Cuando conocí a Sharon, ella comenzó a hablarme de las cosas que hacían en OSR.
00:47:46Me di cuenta de que no era yo.
00:47:48No fui yo quien hizo esas cosas.
00:47:50Fueron todas estas cosas que estuvieron enterradas dentro de mí.
00:47:54Se habían apoderado de mí.
00:47:55No soy responsable de eso.
00:47:58Eso no era mi verdadero yo.
00:48:00Hasta que experimenté la liberación y realmente supe lo que se sentía ser libre y abierto.
00:48:08Y sabes, es como una familia.
00:48:10Hay un trabajo duro que hacer, pero luego te recompensa a través de todas las cosas que te aportan.
00:48:17Me ha cambiado y me hizo una persona más feliz.
00:48:20Sharon es una persona tan hermosa.
00:48:23Tiene un alma increíble.
00:48:26Ella está haciendo milagros.
00:48:28Y es la razón por la que ahora me siento más cerca de Dios.
00:48:33La OSR me salvó la vida.
00:48:36La OSR me salvó la vida.
00:48:38La OSR me salvó la vida.
00:48:43La OSR me salvó la vida.
00:48:45La OSR me salvó la vida.
00:49:02Estábamos hablando antes sobre la OSR,
00:49:04la nueva tendencia que ha conquistado el mundo de las sectas conspirativas.
00:49:09Definitivamente es una secta.
00:49:10Existe todo este asunto en línea.
00:49:13Que dice, es solo una religión.
00:49:14Es el camino.
00:49:15Somos el camino de Dios.
00:49:17Vete a la mierda, amigo.
00:49:20¿Has oído hablar de ellos?
00:49:22¿Has visto lo que hacen?
00:49:23He escuchado de ellos.
00:49:25No sé nada.
00:49:25Solo sé que es como la cienciología de 1999.
00:49:28Solo sé que son así de malos.
00:49:30Eso es todo lo que dice.
00:49:30En la cienciología todavía no sé qué carajo hacen.
00:49:33Exorcizaron a un niño.
00:49:34Dos malditos.
00:49:35Y no me refiero a ponerlo a correr.
00:49:37Me refiero a darle vueltas hasta hacerle vomitar verdes.
00:49:41Tu madre chupa pollas en el infierno.
00:49:42¿Y qué hace un niño de dos años?
00:49:44¿Quién lo sabe, hombre?
00:49:45¿Qué podría hacer un niño de dos años?
00:49:47Tendría que hacer una interpretación en vivo de Transporing
00:49:49antes de considerar llamar a un exorcista para lidiar con eso, ¿no?
00:49:53Bueno, ellos no creen en gente mala ni en cosas que hayas hecho mal.
00:49:58Eso es conveniente.
00:49:59Así que no eres tú.
00:50:01Sí.
00:50:01Es un demonio.
00:50:03Entonces, ¿qué es lo que harán?
00:50:04Exorcizarán a ese demonio.
00:50:06Y entonces, ¡boom!
00:50:07¿No te lo imaginas?
00:50:08Usted ya no es un pedófilo.
00:50:10Muchas felicitaciones.
00:50:12No te preocupes, no fuiste tú quien violó a esa niña.
00:50:15Era un demonio usando tu pene.
00:50:17¿Sabes lo que digo?
00:50:17Por supuesto.
00:50:18Pene de demonio.
00:50:20Ese es el nuevo segmento.
00:50:21Eso es lo que haremos.
00:50:22Próxima semana, escúchenos en Pene de Demonio.
00:50:24Normalmente no hablo de este tipo de cosas,
00:50:26pero esta mierda de la OSR es una locura total.
00:50:29Supongo que cada cosa mala que haces es resultado de un demonio.
00:50:33Y luego vienen y te sacan el demonio que hay dentro.
00:50:37¿Acaso esto es un demonio?
00:50:39¿Esto es un demonio, estúpidos estafadores?
00:50:41¿Acaso van a exorcizarme?
00:50:42Sí, hagan un exorcismo total.
00:50:44¿Qué pueden hacer con eso?
00:50:46Greg, tengo que preguntar algo que parecería muy evidente aquí.
00:50:51¿Tú te basaste en alguna secta de la vida real para Valle de Milagros?
00:50:55Me inspiré mucho en el OSR.
00:50:58Una secta totalmente de locura.
00:51:01Cosas que podría investigar una y otra vez sin obtener respuesta jamás.
00:51:05Al final tomamos una dirección diferente.
00:51:06Pero te lo digo, algún día, la OSR será una película increíble.
00:51:11Si ves algo que crees que es una posición demoníaca,
00:51:14entonces estás en un grupo de personas que dices creer en las mismas cosas que tú,
00:51:19haciendo exorcismos, lo creerás aún más.
00:51:23Y probablemente estarás aterrorizado.
00:51:25¿A qué te refieres con que eso existe realmente?
00:51:27No, gracias.
00:51:28Haré lo que digas porque no tengo miedo.
00:51:31Todo conduce de nuevo al miedo, cada vez.
00:51:34Bien, como pueden ver, se habla mucho de este grupo a partir de esos videos.
00:51:41Sí, aún no sé cómo me siento al respecto,
00:51:44pero definitivamente voy a investigar más esto.
00:51:47Adjunte a continuación la información y un artículo.
00:51:50Díganme qué piensan.
00:51:51Hola a todos.
00:51:52Voy a empezar directamente.
00:51:54No me esperaba que ese video se convirtiera en algo tan popular,
00:51:57pero pasaron cosas buenas.
00:51:59Después de ese video, una mujer llamada Annie se puso en contacto.
00:52:03Dice que su hermano se unió al grupo OSR hace unas semanas.
00:52:06Y desde entonces no han sabido nada de él.
00:52:09Se comunicaron y le dijeron que estaba bien,
00:52:11pero cortaron todo contacto con él.
00:52:14De hecho, me reuniré con Annie en los próximos días para obtener más información,
00:52:18así que estén atentos.
00:52:20Hola a todos.
00:52:21Bienvenidos de nuevo.
00:52:22Estamos aquí preparándonos para nuestra entrevista con Annie.
00:52:26Este es Rob.
00:52:27Saluda, Rob.
00:52:27Hola, Rob.
00:52:28Rob hace todo el trabajo detrás de escena.
00:52:31Afortunadamente, él está aquí ayudándome con este sofisticado equipo.
00:52:34Usualmente solo se oye mi cámara, así que me emociona tener este equipo.
00:52:38¿Filmarás todo el tiempo?
00:52:41¿Me vas a pagar más de lo que ya me pagas?
00:52:43No.
00:52:49Annie.
00:52:49Hola, soy Kira.
00:52:50Mucho gusto.
00:52:51Muchas gracias por aceptar esta entrevista.
00:52:56¿Puedo ofrecerte algo?
00:52:57¿Agua?
00:52:57¿Café?
00:52:58Oh, y mi amigo Rob está ayudando.
00:53:01Él salió a la tienda, pero estará aquí ayudando con la cámara, ¿ok?
00:53:05Pensé que iba a ser algo más bien, más pequeño.
00:53:08No, sí lo es.
00:53:10Solo queríamos material para asegurar videos realmente buenos para el video del blog.
00:53:14Realmente solo queremos ayudarte a recuperar a tu hermano.
00:53:17¿Puedo usar tu baño?
00:53:20La primera puerta a la izquierda.
00:53:21Gracias.
00:53:29Bien, gracias de nuevo, Annie, por hacer esto conmigo.
00:53:32Si en algún momento te sientes incómoda o no estás cómoda con las preguntas que hagas,
00:53:37solo dímelo y podemos parar.
00:53:40También ya sabes, si luego decides que no quieres que se transmita, también dímelo, ¿ok?
00:53:46Bien, bueno, sí.
00:53:47Vamos a empezar directamente.
00:53:50Cuéntame sobre tu hermano.
00:53:52Él regresó del ejército hace un par de años y él era realmente como distante.
00:54:04Y él pensaba que él era una mala persona y que la OSR iba a hacerlo bueno de nuevo.
00:54:13¿Cómo fue que se enteró de la OSR?
00:54:16¿Ellos se comunicaron con él?
00:54:19Podría haber tenido un amigo que era, ya sabes, un poco miembro del grupo que le contó sobre ello.
00:54:27¿Qué sabes sobre su líder?
00:54:29No mucho.
00:54:30Quiero decir, ella me envió una carta.
00:54:33Sharon, ¿verdad?
00:54:34Está bien.
00:54:35Sí, ella.
00:54:37No parecía excesivamente controladora en la redacción de la carta, pero no creo que mi hermano dejaría de hablarme.
00:54:48Sí, porque ustedes son cercanos.
00:54:50¿Crees que son malas personas?
00:54:52¿Crees que pudo haberle pasado algo?
00:54:55Simplemente parece como si estuvieran ocultando algo.
00:54:59Cuando él se fue, tú sabías que se iba, ¿verdad?
00:55:02No lo sé.
00:55:03Él simplemente habló al respecto y luego un día desapareció.
00:55:09¿Sabes si mientras estuvo en el ejército vio mucha violencia o muerte que pudo haberle impactado?
00:55:17Sí, él no habla de eso, pero sé que así fue.
00:55:21No quería decirte esto por celular, pero han visto nuestros videos sobre la OCR que se han vuelto virales.
00:55:29Ellos también lo vieron y de hecho nos invitaron para ir ahí con nuestro equipo y ver de qué se trata.
00:55:39Creo que ellos sienten que han sido retratados falsamente a los medios y quieren mostrar su versión de la historia.
00:55:49¿Te gustaría venir con nosotros?
00:55:51Podríamos decir que eres parte del equipo.
00:55:53Queremos ayudarte para que puedas entrar ahí y quizás ver a tu hermano y saber qué es lo que pasa con él.
00:56:02¿Podríamos parar?
00:56:04Sí, sí, sí.
00:56:05Podríamos parar.
00:56:09Hola, chicos. Tengo una llamada perdida de Annie, así que voy a devolverle la llamada.
00:56:18Hola.
00:56:20Hola, Annie. Soy Kaira.
00:56:21Sí, hola.
00:56:23Sí, vi que me llamaste.
00:56:25Sí, yo pensé mucho en tu oferta y creo que quiero ir contigo.
00:56:33Ok.
00:56:33Sí, genial. Muchas gracias.
00:56:36Sí, no hay problema.
00:56:37Bien, entonces, como dije, podemos decir que eres parte del equipo. Podemos darte algún equipo. Creo que debemos entrar todos juntos.
00:56:45Va a ser el sábado y puedo enviarte los detalles, así que envíame tu email para...
00:56:51Bueno, sí, lo haré.
00:56:53Bien, y muchas gracias nuevamente por hacer esto.
00:56:56Sí, sí, no te preocupes.
00:56:57Bien, hablamos pronto.
00:56:59Bueno, adiós.
00:57:00Adiós.
00:57:00Actualmente estamos en camino a recoger a Annie.
00:57:08Nos dio una dirección muy cerca. Me sorprendió, de hecho, que Vivi era tan cerca.
00:57:14Oh, ahí está ella.
00:57:18Ok.
00:57:18Hola, Annie.
00:57:30Hola.
00:57:30¿Segura que quieres hacer esto?
00:57:33Sí, sí.
00:57:35No te preocupes por la cámara, estaremos grabando todo el tiempo, así que ni siquiera la anotarás, ¿ok?
00:57:40Bueno.
00:57:41Bien.
00:57:42Gracias de nuevo, Annie, por hacer esto.
00:57:44Sí, no hay problema. Entonces, ¿cómo te sientes?
00:57:47¿Cómo te sientes después de la entrevista del otro día?
00:57:50Pero decir...
00:57:52No lo sé.
00:57:54¿Confundida?
00:57:55Sí.
00:57:56Estoy nerviosa, pero estoy bien.
00:57:58Bien.
00:57:59¿Hay algo que...
00:58:01¿Es que eres cuando llegues allí?
00:58:04No, precisamente.
00:58:05Porque tu hermano nunca compartió nada, ¿no?
00:58:08No, ninguna cosa.
00:58:09¿Hay algo más sobre tu hermano que pueda ser útil antes de que lleguemos?
00:58:15Bueno, como dije antes, él es...
00:58:18Creo que él hará lo mismo que haga el grupo, ¿sabes?
00:58:22Así que no sé si él me reconocerá.
00:58:26Solo por el bien de...
00:58:28Ya sabes.
00:58:28Sí, por ser algo.
00:58:34Como un secreto.
00:58:35No lo sé.
00:58:36Siento que...
00:58:37Siento que él va a fingir que no...
00:58:38Le conoce.
00:58:39Bien.
00:58:40Está bien.
00:58:41No lo sé.
00:58:41Siento que eso pasará.
00:58:45Así que, Robbie, ya estábamos pensando...
00:58:47Ya sabes, ya que eres...
00:58:48Parte de este grupo.
00:58:51Queremos asegurarnos de que...
00:58:52No sospechen que estás ahí.
00:58:55Así que...
00:58:56Queremos darte algo de equipo.
00:58:57¿Está bien?
00:59:00No sé cómo operarlo.
00:59:02Sí, está bien.
00:59:03Pensamos que podrías hacer el sonido por nosotros.
00:59:06Rob, ¿quieres darle información de eso?
00:59:08Sí, antes de darte algo, te comento que capturo el sonido a través de la cámara.
00:59:14Bueno.
00:59:14Tenemos muchas cosas.
00:59:15Lo he hecho lo más simple posible.
00:59:17Tengo atado un pequeño mezclador F3 a un mástil.
00:59:21Solo debes presionar, grabar y detenerlo.
00:59:23Entonces, ¿es solo para aparentar?
00:59:25Sí, solo para que parezcas parte del equipo.
00:59:28Que estás aquí por una razón, para que no haya sospechas de que vienes con nosotros.
00:59:33De acuerdo, puedo hacerlo.
00:59:34Gracias.
00:59:36Allí están.
00:59:37¿Y cuál es el plan aquí?
00:59:52Iré a hablar con ellos primero para saber cómo quieren ir allá y...
01:00:00¿Sí?
01:00:02Ok.
01:00:04Ok.
01:00:17Hola.
01:00:18Soy Kira.
01:00:20Mucho gusto.
01:00:22Hola.
01:00:23¿Qué carajo está haciendo?
01:00:34Seguro de que está bien.
01:00:41¿Qué carajo quiere?
01:00:42Solo mantén la calma.
01:00:51Me dijiste que solo vendrían dos.
01:00:53Sí, necesitábamos a una tercera persona para el sonido, así que trajimos a otro miembro.
01:00:58Pero ni siquiera sabrás que está allí.
01:01:00Los llevaremos desde aquí.
01:01:02Viajarán en nuestro vehículo.
01:01:04Sin filmaciones, sin teléfonos.
01:01:06Vamos a tomar sus teléfonos.
01:01:09¿Entiendes eso?
01:01:10Sí, sí.
01:01:15¿Para qué es eso?
01:01:22Ok, está bien.
01:01:28Ok, así que...
01:01:30¿Ellos nos llevarán en su auto?
01:01:35Parece que nos van a tapar los ojos.
01:01:38¿Por qué?
01:01:39Honestamente, creo que solo es precaución.
01:01:42Medidas de seguridad, no quieren que...
01:01:44Seguridad.
01:01:44Tiene literalmente un arma ahora mismo.
01:01:46¿Qué hay de nuestra seguridad?
01:01:50Mis seguidores saben que estamos haciendo esto.
01:01:53Vamos a ir y haceremos los tres.
01:01:54Tus seguidores no saben dónde se encuentran ellos.
01:01:57¿Y qué van a hacer?
01:01:58Dirán, ¿ellos desaparecieron?
01:01:59¿Están en algún lado?
01:02:00¿Hemos llegado hasta aquí?
01:02:02¿Qué vamos a hacer?
01:02:03¿Va a parar?
01:02:07¿No quieres ver a tu hermana?
01:02:12Bien.
01:02:13Ok.
01:02:30Los invitados han llegado.
01:02:47Salgan.
01:02:50Quítense las vendas y salgan.
01:02:51¿Podemos filmar?
01:02:57Sí, adelante.
01:02:59¿Les parece bien si los filmamos a todos también?
01:03:03Sí, está bien.
01:03:04Está bien.
01:03:05Bueno.
01:03:07¿Realmente necesarios?
01:03:09Ah, esto es solo protección.
01:03:11La gente nos persigue.
01:03:13Verás.
01:03:13Cuando intentas hacer el mundo un lugar mejor, te denigra.
01:03:17Así que, aquí estamos.
01:03:21¿Quién eres tú?
01:03:23¿Quién soy?
01:03:25Yo era un monstruo.
01:03:27Hice cosas malas en el extranjero.
01:03:29Murió mucha gente.
01:03:30Eso quedó atrás.
01:03:31¿Qué quieres decir?
01:03:32¿Cómo que murió gente?
01:03:33No te preocupes, murió gente.
01:03:36Sí, gente murió.
01:03:37Pero regresé aquí y la OSR me encontró, me acogieron y me mostraron el camino.
01:03:41Me trajeron como uno de su familia.
01:03:43Ahora, soy yo el protector.
01:03:46¿Qué es un protector?
01:03:50Todo lo que ves, es lo que yo protejo.
01:03:54¿Cuándo podemos hablar con Sharon?
01:03:57¿Cuándo podrán hablar con Sharon?
01:04:02Mira, es muy importante.
01:04:04Para su equipo.
01:04:06Para el mundo.
01:04:08Que sigan de qué trata la OSR.
01:04:09Una cosa es escuchar las historias de Sharon sobre la OSR y lo asombroso que es.
01:04:14Pero otra cosa es presenciarlo.
01:04:18Y eso es lo que haremos.
01:04:21¿Quién me dieron nuestros celulares?
01:04:23A su debido tiempo.
01:04:25Ya empieza.
01:04:26Vamos, chicos, andando.
01:04:32Está bien.
01:04:33Chicas, vengan conmigo.
01:04:37Chicos de cámara.
01:04:39Por esa esquina.
01:04:46Primera fila.
01:04:47Tomen asiento.
01:04:48Tomen asiento.
01:04:48Tomen asiento.
01:04:49Tomen asiento.
01:04:51Antimno.
01:04:51¡Gracias por ver!
01:05:21Somos pequeños, pero somos poderosos.
01:05:51Muchas cosas que nos han dicho que están diciendo sobre nosotros, cuando todo lo que nos ha hecho es compartir God's Word y hacer su trabajo.
01:05:58I'm sure by now you have seen the cameras and the new faces in the room today.
01:06:10And like the kind children of God, I know you all to be.
01:06:16I'm sure you've made them feel welcome.
01:06:25I apologize for the blindfolds.
01:06:28The weapons.
01:06:32But we can't be too careful.
01:06:35After all, our freedoms in this once great country is under attack.
01:06:45Someone in the media who relies on their freedom, I'm sure you can understand.
01:06:53You've all seen the videos going around.
01:06:56The lies.
01:06:58The hate.
01:07:01This used to be a Christian country.
01:07:03But now when we stand up with the truth and actually follow the teachings and begin casting out the sickness in our society,
01:07:15removing the demons and sending them back where they came from, and now we're seen as a sickness?
01:07:24But that's not us, is it?
01:07:26No.
01:07:26We are not this evil group you speak of.
01:07:37We are not, quote unquote, hurting children.
01:07:40We're not holding our congregation against their will?
01:07:45No.
01:07:47No.
01:07:49Huh.
01:07:49So we're putting our trust in our friends here to show the world who we really are.
01:07:57We've asked them here today to show what it really means to be a part of this loving group.
01:08:05What it means to have a common goal in saving those that we love from sin.
01:08:11And in short, you know, to put it simply, to show everyone that we are good.
01:08:21Yeah.
01:08:21We just want to save the world, help the world the way we've helped all of you.
01:08:28Right?
01:08:34I'm sick of the lies.
01:08:37God, I'm sick of the lies.
01:08:40I mean, are we performing exorcisms here?
01:08:43No.
01:08:44No.
01:08:45No is right.
01:08:47We deliver.
01:08:48We deliver the evil that is inside.
01:08:52The demons that are causing your sin.
01:08:55We deliver the bad to God.
01:08:58Somos pequeños, pero somos poderosos.
01:09:01We are small, but we are mighty.
01:09:04I think once you've experienced a deliverance here,
01:09:10at the hands of the SRO,
01:09:12I think your opinions are all going to change.
01:09:19There we are a little bit.
01:09:22There we are.
01:09:25There we are.
01:09:32So,
01:09:33we are caught there.
01:09:37Sam.
01:09:37I think we're even closer.
01:09:38We are 50.
01:09:39We are almost lost.
01:09:40We are 50 Grade Go.
01:09:41I think we kind of want you to make us так.
01:09:42We are a 30 Effect.
01:09:42We are 50.
01:09:43We are going to change but you...
01:09:4450%.
01:09:44We are 30.
01:09:45We are 21.
01:09:46Now.
01:09:48I believe one of you might know this child of God.
01:09:59Jason.
01:10:06You are all here today to witness the re-deliverance of this child.
01:10:18Are you ready?
01:10:28Are you ready to let go of all those horrible, evil things that you have done?
01:10:36Good.
01:10:37Let's begin.
01:10:40Are you ready to be delivered from evil?
01:10:48What do you do, Annie?
01:10:53No, no, para, Annie.
01:10:55Esto es lo que querías ver, ¿no?
01:10:58No, no hagas eso.
01:10:59Por favor, Annie, Annie, por favor.
01:11:04Quítate de encima de mí.
01:11:05Quítate de encima de mí.
01:11:35Rob, Rob.
01:11:41¿Dónde carajos estamos?
01:11:43¿Estás bien?
01:11:46¿Qué carajo?
01:11:48Tenemos que levantarnos, Sam.
01:11:51¡Levántate!
01:11:53Es tu maldita cámara.
01:11:55Ya está grabando.
01:12:01¿Qué carajo?
01:12:07Hola, Keira.
01:12:09Espero que hayas conseguido lo que querías para tu espectáculo.
01:12:12Me impresiona que hayas caído con mi actuación.
01:12:15Yo misma pensé que era un poco exagerado.
01:12:17Bueno, disfruta de tu pequeño rato con mi hermano en su verdadera forma.
01:12:25Podrás ver cómo es un verdadero renacimiento.
01:12:28¿Qué significa eso?
01:12:34No lo sé, pero tenemos que salir.
01:12:40Enciende la luz.
01:12:41Rob, enciende la luz.
01:12:42Lo siento, lo siento.
01:12:52¿Qué fue eso?
01:13:03Shh, shh, shh, shh, shh.
01:13:33¿Hay algo ahí, Rob?
01:13:35¿Hay algo ahí?
01:13:36¿Cómo que hay algo ahí?
01:13:38¿Hay algo ahí?
01:14:00¿Estás bien?
01:14:03¡Mierda!
01:14:07¡Vamos!
01:14:12¡No pares, no pares!
01:14:13¡Sigue!
01:14:21Está bien, está bien.
01:14:29Tenemos que encenderlo.
01:14:30Tenemos que salir de aquí.
01:14:31¡No, Rob, déjalo apagado!
01:14:32Creo que se fue.
01:14:33Creo que nos pasó.
01:14:42¿Quieres podamos subir?
01:14:44¿Cómo carajo vamos a subir?
01:14:46Hay una escalera.
01:14:47No, no podemos.
01:14:50Es lujo.
01:14:51¡No, no, no, no!
01:14:52¡No, no, no!
01:14:52¡No, no, no!
01:14:54¡No, no, no!
01:14:55¡No, no, no!
01:14:55¡No, no, no!
01:14:59¡Qué mierda!
01:15:00¡Vamos, vamos!
01:15:02¡Abre la puerta!
01:15:03¡Por favor!
01:15:04¡Por favor!
01:15:05¡Déjame salir!
01:15:06¡Por favor!
01:15:11¡Corre, corre!
01:15:12¡Sigue corriendo!
01:15:12¡Abre la puerta!
01:15:14¡Por favor!
01:15:15¡Por favor!
01:15:15¡Abre la puerta!
01:15:17¡Ábrala!
01:15:17¡Por favor!
01:15:19¡Por favor!
01:15:20¡Lo siento!
01:15:21¡Lo siento!
01:15:22¡Prometo que borrar el video!
01:15:23¡Lo lamento!
01:15:24¡Déjenme salir!
01:15:25Somos pequeños, pero somos poderosos.
01:15:28Somos pequeños, pero somos poderosos.
01:15:31Somos pequeños, pero somos poderosos.
01:15:34Somos pequeños, pero somos poderosos.
01:15:55¿Qué?
01:16:25¿Qué?
01:16:55¿Qué?
01:17:25¿Qué?
01:17:55¿Qué?
01:18:25¿Qué?
01:18:55¿Qué?
01:19:25¿Qué?
01:19:55¿Qué?

Recomendada