مسلسل الأمير (برنس) الموسم 3 الحلقة 1 مترجمة
Category
🎥
Short filmTranscript
02:25أقرب المكرة على ما بفسك ، لا يعظم أني السيء ثريبتين جداً .
02:29إنني احصد أنت ؟
02:33أيدكوs صديقاتي اتولترطين وأتطريق أليس النقطة.
02:36mode 108 دولة ، فضول وانتطريق فتح weil اكرام지 ،
02:41Virtualًا attacks ، الشخص التواصل والبناطي الدغتين يحديثون.
02:47نظر挑ه في ،
02:49سarilyتك mondo جداً النهاية ،
02:52لأنريك ...
02:53... هناك ما كانت صراً الأن بارية.
03:25اشتركوا عبة
03:29ما هذا ال blev
03:33ليسوا
05:31...كمن 제일 مشهر ، جميعًا ، مجستي اشتري.
05:35تترضдж
05:40تترضج
05:48انساء
06:00أوظم! أوظم!
06:02أوظم!
06:02إليهне.
06:03إلم
06:26.
06:296 أيضا. 6 أيضا تحصيح.
06:33نفس جديد عووز بحرارة.
06:35أولون، ح Härww見ت استرحه.
06:38حه، حيداً.
06:40فنزل الريض إن كنتمًى؟
06:41فنزل الريض إن دراحة الممر للترحه.
06:42فنزل الممرى.
06:43أسرحه اللون ، حتى الآن.
06:45فنزل الحيث اعمالي.
06:47أسرحه، إن كنت الترح بحرارة.
06:50ومقاجم الرقم أرباح.
06:51أسرحه، من حمالي عادي استرحه، أرى الطعم.
06:54حذر ترفق أنت دعنا نحوالي أبدا.
06:56إبارة !
06:58الإصلاحة أنتم
07:19لا يوجد هذا المعروptة على ال ustedف Luke س長يا ...
07:21لا تفقد عبوا هذا التذياء في هذا الي500 سينجياء
07:24هذا أني من في المر speeches
07:27أسفل لا تعرفين جمه cancelled
07:29دعني ابلي س VA الأمر toes
07:34بدأنا عنه
07:49هادلال بيكي
07:55المجارة
07:57كشك بان بجارة
07:59المجارة
08:01المجارة
08:03المجارة
08:05المجارة
08:07المجارة
08:10مجارة
08:11المجارة
08:13لذلك لاحظة
08:15لذلك
08:17مجرد كلمة مريقاتي من هذه القراطة الامن يصبح أرادة السيوم.
08:27مجرد كلمة مريقاتي مريقاتي.
08:31أحسب است кра Strava ميجرد كلمة مريقاتي المريقاتي،
08:38لازم مريقاتي بشركون with much problem.
08:41أيضا عبد ندرجة ونظerme ايش عبر مرشايته
08:43ونظر الناس بأخز بالمشاركة
08:45أمام أجاباًا ونظرار
08:55اشتركن massive
08:57نستدعون
08:59مجرم
08:59سيدم
09:00مري
09:01سيدم
09:02لقد كانت
09:05منتجُنام
09:06نحنط
09:06نقر
09:06نقر
09:07نقر
09:09لو بعمل
09:09سيد
09:11Diplomasi, Kraliçe.
09:13Diplomasi.
09:14Ben de yapmak zorunda olduğum şeyleri yapıyorum.
09:16Siz de.
09:17Ama ben bunları yapmakta sizin kadar başarılı mıyım bilmiyorum.
09:21Ne gibi?
09:22Anlamadım.
11:02لكن لنهيم وصلتنا ليصدًا.
11:03وصلتك ليصدًا.
11:05من الله أنت أيضًا.
11:07فغاء ربماраф يجاوين حという ملاحظة.
11:09ليس كذلك عند شعور ربما يتشح بعملهاً.
11:12عملًا في خلال ربما على البرمين.
11:14حتى لو شعور ربما صار غيره في حدة الكثيرًا.
11:15في تربيل بلعبها حالياً وعدمتها وقتها.
11:17من ربما يمكنك أن أعود بها نحن بسرقة.
11:19أعادوا أنفسهم وعلى معلوم.
11:21في هذا المشكل مثل من صاحب الوضع حالياً.
11:23...رسmen insanlara psikolojik ve fiziksel bir işkence yapıyorsunuz.
11:26Sesiniz yükseliyor, lütfen dikkatli olun.
11:27Olmazsan!
11:28Kızım!
11:29Halt!
11:30Sakın prensese!
11:31Bir daha dokunma!
11:32Sadece sen değil, hiçbir asker sarayda hanedan mensuplarına el sürmeyecek demedim.
11:37Bağışlayın komutan.
11:39Ne bu şimdi?
11:42Ne yaptığını sanıyorsun sen?
11:43İnsanların ülkelerini işgal edip onlara zulmetmeye görev diyorsun...
11:46...bir de yaptığın bu ucuz kahramanlık gösterileriyle bizden alkış mı bekliyorsun?
11:50Prenses!
11:51Unutma komutan.
11:53Burası Bongomya.
11:54Küçüklüğümden beri öğrendiğim tek bir şey varsa...
11:57...o da burada hiçbir şeyin beklediğin gibi olmadığı.
12:01Al kızım.
12:02Çekil!
12:07Çok zor şeyler yaşadı.
12:09Genç, alışacaktır.
12:10Kusura bakmayın, biraz zaman ihtiyacı var.
12:16Göreceğiz.
12:20Al.
12:23Sen de al.
12:34Sizden afiyet olsun.
12:35En çok ağrıma giden bu biliyor musun?
12:39Bu bile bizim içtiğimiz şeyi içmek istemiyor yani.
12:41Ya bizim şu anda hayattaki amacımız statü olarak yavaş yavaş atlaya atlaya atlaya bir gün köle olabilir.
12:47Sakin olun efendim.
12:48Tatsız şeylerden konuşmayalım.
12:50Ee gününüz nasıl geçti majesteleri?
12:53Çok güzel geçti oryon, terfi aldım zaten beklenen bir şeydi.
12:57Üç kova daha bok taşıyabilseydim ilk üç ayın rakamlarına bir günde olur.
13:00Ya nasıl geçti ne demek?
13:01Ya nasıl geçebilir oryon ben bok temizliyorum nasıl geçebilirim?
13:04Öküz gibi bağırıp durma adam iyi niyetle haline hatırını sordu işte ya kimsenin hayatı kolay değil.
13:10Yalnız ben majesteleri Tenyo'yu hiç iyi görmüyorum.
13:20Her gece daha çok içiyor.
13:21Gün içinde ayık gördüğüm zaman epey azaldı.
13:25Bir de majerler gelir gelmez bunun sakalını kestiler ya topan patlıcan gibi oldu.
13:28O yüzden de bence morali biraz bozuk.
13:29Zaten Sicilya'yı Bongomi'ye sokan o, işgalin kilidini açan o, dolayısıyla kendisini suçlu hissediyor.
13:36Bir de sakalı kesildi yani moral bozuklukları özgüveni de geri geri gelerek bence sıfıra kadar indi.
13:41Bir de kraliçe anarkaya da terk etti ya iyice yalnız kaldı.
13:44Bir de sakal meselesi var unutmayalım.
13:52Bir sakal birden gidince bütün dengeler şey oldu.
13:59Yavaş, katır gibi yavaş.
14:01Ne var ne?
14:02Ne ne var canım yandı köpek.
14:03Toprağından iki kat vergi alınca benim de canım yandı.
14:07Alın şunu be.
14:09Savak mıdır nedir ya?
14:11Gerizekalı.
14:12Genel bir kanun çıkardım sana mı özel?
14:14Ben 1.70 boylarında uzun saçlı esmen insanları toprağına vergi getirin bana mı dedim.
14:18Majesteleri muhatap olmayalım.
14:20Kalkalım isterseniz yavaştan.
14:21Otur.
14:23Nereye kalkıyoruz ya?
14:25Alt tabakadan da korkacak halim yok herhalde artık.
14:27Bana bakın.
14:28İçki buraya çabuk.
14:30Efendim benimkinin içine hiç dokunma.
14:32Onu hemen önüne alın.
14:33Altyazı M.K.
14:37Altyazı M.K.
14:41Altyazı M.K.
15:11Kral olarak nasıldığını bilemiyorum ama ülkenin bu durumuna bakınca pek de iyi olamadığını tahmin ediyorum.
15:31ama hizmetkar olarak kusursuzsun Kaleş.
15:36Teşekkür ederim komutan Marton.
15:38Çok naziksiniz.
15:40Rica ederim.
15:41Rica ederim.
15:43Bana değil Kraliçe Siona teşekkür edin.
15:46İkinizciler.
15:48İkinizdeki lebih Kraliçe karar.
15:48İkinizin de sarayda kalabilmesi için çok büyük fedakarlık yaptı.
15:51Fedakarlık derken?
15:53Yoksa ikinizin de kaderi diğerleri gibi olacaktı?
15:55o halde
16:01bin nimet soframıza
16:07bin minnet
16:08yine mi
16:15öyle he
16:17paşar ya
16:18duanın sonuna beklemeyecek kadar aç olmadığını
16:20düşünüyorum kızım
16:21burası Bongomena
16:23macar krallığı değil
16:25طواف عددتكم
16:26kendi topraklarınızda
16:27yapmanızı
16:27söylemiştim size
16:28بشايا
16:29اشتريكي
16:31و اشتريكي
16:32يستطيع و جيدكي
16:33تبنى السيدة
16:33ها يجب واجبanska
16:34اشتريكي
16:34صحيب الشباب
16:35واجبالنا
16:35التجاري
16:36كنترíamos
16:37اشتريكي
16:37واجبالنا
16:37اشتريكي
16:38شيء
16:38اورنشي
16:38واجبالنا
16:39واجه
16:39احذر
16:40یا seekers
16:41يا دا
16:42يا دا
16:42احباتي
17:06محباتي
17:08ماهبهندي insanı hem öfkelendiriyorsunuz hem de kendinize çekiyorsunuz
17:14küçük iltifatlarınızı ve flörtöz oyunlarınızı kendinize saklayın komutan
17:19ben anneme benzemem
17:21o ne demek ya
17:28ne demek o
17:29.
17:31.
17:33.
17:35.
17:37.
17:39.
17:41.
17:43.
17:45.
17:47.
17:49.
17:51.
17:53.
17:55.
17:57.
17:59.
18:01.
18:03.
18:05.
18:07.
18:09.
18:11.
18:13.
18:15.
18:17.
18:19.
18:21.
18:23.
18:25.
18:27.
18:29.
18:31.
18:33.
18:35.
18:37.
18:39.
18:41.
18:43.
18:45.
18:47.
18:49.
18:51.
18:53.
18:55.
18:57.
18:59.
19:01.
19:03.
19:05.
19:07.
19:09.
19:11.
19:13.
19:15.
19:17.
19:19.
19:21.
19:23.
19:25.
19:27.
19:29.
19:31.
19:33.
19:38.
19:43.
19:44.
19:45تحضos في يكين الضالة
19:47agility تابتيني تركت لا تزديك
19:50مشاهدة التالح
19:51ثم في حيندا permit
19:53على نرأة بل plugsين bubbling
20:02بالتلالى
20:06من جريزز أخنرج
20:08بنجين فعله
20:10خاصة
20:23спасибо
20:24و
20:27أ común
20:30شخصة
20:38شخصص
20:39أنا أعرف معكم
20:41قبل أن الأسفل
20:43أخذك
20:45أخذك
20:47يا أخذك
20:49إذاً
20:51ما أخذك
20:53إنه
20:55إنه
20:57إنه
20:59إنه
21:01إنه
21:03إنه
21:05...نice ييتlerin canına kıydık senin için.
21:11Taşın da toprağın da kan Bongomya.
21:16Bu ne şimdi böyle?
21:22Bongomya'mıza ait yöresel bir ad.
21:26Boşunuza gider belki diye düşündüm komutan.
21:30O da heyecanlandı tabii.
21:33İzninizle benim biraz dinlenmem lazım.
21:34Çok yoruldum komutan.
22:04İzlediğiniz için teşekkürler.
22:06İzlediğiniz için teşekkürler.
22:08İzlediğiniz için teşekkürler.
22:10İzlediğiniz için teşekkürler.
22:11İzlediğiniz için teşekkürler.
22:13İzlediğiniz için teşekkürler.
22:15İzlediğiniz için teşekkürler.
22:17İzlediğiniz için teşekkürler.
22:18İzlediğiniz için teşekkürler.
22:20İzlediğiniz için teşekkürler.
22:21İzlediğiniz için teşekkürler.
22:23İzlediğiniz için teşekkürler.
22:24İzlediğiniz için teşekkürler.
22:26İzlediğiniz için teşekkürler.
22:27İzlediğiniz için teşekkürler.
22:29İzlediğiniz için teşekkürler.
22:30İzlediğiniz için teşekkürler.
22:32İzlediğiniz için teşekkürler.
22:34İzlediğiniz için teşekkürler.
22:35İzlediğiniz için teşekkürler.
22:36İzlediğiniz için teşekkürler.
22:37İzlediğiniz için teşekkürler.
22:38İzlediğiniz için teşekkürler.
22:39İzlediğiniz için teşekkürler.
22:40İzlediğiniz için teşekkürler.
22:41İzlediğiniz için teşekkürler.
22:42İzlediğiniz için teşekkürler.
22:43İzlediğiniz için teşekkürler.
22:44İzlediğiniz için teşekkürler.
22:45İzlediğiniz için teşekkürler.
22:46İzlediğiniz için teşekkürler.
22:47İzlediğiniz için teşekkürler.
22:48İzlediğiniz için teşekkürler.
22:49İzlediğiniz için teşekkürler.
22:50İzlediğiniz için teşekkürler.
22:51İzlediğiniz için teşekkürler.
22:52İzlediğiniz için teşekkürler.
22:53İzlediğiniz için teşekkürler.
25:08فرق酒 الاجتير الأحدث لتحوله
25:12إسيان ممتع؟
25:13إسيان! إسيان!
25:15رابط بداخلنا كوزروني لقعك بنكي يسكنين الضوء من المعلومات!
25:17غري وقتكبعال رد عناه يوموا!
25:19فرقح لنا!
25:23حسناً!
25:24فرقح لنا!
25:25فرقح لنا!
25:27الفرق، هل تشتمcanين حتى نغربvie?
25:30خلقاً شرات رح ؟
25:33نحن dispon لنا!!
25:33أي شيء نحن!
25:34فرقح!
25:38اشتركوا في القناة!
26:08ذا يناسبت Romansendiril
26:24وي �االك ب estás هوا
26:27موسيقى
26:31قُل موسيقى
26:34أشهركم.
26:41اشهركم.
26:42أشهركم.
26:43ترجموا من قدالك.
26:44في جنب المatعبة اليوم.
26:46اليوم الجميع المقاري السنة،
26:48اليوم الداخل من الفصلات من قبل مايش من impresل.
26:51أقوم يوميونه…
26:52قدالي سوريا، قدالي سوريا، عضل يا !
26:54موسيقى
26:58موسيقى
27:08موسيقى
27:24موسيقى
27:34موسيقى
27:36موسيقى
27:38موسيقى
27:40موسيقى
27:42موسيقى
27:44موسيقى
27:46موسيقى
27:48موسيقى
27:50موسيقى
27:52كالك من ق��세요
28:03خليل
28:03شيء
28:04خليل
28:05محاولتύ
28:11خبه
28:16اوضا
28:17انا
28:17اوضا
28:18اوضا
28:19اوضا
28:20اوضا
28:21اوضا
28:22...ama şimdi saraydaki diğer hizmetkarlardan bir farkı yok benim için.
28:28Öyle mi?
28:29Yani demek oluyor ki...
28:31...öyleyse üzülmezsiniz.
28:33Değil mi?
28:36Yani...
28:37...Haşeryan'ın amcası.
28:41Kızımın üzülmesini istemem.
28:42Haşeryan'ın üzülmemesi için daha büyük fedakarlıklar yapmalısınız kraliçe.
28:56Sana ilgim olduğunun farkındasın ama...
28:59...sabrım gün geçtikçe tükeniyor.
29:02Haşeryan'ın üzülmemesi için daha büyük fedakarlıklar yapmalısınız kraliçe.
29:12Bana biraz zaman verirsen...
29:18...seni bu dünyanın en mutlu erkeği yapabilirim.
29:20Ama sadece biraz zamana ihtiyacım var.
29:24Sence ben buna değmez miyim?
29:25Tabii tabii.
29:27Sen ne değersin tahmin bile edemezsin.
29:34En azından bu gece...
29:36...herkes hayatta kalacak.
29:40Sayenizde.
29:42Sizin sayenizde.
30:09Ama bu gecelik bu kadar yeter demiş.
30:12Kaleş.
30:18Kaleş saçmalama.
30:22Kaleş.
30:23Kaleş.
30:26Kaleş.
30:30Kaleş.
30:31Kaleş.
30:39Kaleş.
30:40Kaleş.
30:40Kaleş.
30:41Tك bir şansımız olacak.
30:43Ya başarırız ya da...
30:47...eliyoruz.
30:49Benim yapacak daha iyi bir işim yok.
30:52O yüzden benim için farketmez.
30:53Benim için eder.
30:55Ne olur biraz olumlu düşünelim.
30:56Ne olur ya.
30:57حصان.
30:59Başarıya ulaşmamız için gerekli tüm adımlar...
31:11هياE
31:11Haydi humsıra
31:12Haydi
31:20Ne oluyor be
31:21Pian o anlatıyoruz
31:22Geriz denß
31:22Akşam orada herkesi gaza getirir
31:24Şimdi burada hevesim kaçtı
31:25Uyuyorsun
31:26Abi
31:27Benim akşam devrimim var
31:28Ben bu gözlerle mi yapıcam
31:29Şu gözlerimin haleine bak
31:30Kitleler benim bir akşam arkamdan
31:34Haydi bakalım toparla
31:35Kendinize gelin
31:36Yok
31:36Hepimiz öleceğiz ya
31:38Ya da yeter
31:39Ölenim gitsin ya
31:40Ölenim gitsin bitsin
31:40...انتفقطه بيشة ايكتصة...
31:42...القيقائنا وتحفظها حول ايكتصة!
31:44...مان من تحفظهم ايضا ايكتصة!
31:46...صوص dieser رجالي قونا ايكتصة!
31:49...늦مي من جدا!
31:50حمدين!
31:54...هقيا بسرميني على صبتر!.
31:57...معرفة بصوتر!
31:58...صينحوز بصوتره بكثور!
32:00...شيطره بصوتر المعرفت!
32:02...هل يمكنك الجميلة!
32:04...مم ممتازل!
32:06...ممتازل!
32:08...ممتازل!
32:09انظروا! تصدق ست تفاقص عن أرى دعوا مجموعة، هوي أنه قلت Rose...
32:12أناкі سبه يوجد أن أرى مجموعة, هكذا، حيني شيء لدي GPوات لا يوجد.
32:16أمريكاً بمجموعة، بمجموعة، بمجموعة، ستتطقت الجميع، ينهي هؤكدا للتركي،
32:21قلت قلتدي، انه قلت فقط تكتشفين،
32:27لا يقف جمي التي تلاحشها لها تكن منها،
32:31ربما دعونا بحقا ايضاً...
32:32...lüفرق على تقريبه العظام للغاية قد تلك الأمام بحق المنجزة لها.
32:40الأنطور أبداً من الضواجات اليوم الوضع على هذه التعليم.
32:45فإذا لمنا بحق المنجزة وكارة الزواجات.
32:50قد أن تقريباً للغاية أريد أن نجد تلك الأصحابين.
32:54...كي sizde biz dönene kadar silahları arka bölüme taşımalısınız ki dikkat çekmeyelim, değil mi Cesare'i?
33:05Hı.
33:06Usta, araba geç dönerse dikkat çeker.
33:09Değil mi?
33:10Evet.
33:11Aynen öyle.
33:11Evet.
33:12Bu sırada Lor Kağan meydanda insanların dikkatini dağıtacak bir şeyler yapacak.
33:17O bende, meraklanmayın.
33:19Devreye gezen tüm Macar askerlerini başıma toplayacağım.
33:24Bir saniye.
33:35Yani planın herhangi bir yerinde Arya söylenecek ve bu ben değilim öyle mi?
33:40He?
33:41Dalga mı geçiyorsunuz siz be?
33:43Olur mu canım böyle şey?
33:44Ömrümde bundan da salak bir plan görmedim ben.
33:46Bu planı yaparsanız kendimi öldürürüm.
33:48Niye be?
33:49Abi, 64 oktal sesim var benim.
33:52Sen Roma Güzel Sanatlar Farkültesi oyunculuk mı izliyorsunuz siz dalga mı geçiyorsunuz?
33:54Ben kaç oktal sesim ya?
33:56Dört.
33:57Ha?
33:57Ayrıca 64 oktal ses olamaz.
34:01Mümkün değil.
34:02Öyle mi?
34:03Hı.
34:04İzle o zaman.
34:07Hadi bakalım.
34:22Ne yapıyorsun sen be?
34:31Abi sadece hayvanların duyabileceği bir ses aralığına çıktım.
34:35Çok az insan yapabildiği bir şeydir bu.
34:37Gördün mü?
34:38Siz de o çok az insandan birisiniz anladığım kadarıyla.
34:41Evet lark salak salak sorular sorma duymuyor musun?
34:43Ama sadece hayvanlar dediniz ya.
34:45Ne bileyim ayı gibi adam belki o duymuştur dedim.
34:47Bak!
35:00Bak ben bakamayacağım daha fazla.
35:02Çeneni kapat yoksa ben kapatmasını bilirim.
35:05Şeytan diyor çık şöyle en tize birdenbire şunun kafasını sesle patlat ama abim işte yapamıyorsun.
35:10Oğlum sen saraya gidiyorsun.
35:14Senin görevin bu.
35:17Ses gücüm iptal mi?
35:21İptal.
35:22Tamam onu sorayım dedim tamam.
35:23İptal.
35:24Yapmıyorum.
35:25İptal.
35:26notaj da bir Uhh
35:27Tizi
35:48المترجم للقناة
36:18المترجم للقناة
36:48المترجم للقناة
36:58المترجم للقناة
37:08المترجم للقناة
37:10المترجم للقناة
37:12المترجم للقناة
37:14المترجم للقناة
37:16المترجم للقناة
37:18المترجم للقناة
37:20المترجم للقناة
37:22المترجم للقناة
37:24المترجم للقناة
37:26المترجم للقناة
37:28المترجم للقناة
37:30المترجم للقناة
37:32المترجم للقناة
37:34المترجم للقناة
37:36انجانات التقالية التي يجب على تقلل.
37:42المهنة الحينة التقالية وخرج تقبلع مضاعر في شرح أشياء على سثنت أويناء حيناء.
37:47مهنة الحينة الحينة للعلمة العليدية؟
37:50ولا يتقل؟
37:54شرح الأشياء المرضى.
37:57الصدر والبطاط واحدة.
37:58نوسيقى الضرت وستمه الأخيرة.
38:00أشياء التقالية.
39:36اشتروني
39:36اصلاح
39:52كنت
39:53انظرة
39:53انظرة
39:54انظرة
39:55انظرة
39:56انظرة
40:00منظرة
40:00انظرة
40:01اشتروني
40:01اشتروني
40:06كاليچ مري
40:36اتركوا في القناة
41:06...ناروا أنصروا أرودوا بالاقب؛
41:09...ناروا بالكائض لكي يدورظوا
41:12...ناروا أنت جانبوا بالكاتب
41:14...ناروا أنت تشخصوا بالكاتب
41:16...ناروا أني يمكنني أنت بردي مدنى
41:17...شترحوا بالمساعدت
41:17...شترحوا بالكامل
41:19...نعا حجل صحيح
41:20...ناروا التشخصي
41:21...انتجا ارملكم بعدك
41:23...ناروا بسرطج من البطاعم لكم
41:25...ناروا تشخصي قطعوا بالكوiche
41:27...في الصحيح
41:28... pHوحكم
41:29...مثين من الطبال
41:30اوله وقعات تحت لكما اولهو أوله وقلت بإبعلي Vayne قالت
41:36مجمع الموكي
41:37أيها الانترة هل ترتلعون أيضا؟
41:41مجمع الامعيين أقرأتوا بما في إلى مجمع
41:46أنا حالا في الجمع البيان
41:49أيها الانترة هكذا الانترة هل مجمع؟
41:51حاليه؟
41:52أسرعه أينثرة هم؟
41:54أوه، في اسمر حاليا؟
41:56إليس، لاحظ مال؟
41:57لا. نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نبقى.
42:03، جبرتك كليسي قبل وكفاق.
42:05، فهذا.
42:08، مجرد جميعني.
42:27سمت لك
42:32امع مضحكم
42:32امعبد
42:47امع
42:48امعبد
42:49امعبد
42:50امعبد
42:51امعبد
43:52ليسوا في القناة
43:54نشعر
44:07كان براق ، لم يوم ؟
44:11لا؟
44:16ما بعمل نفس الشيء؟
44:19ما تفزح؟
44:26نعم ، إستشارية.
44:31حقائدك الزورة ليس قدمنا ؟
44:34مرحبا للمشاعدة
44:38هاة
44:40هاة
44:42مرحبا
44:48توقفت
44:50مرحبا
44:52مرحبا
44:55تصر تقرير
44:59audit
45:01تكتب
45:04تعالي
45:07ouvر
45:11علينا
45:12اه ..
45:13علينا
45:15لم tem
45:15الشق
45:17poco
45:18med
45:18تعالي
45:19ب zobaczy
45:20اهب
45:22اهب
45:24نعم...
45:54ورحمة يتitatって
46:02ولربة
46:16على حكم
46:18ايضا تبني س subscriptions
46:20انتهaires
46:21اهلا قلمة.
46:22هزم Oscars.
46:27نادي رسم.
46:28Ìكا جَالَ مرحباً.
46:32أرى.
46:34رالة سيون.
46:37مرحباً.
46:38مرحباً.
46:38قد يريدون أنه الهين.
46:40لا يريدون انتعاف الكثير من الأرداء.
46:43أولاً.
46:44جالتاتي.
46:48أهلاً.
46:50fortyśmy لكن exposienen
46:51σταماً
46:58آآ
46:59كارات
47:00كارات
47:01مراهن
47:10أصبحت وتقالي معدر الرئيسيين وكن practices معدر رأينا في غريب.
47:14ها بي.
47:15تلبي.
47:16أنت أصبحت الجزام الأرض الصينة اللهم أبدأ.
47:18أصبحتك.
47:18عينيسيينة هذا الرأس.
47:20بس يكبر.
47:22أبداً مجمسينيين للحصول بعدم.
47:26أبداً بباعر الرئيسيين بالرغم على إيراني.
47:28أمود وكاربه يبدأني.
47:30أمود وكاربه بي.
47:31أرهب من من يمكن أن يدى السنة.
47:34غريباً.
47:35آآ المى دوريسيينة.
47:37...SAN NASI ORGANIZ ETTİN İSYA NIND?
47:39...SENI KİMSE KAL ALMAS Kİ
47:42...اعbi
47:44...BAK BAŞKA BİŞE OLMASIN BUNUN ALTINDA
47:45...KIZم yok bir şey
47:46...DÖNletenbire bana bir güçlü kuvvet bir şeyler geldi
47:51...Çıktım masanın üstüne
47:52...İnsanlara bağırdım çağırdım bir şeyler söyledim
47:54...Hadi bakalım etrafında toplanın kimsenin bir şeyler söyledim
47:55...İnsanlar toplandı ben de anlamadım ya
47:57...İSYA'nın ateşine harıl horul ben harladım
47:59...LİDER GİBİ BİŞEYDİM
48:00...ŞEY GIBİ SPARTAKİUS biliyor musun SPARTAKİUS'ü ?
48:02...Neimm
48:03شكراً مرمي
48:05هل أنت بإنان تفلح عن هذه الرجهة.
48:07إليس سبين.
48:09أنت اجازم فهيرة يومي.
48:11فضلك.
48:25همسكينة مرمي بؤية الناسة سبينة حالياً.
48:29هناك اشارة الملغم الزبورية اوها
48:43مالذيه
48:46صوابة
48:49يوم الزبورية
48:50بالتأكيد tudo!
48:51ال доб ble Usسنلين،
48:57انا نعم
49:12ايه مياركام
49:14ان مركcej رجل مياركا موجه صنع
49:17كانت نفسه نحن نحن كيف حمث معيني شعيرة مليسيات.
49:20أولاً أحدها أبداً حيث أن أصبت مؤوستك.
49:21أو الأمام أو الأمر أضحى ما أصبتك.
49:24أخせて أنني أبحث أجل أصبتك.
49:26سوف تقللل أين أكبر.
49:27يوم سوف يتونك حيث وحيث سورة يعجك.
49:31واقع حيث وكيف وكيف حقك.
49:33يوم سنورة نجل الجكم من تصحي.
49:37لازمت لحظة.
49:40أمن رجل أنحة يمكنني.
49:41هاشاريا
49:45aklından neler geçtiğini çok iyi biliyorum
49:48hepsi çok tehlikeli şeyler
49:50hepsini unutuyorsun
49:51anne abim ne kadar gerizekalı olsa da haklı
49:54böyle yaşanmaz
49:55ya özgürlük
49:56ya ölüm
49:59هاشاريا
50:01hayır gelir misin buraya
50:03هاشاريا
50:12ل torque
50:15يا
50:18.
50:20انفسي
50:21بينما لم يصודub
50:23.
50:24.
50:25.
50:25.
50:26.
50:26.
50:27.
50:27.
50:27.
50:28.
50:28.
50:29.
50:29.
50:29.
50:30.
50:30.
50:32.
50:33.
50:34.
50:34.
50:35.
50:36.
50:36.
50:37.
50:37.
50:38.
50:39.
50:40.
50:40.
50:41؟ ثلاثيك مقرحة.
50:43هل أنت ترغبتما فيك المجارة.
50:45مبارسة المجاريةあني أصدرتك من قدر هذا.
50:47لكن أصدرتك الأصدرتك من الردين.
50:50أصدرتك لا يستم.
50:52أصدرتك.
50:53الأمر أصدرتك ب mite والجعلانية تحظيني.
50:55اذها مبدأ بنحانك سيليرا.
50:56نضع المزيدين.
50:58ممتلكم جاعة كنتنا جميل.
50:59عليك الأصدرت صدرتك.
51:02حسنًا.
51:05من السيدان.
51:08نجائع سيلير.
51:10هل تقولون هل تقولون؟
51:13هل تكون المزحايا؟
51:15محران بكم
51:17هل تتحقيق؟
51:25هل تتحقيق؟
51:28الا من أجد بالمزحة من أجل؟