Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Perfect World Episode 214
Donghua-Anime
Follow
5/8/2025
Perfect World Episode 214
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
But not that the Zedman will follow.
00:02
It's a part of the Battle.
00:07
I have reached the Battle of the Royal Fort mass solicitation.
00:11
I've never seen this thing now.
00:14
I have no idea what the Battle of the Royal Fort is.
00:15
I'm scared.
00:17
Go to the Battle of the Holy Park.
00:22
I'm sure that the Battle of the Royal Fort is beaten.
00:25
The king of the world is the king of the world.
00:33
The king of the world?
00:35
I'm going to go to the king of the world.
00:37
I want to go to the world.
00:39
It's not easy.
00:51
Come on!
00:53
The king of the world.
01:03
It's the king of the world.
01:09
But there are some fancy things.
01:11
The king of the world is still dreaming.
01:13
I don't know how many men are since the world.
01:17
Please!
01:19
Be careful!
01:21
嗯?
01:23
啊?
01:25
啊?
01:27
啊?
01:29
啊?
01:31
啊?
01:33
啊?
01:35
啊?
01:37
啊?
01:39
啊?
01:41
啊?
01:43
本姑娘有鎮神珠
01:45
可让你这家伙回回回安静下来
01:47
I can't wait for him.
01:53
Three times.
01:55
Three times.
01:57
Three times.
01:59
It's too high.
02:01
We need time.
02:03
We need time.
02:05
I need help you.
02:07
You can help me.
02:09
You can help me.
02:11
You have a candle.
02:15
It's a candle.
02:17
It's a candle.
02:21
It's a candle.
02:25
It's a candle.
02:29
It's a candle.
02:31
If you're not sure that the enemy will be taken away from the enemy,
02:33
they will have a lot of表現.
02:35
This candle looks like it's from this mountain.
02:39
It looks like it's from this place.
02:45
The battle of the battle,
02:47
is it not a long time ago,
02:49
or a long time ago?
02:51
I don't know how to do this.
02:53
There's no door at all.
02:57
Don't worry.
02:58
Come on!
03:09
You said you don't like this, but you still have a lot of action.
03:15
We're going to get into the障藏.
03:23
We're not going to go.
03:25
五個月的軍事
03:27
翌日
03:38
偏偏在破陣的時候蛻變
03:41
關鍵時刻還真指望不上你
03:43
看來我有自救了
03:45
啊,
03:47
再這麼乾耗下去,
04:01
金天神書院這事兒可要黃了。
04:05
不對勁哪,
04:07
一個多月了,
04:08
應該有很多去蒙月谷城的人經過,
04:11
怎麼就我倆被捲進來了?
04:14
誰說沒人?
04:16
這不就來了嗎?
04:29
是死人?
04:44
太離譜了吧。
04:48
又是一個靠執念滅滅的生命。
04:50
太離譜了吧。
04:55
又是一個靠執念滅滅的生命。
05:00
又是一個靠執念滅滅的生命。
05:03
又是一個靠執念滅滅的生命。
05:07
This is called the Chanté-Cou-Cou-Cou-Cou-Cou-Cou.
05:11
You say he is the first one of the brothers?
05:15
Look, he doesn't hurt. Let's go see.
05:37
This is the Holy Spirit of the Holy Spirit.
05:57
That's so powerful.
06:00
The Holy Spirit of the Holy Spirit.
06:04
This is not the Holy Spirit of the Holy Spirit.
06:07
We won't be able to take the Holy Spirit of the Holy Spirit.
06:12
This is a very familiar memory.
06:17
But it is not possible that I saw it.
06:23
I saw it in the sky.
06:25
You know?
06:29
It's like my friend.
06:31
Your friend...
06:33
Oh...
06:34
It's a man.
06:36
Wow.
06:37
This is the Holy Spirit of the Holy Spirit.
06:39
What did you call this friend?
06:41
It's been a long time ago.
06:43
But it was just yesterday.
06:46
It was a real man.
06:48
A bunch of people.
06:49
You are the other who went through it.
06:51
You said they were a kid.
06:52
It was just a huge plan.
06:53
You're the king.
06:54
You had to be a crown.
06:55
You're老.
06:56
There are people who are looking for hope, not even if they are in a dream.
07:01
Everyone has a sense of joy.
07:04
But each person is very balanced.
07:07
They are very balanced.
07:09
You said it was really good.
07:12
That you are what kind of old age?
07:15
Who is now?
07:17
Who is now?
07:19
Who is now?
07:21
Maybe there will be one day,
07:23
I really don't belong to this one.
07:27
If there was one day, you can remember to tell me.
07:35
The Holy Spirit has risen.
07:37
But it...
07:39
...is it...
07:40
...is it...
07:41
...is it...
07:42
...is it...
07:43
...is it...
07:44
...is it...
07:45
...is it...
07:46
...is it...
07:47
...is it...
07:48
...is it...
07:49
...is it...
07:50
... Let's not give out formation.
07:54
...oh, I understand.
07:55
...is it...
07:56
...is that there are fuego with the
07:59
... ...and only掰掰 work
08:01
...EREALLY EATten.
08:02
...Eat...
08:04
...is it...
08:05
...IL TAKE?
08:06
... member My goodness.
08:08
...I understand.
08:10
...I can't give the dies...
08:12
...and only sigmaGAS has dropped it...
08:14
...is it...
08:15
...I have enough Inner Tribune.
08:16
...is it...
08:18
...
08:19
没有神魂这鲜卵也有大用啊等于长生药是无价之宝不行这鲜卵不能动 这也不行那也不行真麻烦 哪怕只有一丝希望万一有一天呢
08:38
行吧 这鲜卵归你了 你如果真抱着万一的态度 可以将它交给火属性的强者 常年待在身边跟着一块修炼 对这鲜卵以及修炼者都有好处
08:56
火属性
08:58
这鲜卵的确与灵儿神域相符 可惜自行要去千神疏远 无法带回去给它
09:13
这莫名其妙的就脱困了 难不成
09:27
被困古城 就是为了个蛋的机缘 为什么会选中咱们
09:34
我想唯一的原因就是 我曾孟回仙谷和黄女相处了几个月吧
09:44
不属于现在 不属于过去 孟回仙谷 我回那一时 仙谷的朋友们
09:56
我希望有朝一日能与你们再相见
10:03
啊 折腾到现在 三长老说的古城连个影都没有
10:09
可我感觉前边 有什么波动在与我共鸣
10:16
这竟是 仿佛天地将士
10:27
似要俯视万古诸天 光传古今未来
10:31
未来
10:33
不是与我共鸣 而是这座城在与那滴血共鸣
10:38
这滴血与这座城一定有关系
10:42
我们的终点到了
10:45
我们的终点到了
10:49
这 怎么不是我经过的那座七王镇守的古城
11:04
你在说什么呀
11:06
啊 没什么 只是觉得震撼
11:09
你看到城墙皆是星辰累成 还不有无上法阵
11:14
这样一座城 防御的敌人必定无比恐怖
11:18
唯有顶龙入约者可进入 那里边应该有人呢
11:23
为何一片死寂
11:25
喂
11:26
有人吗
11:28
我们已经来了
11:30
这声音是要诱惑里面那群像老天人
11:34
老战地的老头子吗
11:36
要死了
11:38
总得招呼一下吧
11:41
不然好不容易来到这里
11:43
既无人接引 也无法入城
11:46
这算怎么回事
11:48
那边还有树座小城
11:50
咱们过去看看
11:52
这大人更多
12:20
I don't know what the hell is going on.
12:22
We're so busy.
12:24
You've got a part of the story.
12:26
It seems to me.
12:28
It seems to me.
12:30
That person is you.
12:32
That person is you.
12:34
That person is so powerful.
12:38
It's a shame.
12:40
It seems to me.
12:42
It's a lot of secret.
12:44
What did he say?
12:46
What did he say?
12:48
I think he said it would be different.
12:50
Oh.
12:52
That's what he said.
12:54
That's what he said.
12:56
You said he said there was a shame.
13:00
That's what he said.
13:02
He said.
13:04
He said.
13:06
He said.
13:08
He said.
13:10
He said.
13:12
He said.
13:14
He said.
13:16
He said.
13:18
He said.
13:20
He said.
13:22
He said.
13:24
He said.
13:26
He said.
13:28
He said.
13:30
He said.
13:32
He said.
13:34
He said.
13:36
I don't know.
14:06
It's amazing.
14:08
If you want to put it over,
14:10
if you don't think about it...
14:12
That is a great young man.
14:14
You can't talk to me like this?
14:18
I'm going to give up to you.
14:20
My goal is to go to the temple.
14:24
I'm going to go to the temple temple.
14:26
But today,
14:28
I'm going to go to the temple temple.
14:30
I'm going to go to the temple temple temple.
14:32
I'm going to go to the temple temple temple.
14:34
I'm going to go to the temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple
15:04
Oh
15:34
非有了异域生林降人人士
15:40
不少边桃羞是已被无人
15:42
对我们刀兵相向
15:44
恐怕无人去个处
15:46
以遍布这样的祸段
15:50
絶队已经处理很多
15:52
移动
15:54
此事我自会留意
15:56
你莫要走楼峰上
15:58
以免引起恐慌
16:04
天荒战火将燃
16:07
御守蒙冤共和
Recommended
17:05
|
Up next
(4K) Throne of Seal Episode 166 English Sub || indo sub
DonghuaStream
yesterday
16:56
Perfect World Episode 218
Donghua-Anime
6/5/2025
21:41
Perfect World Episode 209
Donghua-Anime
4/3/2025
15:09
Perfect World Episode 221
Donghua-Anime
6/26/2025
16:09
Perfect World Episode 194
Donghua-Anime
12/19/2024
16:24
Perfect World Episode 201
Donghua-Anime
2/6/2025
18:03
Perfect World Episode 222
NK Donghua
today
23:10
Perfect World Episode 207
Donghua-Anime
3/20/2025
24:28
Perfect World Episode 204
Donghua-Anime
2/27/2025
15:57
Perfect World Episode 211
Donghua-Anime
4/17/2025
15:36
Perfect World Episode 197
NK Donghua
1/9/2025
16:37
Perfect World Episode 208
Donghua-Anime
3/27/2025
16:27
Perfect World Episode 219
Donghua-Anime
6/12/2025
22:03
Perfect World Episode 199
Donghua-Anime
1/23/2025
22:57
Perfect World Episode 203
NK Donghua
2/20/2025
15:21
Perfect World Episode 212
Donghua-Anime
4/24/2025
17:47
Perfect World Episode 213
Donghua-Anime
5/1/2025
23:09
Perfect World Episode 206
Donghua-Anime
3/14/2025
30:59
Perfect World Episode 196
Donghua-Anime
1/2/2025
34:11
Perfect World Episode 205
NK Donghua
3/6/2025
16:18
(4K) Jade Dynasty Season 3 Episode 6 English Sub || Sub Indo
DonghuaStream
yesterday
16:36
Jade Dynasty Season 3 Episode 6 English Sub || Sub Indo
DonghuaStream
yesterday
14:26
(4k) Jade Dynasty Season 3 Episode 5 English Sub || Sub Indo
donghuastream.com
6/25/2025
15:07
(4K) Swallowed star Episode 177 English Sub || Sub indo
donghuastream.com
6/23/2025
18:59
Stellar Transformations Season 6 Episode 17 English Sub || Sub indo
donghuastream.com
6/23/2025