Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/3/2025

Category

🐳
Animals
Transcript
00:00You
00:30¶¶
01:00¶¶
01:30¶¶
02:00¶¶
02:10¶¶
02:12¶¶
02:14¶¶
02:18¶¶
02:20Večeras na HTV-u. Globalno sjelo donosi još jednu neobičnu ljudsku sudbinu.
02:24Ne propustite nezaboravnu ljubavnu priču siromašne Jane i karizmatičnog ročestera u novoj seriji Jane Eyre.
02:30U poslovnom klubu, kako svjetska banka ocjenjuje stanje u hrvatskom gospodarstvu.
02:34Na drugom, nakon novih uzbuđenja uz igru uzmi ili ostavi,
02:38ostanite uz nogometnu ligu prvaka i prijenos utakmice Liverpool-Atletico Madrid.
02:42U CSI-u Las Vegas, Waricova ovisnost imače dramatične posljedice.
02:54BALOMJENI TERETNY VAGON
03:12Dinko and Branko were blinds and went to the south to help the naturalist Debelić, but only one locomotive was expected.
03:35Dinko and Branko were blinds, but they had good intentions.
03:40Debelić gave the number of Dinko and Branko, but he was still looking for a locomotive to send home.
03:54There was a car on the ranch in the courtyard that didn't reach Branko.
04:00It was always something that happened when he had to know.
04:05His trains were wounded and he was wounded.
04:12Branko was blown away.
04:15Dinko, his blinds, was mad.
04:18Dinko and Branko were blinds.
04:19You were blinds, said Dinko.
04:21I wanted to leave you here.
04:23You can't, said Wagonet.
04:25I'm a man.
04:27Yes, said Dinko, said.
04:29You were just a man and a man.
04:31When everything was over.
04:33Did you see Branko?
04:34Here you go.
04:35Oh, oh, said Wagonet.
04:37You will be there if you will be evil.
04:41Wagonet was a better way after that.
04:43After one day, Dinko didn't have any trouble.
04:46The roads were broken.
04:48He couldn't stop at the time.
04:50Not even before.
04:51몇�� in the sia.
04:52Wagonet was a mere human day...
04:54Wagonet that was the tragedy in the nellop at WHOO saud.
04:57turned Wagonet, Eh, that was the true one.
05:00There was so much �id!
05:03Can you tell me that, Dinko,
05:04I was never aikit up any trouble with you.
05:05Hmm, nespretnost od tebe.
05:11Odlučio sam poslati Branka natrag, a zadržati tebe.
05:15Žao mi je, gospodine, rekao je Dinku.
05:17I ja mislim da bi ti trebalo biti žao.
05:20Poremetio si mi planove.
05:21Sad će Jakov morati pomoći oko tereta, dok tebi ne bude tender popravljen.
05:25Jakovu to neće biti drago.
05:28Nadzornik Debelić bio je u pravu.
05:31Jakov je strašno rogo borio.
05:35Samo bi jedan vagonet mogao misliti, rekao je Branko, da je Dinko imao nezgodu namjerno.
05:55Čuo sam priču o lokomotivi i vagonima katrana.
05:59Za veži, rekao je Jakov.
06:01Nije smiješno.
06:02Nije volio da ga se potječa na njegovu vlastitu nezgodu.
06:06Dakle, dakle, dakle, rekao je Branko.
06:09Sigurno se nije radilo o tebi.
06:12Ma nemoj reći.
06:15Jakov nije rekao.
06:16Pokunjeno se pokupio i odišao.
06:19Ljut je.
06:21Osmijehnuo se prezirno vagonet.
06:23Još ćemo ga mi više naljutiti.
06:26Vucite natrag.
06:27Hihotali su se vagoni jedan drugome.
06:30Jakov se trudio što je mogao bolje, ali bio je iscrpljen kad su stigli do jedine postaje.
06:36Srećom, Branko je bio tamo.
06:39Pomozi mi uzbrdo, molim te, dahtao je Jakov.
06:43Ovi teretni vagoni mi podvaljuju.
06:45Pokazat ćemo i mi, rekao je Branko.
06:54Polako, ali sigurno, frkčuće lokomotive, potirale su vagone uzbrdo.
07:00Ali Jakov je gubio paru.
07:02Ne mogu, ne mogu.
07:04Pusti jaču, vikao je Branko.
07:07Kočničar se uznemirio.
07:09Polako, vagon će se slomiti.
07:11Vagon je bio u komadima.
07:16Nitko nije bio ozljeđen.
07:18I uskoro je Edo došao počistiti nered.
07:21I nadzornik Debelić je stigao s njim.
07:23Mogao sam znati da će to biti Branko, rekao je.
07:27Branko je bio izvrstan, rekao je Edo.
07:30Jakov je ostao bez pare, ali Branko je radio snažno za trojicu.
07:35Čuo sam ga s mog kolodvora.
07:37Dva bi trebalo biti dovoljno, rekao je nadzornik.
07:40Želim biti pošten, Branko, ali ne znam.
07:45Zaista ne znam.
07:50Nadzornik Debelić je donosio odluku o nečem,
07:54ali to je druga priča.
07:59Glas posudio Goran Grgić.
08:01Obrada, Novi Mediji, Zagreba.
08:10Obrada, Novi Mediji, Zagreba.
08:40Obrada, Novi My Little Pony, sed za ozdravljenje.
08:42Bubi, nisam.
08:44My Little Pony.
08:45Tvoj dragi mali pony treba ljubav i pažnju.
08:49A da vidimo temperaturu?
08:51I buša me voli.
08:53Sigurno ćeš ozdraviti.
08:55O, kako se lijepo brineš o meni.
08:58Volim te.
08:59Ja tebe.
09:01My Little Pony.
09:04Sed za ozdravljenje.
09:08Novi serijal dječjih filmova na DVD u Magično drvo.
09:14Prvi DVD u prodaji Kocka.
09:16Pogledajte šašavu komediju na svim kioscima Slobodna Dalmacija.
09:20Sestro, škare.
09:22Pincetu.
09:27E to se zove tvrda stolica.
09:31Što je novo u novoj igri Operacija?
09:34Zvukovi su smješni.
09:35A dijelovi tijela čudni.
09:37A ovo je iz nosa.
09:41Izaberi svoj nivoj igre i pokaži kirurske vještine.
09:44Nova Operacija i Operacija Rapid Response u vašim pomjenjenim trgovinama.
09:51Pemljenje!
09:55Medo Štedo.
09:57Dječija štednja Erste Banke.
10:03Nove avature Lucky Luca.
10:06It's a busier of toaju.
10:08Wearing this beautiful shabu becuse is kabalieno.
10:11The Emperor of the Far West.
10:15When he begins his revolver, he can shoot a fly in a single gesture.
10:20In the desert, there is person never heard of the telephone.
10:23He's a cowboy, boring lonesome.
10:30He's a cowboy, boring lonesome.
10:31He's a boy, boring lonesome.
10:37He's a boy, boring lonesome.
10:41He's a boy, boring lonesome.
10:42He's a boy, boring lonesome.
10:44He's a boy, boring lonesome.
10:49Lola Montez.
10:50The
10:55Umovanje tog jadnog lijenog pesa uvek me bacao u loše raspoloženje.
11:08Hajmo, Jolly, netko ju ne volji.
11:16Gdje je to stado, bizona koje me pregazilo?
11:20Oh, it's so scary, he wants to be a pig!
11:25I can't hear you, dear!
11:35I see that he's going to be a bit like this.
11:42Lord, you need to protect us from this чудo.
11:44I just wanted to get out of it!
11:46Don't worry, sir, it's not dangerous.
11:48Do you want me to say that this is not dangerous?
11:51Yes, 100%
11:57Thank you, you saved us, gentlemen
12:02I call you Lucky Luke
12:04Yes, it's nice to me
12:08What a beautiful horse, I ask you what a horse
12:11What a beautiful horse, I love you
12:19Okay, I love you
12:21I'm Lola Montez, I'm Lola Montez
12:25And you?
12:27I'm Cowboy
12:29Cowboy, how sweet
12:33This is Eugene
12:35Well, I'm going to talk to you
12:41Good Eugene, there's no story, there's no work
12:44You haven't found any goldfish
12:46Then you start to pick up
12:48I'm going to talk to you with him
13:01So, where are we standing?
13:03You want gold?
13:04So, Eugene, I'll buy goldfish
13:06And I have always been a goldfish
13:08In the name of the medieval
13:10Well, I'll see you later, but you can't do that
13:11You don't want goldfish
13:12No goldfish
13:15You have goldfish
13:16To have a big bad luck
13:18That's why we put a little goldfish
13:20Again?
13:21You haven't seen goldfish
13:22Why are you always a warm Things
13:24But dear, you're such a rich
13:26My dear, you are like
13:27That's your goldfish
13:29When we got goldfish
13:30We didn't get goldfish
13:31We dropped it
13:32Eugene, do you want me to talk about money?
13:42I'm stupid for myself.
13:50Don't be so dumb. I'm going to keep playing.
13:53Where is the closest to the village?
13:55There is a salon in the village.
13:58There is a salon.
13:59You can't sing. What will people say?
14:02Who are you, Brigadoc?
14:03Do you want me to see my master?
14:06Of course.
14:08They are so sweet.
14:18Or maybe the Welsh Terrier.
14:20Welsh Terrier are very gentle.
14:25Lola Pontius, I didn't hear you.
14:28What do you sing?
14:29I have a great repertoire.
14:31My sweet tooth, Zijenica Oka.
14:33It was crazy in Baden-Baden.
14:36And there is...
14:37When I see you in the village, I'm alone on the other side.
14:41They are so happy in Rome.
14:43In Paris, there are young people with cards just to see them.
14:46As you see them.
14:47You're the most famous in the village.
14:48You see, you're the best.
14:49You're the best.
14:50You're the best.
14:51You're the best.
14:52You're the best.
14:53You're the best.
14:54You're the best.
14:55Yeah, I'm the best friend.
14:56Let's go!
15:26Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
15:56Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
16:26Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
16:33Neki baš ne kuže.
16:39Bože limonada. Moj račun.
16:42Zar te nisu učili da pred amom treba skenuti šešir?
16:47Čekaj me tu. Eto me za čas.
16:50Nadam se da voliš olovo, stranče, jer ću te s njim napunit.
16:54Zajedno ćemo hrabro umorširati u salun.
16:59Daj, pregazit ćemo sad taj grijeh izlaču.
17:10Onda, stranče, povlačiš pištolj ili ne?
17:13Izgleda da si full out, stranče.
17:21Ej, pa, on mi je izbio obje kubure jednim metkom.
17:25Samo jedan to na divljem zapadu može.
17:28Lucky Luke.
17:29Lucky Luke?
17:30O ne, o ne.
17:37Uh, koja sramota.
17:40Čini se da imam suparnika.
17:43Dame, grijeh iz loša su upravo pregazili nos.
17:47Vajte, to je pot, pot.
17:52Pot stoga.
17:54Dakle, tako to izgleda.
17:56Zaista, draga, što vidiš u tom kauboju?
18:03Visok je, zgodan, hrabar, a još je i...
18:06Siromaš, a?
18:07Kad smo kod toga sutra, moram naći nekog siromaška koji će otkupiti rudnik.
18:13Ne pričaj mi o lovi dok je tu romantika.
18:16Ali, draga, ja ti nisam ni visok, ni zgodan, ni ti hrabar.
18:19Bogatstvo je moja jedina privlačnost.
18:25Obnesite!
18:26E, trebaš četiri nove potkove, ljepota, ne?
18:34Opet?
18:35Pa promijenio sam ih prošli mjesec.
18:37S kilometražem na kojem je tjera, a što bi joj htio?
18:41Okej, vrati se uskorom ovak.
18:43Ej, ej, ej, ej, ej, čuvaj, ej, čuvaj te, dježice!
18:54Uvijek samo božavao gledati navijačice.
18:57No, no, no, no, no, no, no, no.
19:27Ha, ha, ha.
19:33Draga, ne sviđa mi se kako me pusum zgleda.
19:37Nisi li možda vidio laki luka?
19:39Ne, čujem da se sprema napustiti grad.
19:42Ne bi on otišao da se ne oprosti sa mnom.
19:44Bojim se da si pogrijašila s njim, draga.
19:46Takovi muškarci pomažu jedina ucviljenim udovicama i siročadi.
19:54I?
19:55I opet si ukriva?
19:57Ja sam, Grubiša.
20:03Htio sam se samo ispričati za sinoć.
20:10Znao sam da sam trebao ubrati petunije.
20:14Treba će mi neko vrijeme da ovo očistim.
20:21Eto, nevo je.
20:30Čujem da danas planirate napustiti grad.
20:33Ne brinite, poslije nekog vremena ih ni ne primjećujete.
20:46Pobjedite me, luk, odjašimo zajedno na vašem velikom bijelom konju.
20:50Kad bih samo mogao prodati rudnik i odesti lolu daleko odavde.
21:00Što vidi u tom tipu?
21:03Danas stvarno nije moj dan.
21:05Ja eto znam tipa koji je pravi talent za prodaju rudnika.
21:08Zove se Pokerface.
21:10Mogu vas upoznati ako želite.
21:11Pokerface, a?
21:12Visoki s vrkovima.
21:14Ne treba, znam ga već.
21:16Taj mi je i prodao rudnik.
21:18O, dobri stari Pokerfest.
21:20Rekoh onda je talentiran.
21:21Taj bi prodao svake rudnik na svijetu.
21:23Nakon što bi ga sredio, naravno.
21:26Sredio, kažeš?
21:34Mogle bi smo poći u predivnu avanturu.
21:37Što kažeš na to?
21:38Pa, pa, ja, morat ću se najprije savjetovati s konjem.
21:44Gledaj, tvoj se pas igra s mojom pusom.
21:46To je dokaz da smo baš jedno za drugo.
21:49Ova mi baš ne može odoliti.
21:54Čim sredim ovo konja potkovači tvoj gljepota, ne?
21:57Možeš li brže, žurim, čim prije odavde.
22:00Ima taj nervozni pogled.
22:01Kao konj kojeg će svaki čas zauzdati.
22:09Oprosti mi, pape.
22:15Ko je to?
22:16Je li to pravo zlato?
22:1848 karata.
22:20Pa, to sam ti očuti.
22:26U redu, mali, bucaj.
22:34I tako ti se šminka rudnik kužiš.
22:36Ovakav grumen još nisam vidio.
22:48Ali jedno je sigurno, to je zlato.
22:51Zlato kažeš?
22:52To je zlato!
22:53To je zlato!
22:55To je zlato!
22:56O, ne mogu vjerovati, tvoj plan je upalje.
22:59Je, je, stari su trikovi najbolji.
23:03Emo, uzmi ovo, zaslužio si.
23:06O, ne, ne, ni usnu.
23:08Ali bez tebe nikad ne bih prodao rudnik.
23:10Moraš prihvatiti, nije to nešto posebno.
23:12Tu si u pravu.
23:14Ja hoću svu tvoju lovu.
23:16Svu?
23:17Aha.
23:17Tvarno počinjem brziti ovu zemlju.
23:24Nadam se da znaš poneš to podkovama.
23:30A kakva nježnost rastvorilo me.
23:36Ovo se u zadnje vrijeme često puno.
23:41Zar vi za zlato velečasni?
23:43U, da moramo platiti nove bolike djike.
23:47Zlato je lakše pronaći u gradu.
24:17Od iskapanja po rudniku.
24:22Razvedri se, Eugene.
24:23Nisi ti propalica.
24:26Malo nisi imao sreće.
24:27To je sve.
24:30I sad mi kažeš da me napuštaš.
24:31Spoket spokau.
24:32Boja, stvarno imaš petlju kad mi kažeš da se razvedrim.
24:35Eugene, stvarno mi postaješ dosadan.
24:37Brzo javit ću ma misel ovo,
24:38a onda se vraćamo u Frantosko.
24:40To ti je super ideja.
24:42Pozdravio od mene.
24:43O, tu si mi, Pusums.
24:50Jesi li se lijepo poigrala s finim pesom?
24:54Što on tu radi?
24:57Juj, skoro sam zaboravio nevažniju stvar.
25:00Eugene, upasno sam sam.
25:06U pomoć.
25:08Hej, hej, hej.
25:09Pasit ću te, draga, hej.
25:15U redu.
25:17Grubišo, ruke uvis.
25:18Što je to?
25:21Vrlo mali pištolj.
25:23Veličina je bitna.
25:24Čemu opiranje?
25:30Veći je od nas obojice.
25:32Nemoj se zaboravati konjski zadahu.
25:39Svi kopaju.
25:41Tu mora biti kosti.
25:43Dobre vijesti.
25:44Našao sam zlato.
25:46Gledajte.
25:49Je, to je zlato.
25:51Vidi se i kump.
25:52A, čini se da smo prevareni ljudi.
25:57Možete prestati s koponjem.
25:59Ovo da nema zlata.
26:01O, ne.
26:02Moja je blaga ne ostala na šan.
26:05O, kad bolje razpislim.
26:07Ostavio sam sef otvoren.
26:08A moja je pešnita uključena.
26:15Predajem se.
26:16Tu nema kostiju.
26:20A, to je to.
26:22Kako im je.
26:23Udobno im je.
26:24Nadam se da će tako i ostati.
26:26Sad idem reći Loli da sam od uvijek usamljeni kauboj.
26:29A takav ću i ostati.
26:31Puno sreće.
26:32Treba će ti.
26:33Laki luk, morate nam pomoći.
26:35Grubiša je oteo Lolu.
26:39Nećeš se izvući.
26:41Laki luk ćete uhvatiti.
26:42Nečeš se izvući.
26:55Moje heroi.
26:57Nečeš se izvući.
26:59Nečeš se izvući.
27:02Nečeš se izvući.
27:03Oh, no, don't let me go!
27:12Where are you, my brother?
27:14I don't know, Grubiša is a museum!
27:17I'm a fair man!
27:19Don't forget, I don't want to go!
27:22I don't want to go!
27:25I don't want to go!
27:33Lucky Lord!
27:35Moja blagajna!
27:36Moji polozi!
27:40Uhvati u me!
27:56Ovaj ću puta pobjediti, Jolie!
28:01Odlaziš, Eugene!
28:02Znam, kad nisam poželjan,
28:04nadam se da ćeš ti imati više sreće s njom!
28:07Čemu, žurba?
28:08Dođi, častim limunadom!
28:10Da se možeš naslađivati?
28:11Ne, hvala!
28:12A i od limunada imam vjetrove!
28:16Eugene!
28:17Vrijeme da mi malo popričamo, kao muškarci!
28:25Oh, lola, lola!
28:26Nisam mogao dočekati da ti izrazim svoju strast!
28:29Oh, Lucky Luke!
28:31Moj slatkiću!
28:33Ajmo!
28:34Može nas veliki bijeli konj odvesti daleko!
28:36Ali planirala sam obrštajni koncert!
28:38Ne, hoću da krenemo s mjesta!
28:39U redu!
28:40Kako hoćeš!
28:41Samo da ponesem torbe!
28:42Zaboravi, Prdjagu!
28:43Želim te baš prirodu!
28:45Zajedno ćemo ujahati u nov život!
28:48Hoćemo šov!
28:49Hoćemo šov!
28:50Hoćemo šov!
28:51Hoćemo šov!
28:52Hoćemo šov!
28:53Kasno je!
28:54Ali uime nema nijutkuda!
28:55Hoćemo šov!
28:56Hoćemo šov!
28:57Hoćemo šov!
28:58Hoćemo šov!
28:59A me, oj, slučim, damas, sad je kraj!
29:00Ho, ho, ho!
29:01Ho, ho, ho, ho!
29:02Ho, ho, ho, ho, ho!
29:03Ho, ho!
29:04Hoćemo šov!
29:05Hoćemo šov!
29:06You, ladies, just have rhythm. Do you know how to play?
29:09Yes, we are the church members of the church.
29:11Yes, you are.
29:12Let's go and drink and drink and drink and drink.
29:14Yes, yes, yes, yes.
29:16Yes, yes, yes, yes.
29:17Yes, yes, yes, yes.
29:19Ladies, I'm afraid we don't have this.
29:21We will show you the glimpses.
29:25Is there a hotel near the near the end?
29:28Of course not, dear.
29:30We will be on the open, under the stars.
29:32We will start in the beautiful avantura.
29:34And here is the perfect place for our first night.
29:52That's it. The west.
29:54Is it pretty?
29:55Oh, Lola.
29:56Now I will never be a cowboy.
30:00R-rekao si rane?
30:06Da, naučit ću te kako zubima izvući metak iz živog mesa.
30:13Pokazat ću ti kako ćeš masirati žuljeve od sedla.
30:18Oh, Lola, it's really romantic!
30:26Can we do it?
30:28Oh, no! If the Indian people see the dim, they will kill us!
30:31The Indian people?
30:32No, we'll have the evening and without water.
30:35We'll have a good evening!
30:36We're good!
30:37I'm fine!
30:38I'm fine!
30:41I'm fine!
30:43I'm fine!
30:44What are you doing here?
30:45Shh!
30:46I'm fine!
30:47I'm fine!
30:48I'm fine!
30:49I'm fine!
30:50I'm fine!
30:51I'm fine!
30:52Eugene, you're right!
30:54I'm fine!
30:55I'm fine!
30:56I'm fine!
30:57I'm fine!
30:58I'm fine!
31:06Look at this!
31:07It was the only one solution!
31:10So, come back to me?
31:11Look!
31:12They're familiar with me!
31:13They are surely Daltoni!
31:15I'm fine!
31:16I'm fine!
31:17So, I'm fine!
31:18I'm fine!
31:19Come back to me, son!
31:20Listen to me, don't know what's Word of me!
31:22I'm fine!
31:23Eugene designed me!
31:24I'm fine!
31:25When I'm fine!
31:26You're so happy!
31:27I'm fine!
31:28I'll see you if I'm fine!
31:29And be the first one!
31:30I'm fine!
31:31It was sold for three million dollars!
32:01The End
32:31Oni su Bubua iz Vika, dva smiješna lika. Oni su zapravo čudovišta. U potrazi su za svojom pričom i toplim domom. A gdje će završiti? Na kojem kraju ulice? Otkrivajte svakog jutra na drugom programu HTVA.
32:45Od ponedjeljka do petka na drugom. Igra znanja, učilica. Ne propustite priliku priključiti sa tisućama onih koji igrajući se i učeći provjeravaju svoje znanje. Probudite se na vrijeme i učite uz učilicu.
33:02Trakto Crvenko
33:32Iskra, dura, veliki plavko, prijatelji svi su tu. Trakto Crvenko je to!
33:54Opa! O, pravo Crvenko. Dobar ulov.
34:00Dobro se kreću za tako mali traktor.
34:06Možda je malim gospodine Novak, ali je brz kao munja.
34:13Hvala, mama.
34:14Stanko će biti jako sretan kad mu ovo damo.
34:17Da, a možda će nas i provozati na Crvenku.
34:20A, znači, zato mu tako žarko želite odnijeti tu kavu.
34:24Ne, mama. Samo smo mislili da bi mogao biti žeden.
34:27Stanko uvijek priča kako od žetve jako žedni.
34:31Ali bi se zaista rado vozili na Crvenku.
34:35Bok, mama.
34:36U, Ivice, Janice.
34:38Vidjela sam na pošti obavijesto malom tigrestom mačiću.
34:42A, slatko.
34:43Zave se tigar i nestao je i njegov se vlasnik jako brine.
34:47Zato držite oči širom otvorene na putu do gospodina Novaka.
34:50U redu, mama.
34:51Pađemo.
34:54A, vaša mama kuha zbilja najbolju kavu.
34:59Stanko, možemo li se provozati na Crvenku kad završiš sa žetvom?
35:05Pa nećeš, valjda to dopustiti, Stanko.
35:08Mala bi se čudovišta posvoda perala.
35:10A, mislim da je gospodin Novak upravo ostao bez šalice kave, zar ne?
35:14O, ne, ne. Ja nisam mislio.
35:18Samo sam se šalio.
35:34I to je bio lokalni bend sa svojom obradom pjesme Žuto Žito.
35:37A sad na ozbiljnije teme.
35:39Netko u selu treba vašu pomoć.
35:41Malena Ivana Brlić izgubila je malo prudar sa mače po imenu...
35:43Tiše, malo, Bucko.
35:45Što, što?
35:46Tigar.
35:47A zadnji je put vidjen u okolici šume sova.
35:50Ako ga netko vidi, molimo da javi nadležnim vlastima.
35:52A sad, još malo zabave.
35:56Tigar.
35:57Jesi li čula to, Nedice?
35:59Tigar je na slobodi.
36:00Bucko.
36:01U, u, u, u, u, u, u, u, u.
36:04Bucko.
36:05Ma što to?
36:07Be, o, Bucko.
36:08Ha, ha, ha, ha, ha.
36:10Jesi li dobro?
36:12Ne.
36:12Oh, stupid.
36:14Oh, stupid.
36:16Oh, good.
36:18Oh, good.
36:20Oh, good.
36:22Yeah, it was the best way to go with the traktor.
36:24I was thinking about it.
36:26I was thinking about it.
36:28Mr. Novak,
36:30do you want to go with the kakse and the kekse?
36:32Oh, good.
36:34Oh, look, good.
36:36Look, good.
36:38Sam se zaprašio od žetve.
36:40Možda bi ga mogli malo očistiti.
36:42Dobra ideja, Janice.
36:44Sigurno u štaglju ima nešto s čime bi ga mogli očistiti.
36:54Vidi, vidi, Ivića. Ovo će biti dobro.
36:56Što je to bilo?
36:58Zvučilo je kao...
37:00mače.
37:04Je, mače.
37:06Pre slatko je.
37:10Nisam znao da Stanko ima mačića.
37:12Pa ni nema.
37:13He, Iviće.
37:14Možda je to ono izgubljeno mače koje nam je mama spomenula.
37:17Pa, znaš, tigar.
37:19Da, mora da je.
37:20Idemo reći Stanku.
37:31Jeste li dobro, Bucko?
37:33E, da, odnosno ne.
37:36Mislim...
37:39Što se doga...
37:40Bucko?
37:41Stanko, tigar.
37:43Tigar je pobjegao.
37:44Šuma tigrava, odnosno sova.
37:46Tamo je, tamo je.
37:48A, Bucko!
37:50Što je, Stanko?
37:51Štipaš me.
37:54O, o, da.
37:55O, prosti, Stanko.
37:57Dobro, sad mi lijepo reci o čemu se radi, Bucko.
38:00O, o, o, da.
38:01Pobjegao je tigar.
38:02Posljednji je put viđen blizu šume sova, Stanko.
38:05E, Bucko!
38:06Mislim da nije tig...
38:09Tigar!
38:10Stanko, moramo nešto poduziti prije nego...
38:13Prije nego tigar nešto poduzme.
38:15A, baš sam se sjetio.
38:17A, imam jako važnog posla.
38:19Mislim, travnjak me zove, a ostavio sam ga u pečnici.
38:21A, kolač treba pokositi.
38:23A, o, zbogom.
38:24Stanko, Bucko, nekakav tigar nije po...
38:28Bolje je da vas dvoje ostanete ovdje dok Bucko i ja potražimo tog tigra.
38:32Ali, Stanko...
38:33Ne, ovdje ćete biti sigurniji.
38:35Ajdemo, Bucko.
38:38Mislim, stvarno...
38:39Ti odrasli, nikad ne slušaju.
38:41Hmm...
38:43Znam kako ćemo ih natjerati da slušaju.
38:45Što? Kako to misliš, Janice?
38:47Vidjet ćeš. Dođi, Ivice.
38:56Stanko, zašto idemo ovim putem?
38:59Pa šuma sova je na onoj strani.
39:01Znam.
39:02Ali, Crvenko, je ostalo sasvim malo benzina.
39:04Moramo ići do pumpe.
39:06Mislim, ako nađemo tigra i poče nas natjeravati, ne bi baš...
39:10Bilo dobro da ostanemo bez benzina, zar ne?
39:13Ne, ne.
39:20Uspjeli smo.
39:21Jedva.
39:22Bog, Stanko.
39:24Bog, Bucko.
39:25Nisi ga slučajno vidjela, Nina?
39:27Vidjela koga?
39:28Tigra.
39:29Tu se negdje mula, odbjegli tigar.
39:31Stanko, ja ga tražimo.
39:32U stvari, počinjemo čim napunimo crvenka benzinom.
39:37Tigar?
39:38Vadaj.
39:39Treba ću vam pomoć, Stanko.
39:41Idem ja po svoj stari auto.
39:43Svoj auto?
39:44Uspio si ga pokrenuti?
39:46I te kako?
39:48A ne, nisi.
39:51Sad će se baš...
39:57raspaliti.
39:59Mislim da ću ovaj lov na tigra morati propustiti, Stanko.
40:08Dobro, Vedrane.
40:10Nadam se da ćeš ga uskoro popraviti.
40:12Eto ga, Stanko.
40:13Hvala ti, Nina.
40:15Čuvajte se, Stanko.
40:16Bucko, s tigru ima puna ruke posla.
40:19Ne planiramo doći ni blizu rukama.
40:22Stanko!
40:23Stanko!
40:24Čuvajte se!
40:25Stanko!
40:26Ja mislim da sam vidio nešto ize živice.
40:29Što?
40:30Misliš tigra?
40:31Stanko!
40:32Stanko!
40:33Stanko!
40:34Stanko!
40:35Stanko!
40:36Što to radi?
40:37Budi o prezan!
40:38To je bio tvoj tigar, ha, Bucko?
40:40Mogao je biti.
40:41Pogledaj!
40:42Još jedna krava, Bucko!
40:43Krabi!
40:44Krabi!
40:45Krabi!
40:46Krabi!
40:47Krabi!
40:48Krabi!
40:49Krabi!
40:50Krabi!
40:51Krabi!
40:52Krabi!
40:53Krabi!
40:54Krabi!
40:55Krabi!
40:56Krabi!
40:57Krabi!
40:58Krabi!
40:59Krabi!
41:00Krabi!
41:01Krabi!
41:02I još jedna krava, Bucko, ha?
41:04Evo još jedan!
41:06Bucko!
41:07Ali krava se zbilja ne treba bojati!
41:09Ma kak ne vraže krave, Stanko!
41:12Otisak tigrave šape!
41:14I još jedan!
41:15Pogledaj, Stanko!
41:16Gomila ih je!
41:18Vode do farme!
41:20Ivica i Janica su tamo!
41:22Idemo brzo!
41:24Božem samo da nismo zakasnili!
41:26Bog, Stanko!
41:27Bravo, Bucko!
41:28Bravo, Bucko!
41:29Brzo, djeco!
41:30U kuću!
41:31Tigar je negdje u dvorištu!
41:32Brzo!
41:33A ne!
41:34Nije, Stanko!
41:35Pakušavali smo vam reći!
41:36Nema nikakvog tigra!
41:37Ima, ima!
41:38Čuo sam na radiju!
41:39Čuo si za izgubljeno mače po imenu tigar!
41:43Ali tragovi, tragovi šapa!
41:45Mi smo ih napravili!
41:47Vidi, izrezali smo ih od kartona!
41:50Vi smo znali da je to izgubljeno mače, ali vi ste bili prezaposleni da nas poslušate!
41:55Tako da smo se poslužili otistima šapa da vas dobućemo do ovde!
41:58A sad, kad ste napokon ovdje, moramo vam nešto pokazati!
42:04To, to je tigar!
42:07Pa, tigre, bome si nam zadao puno muka!
42:19Žao mi je, Stanko! Čini se da sam bez veze napravio zbrku!
42:27Ništa se ne brini, busko! Samo mali nesporazum!
42:31Pa, tigre, mislim da je vrijeme da kreneš kući!
42:34Nekome će biti jako drago što te vidi...
42:39Ajde, crvenko!
42:41Nadam se da nećemo po putu sresti nikako i lavove!
42:44Ha, ha, ha, ha!
43:14Učinit će sveta nekoga spasimo!
43:18Buk, Elliot i tijelo šumsko društvo spremni su za novu, ludu avanturu!
43:25Učinit će sveta nekoga spasimo od nek!
43:30A ponovno živimo na rubu!
43:32Učinit će sveta nekoga spasimo od nek!
43:36Bori se hrabro!
43:48Eonkit te vodi u fantastičnu pustolovinu gdje će se suočiti s najopasnijim stvorenjima ovog planeta!
43:54Velika!
43:56Zapanjujuća snaga Eonkit figura!
43:58Pomoći će ti u borbi do pobjede!
44:00Gjeroji što čuje klas!
44:02Ajno kjede ovdje ga spasimo!
44:06Oni dolaze iz budućnosti i spremni su na sve!
44:10Dok se sprema rukometna groznica, uživaj u novom zimskom sladoledu Rukomet!
44:16S njim si bliže svijetu rukometa i našim rukometašima!
44:19Sakupljajte zule iz sladoleda jer možeš odmah osvojiti rukometne dresove,
44:23mobitele Nokia 5310 Express Music ili superkonzolu Nintendo V!
44:28A najbržih 50 koji skupe sveta zule i prijave se na 0800 5525 dobijaju karte za utakmice svjetskog prvenstva!
44:37Vidimo se na prvenstvu!
44:40Rukave!
44:42Ledo!

Recommended