- 5/2/2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I need some time and time, to really make a decision.
00:09If you read it, I left Bichlheim already.
00:13And I don't know yet, when I come back.
00:16I hope you understand me very well.
00:19You're umarmt, Katja.
00:22You see, that this is totally meaningless!
00:24I don't understand!
00:26But I...
00:27Apparently, it works the biometric scanner.
00:31Why did you not have the first time all the evidence with me?
00:35Because...
00:36Because...
00:38Your Geldgier had us this chance.
00:41Yvonne!
00:43She said, that it doesn't work well.
00:45That you would never give it to me.
00:47That's why I saved my flight.
00:51Tell me what's going on?
00:57mon��
00:591
01:01Area
01:03One
01:07Ms..
01:081
01:112
01:122
01:13Set
01:142
01:162
01:172
01:183
01:192
01:20I could throw my heart away, can't you hear I'm asking you to stay
01:26Through the rainbow-colored night
01:32Stay, why don't you stay?
01:40Stay, why don't you stay?
01:48Stay, stay, stay
01:54Ich hab dich einfach so vermisst und deswegen war ich traurig.
01:59Aber Yvonne Kang so besorgt.
02:01Ja, weil sie sich immer zu viele Sorgen macht.
02:03Du weißt doch, wie sie sich in Sachen reinsteigert.
02:06Ja, schon, aber...
02:07Und sie mischt sich in Dinge ein, die sie nichts angehen.
02:09Ich glaub, sie hat's wirklich nur gut gemeint.
02:11Ja, aber...
02:13Im Endeffekt hat sie's einfach nur schlimmer gemacht.
02:16Jetzt müssen wir uns nochmal verabschieden.
02:19Du hast deinen Flug verpasst.
02:22Das ist doch kein Problem.
02:24Ich nehm morgen einfach den nächsten.
02:27Also ganz sicher falscher Alarm?
02:29Ja.
02:31Das ist wirklich süß von dir.
02:33Yvonne war so vage am Telefon.
02:35Ich hab mir einfach Sorgen gemacht.
02:36Du, das Blöde ist, ich hab jetzt einen Termin.
02:39Ist doch super.
02:40Dann komm ich einfach mit.
02:41Bin jetzt eh schon hier.
02:42Ähm, ne das geht nicht, weil ähm...
02:44Ich hab Streit mit einem Lieferanten und wir müssen das unbedingt unter vier Augen besprechen.
02:48Okay.
02:49Sehen wir uns später?
02:51Ja.
02:54Ich...
02:55Ich liebe dich.
02:57Ich dich auch.
02:58Und red nicht mit Yvonne.
03:00Weil?
03:01Weil ich das mache.
03:02Es geht einfach nicht, dass sie dich hinter meinem Rücken anrufen.
03:04Woher kann ich wissen, dass die Schlösser der Schließfächer derart schnell repariert werden?
03:16Das ist mir völlig egal.
03:17Sie hätten die Unterlagen samt Stofffetzen gleich beim ersten Mal mitnehmen müssen.
03:20Nochmal.
03:21Ich wurde gestört.
03:22Hatten aber Zeit Fotos zu machen.
03:24Ihre Gier hat mal wieder ihren Verstand vernebelt.
03:27Falls überhaupt welchen haben.
03:29Das muss ich mir nicht anhören.
03:31Letztendlich hatten wir eine Chance, aber Sie mussten Ihre Egonummer abziehen.
03:34Er hat's doch vermasselt.
03:36Ich?
03:37Na, wenn Sie die Fingerabdrücke bei der Wagner besorgt hätten bei Ihrer Sexfalle, hätten wir jetzt überhaupt kein Problem.
03:41Also erstens geht das auf Alexandras Kacken.
03:43Bitte?
03:44Das stimmt natürlich.
03:45Ja, du hast uns doch gestört.
03:46Sag mal, geht's noch?
03:47Und zweitens lenken Sie nicht ab.
03:49Von Ihrem Unvermögen ein einziges Mal was richtig hinzubekommen.
03:52Das muss ich mir von Ihnen sagen lassen, ja?
03:54Ich weiß auch nicht, warum Werner Ihnen immer wieder eine Chance gibt.
03:56Sie sind absolut keine Hilfe im Kampf um den Fürstenhof.
03:59Warten wir es mal ab, wenn ich Anteile am Fürstenhof habe.
04:02Ich verspreche Ihnen.
04:03Sie glauben doch nicht allen Ernstes, dass Sie noch irgendwelche Anteile bekommen.
04:10Vertrag ist Vertrag.
04:12Ja, sind Sie taub?
04:14Ich habe Ihnen doch gesagt, dass unser Deal hinfällig ist.
04:16Das ist doch kein Vertrag, sondern eine Absichtserklärung.
04:19Das ist etwas völlig anderes.
04:20Ich habe die Fotos ganz alleine besorgt, ganz alleine.
04:23Die uns nichts nutzen, solange der Wagner die Originale hat.
04:26Solange ich etwas zu sagen habe, bekommen Sie genau 0,0 Anteile am Fürstenhof.
04:30Gott sei Dank haben Sie am Fürstenhof zur Zeit 0,0 zu sagen.
04:33Es ist jetzt, wie es ist. Beruhige dich, Christoph.
04:35Es ist jetzt, wie es ist, Christoph.
04:37Und Sie gehen jetzt besser.
04:50Hey.
05:12Hey.
05:13Hey, Fanny.
05:18Everything okay?
05:29I don't understand.
05:33I thought we had a future.
05:36And it doesn't.
05:41She will think about it.
05:45So I interpret it.
05:47Fanny, that's exactly what she did.
05:49She thought about it.
05:51Then she decided it for me.
05:53And now?
05:56She's probably unsure.
05:58She has a lot to lose.
06:03I understand, that it's hard for her.
06:05But this unawareness, that makes me all...
06:11She needs time.
06:14All the other thing I found out.
06:16Yes, probably right.
06:18But it reminds me so much of my last relationship.
06:22With Anna was exactly the same.
06:24With Anna was exactly the same.
06:26I decided to marry me in women who want to marry me.
06:30Maybe you should try it with one,
06:34which is free.
06:36Yeah, sure.
06:37If you could find out,
06:38if you could find out,
06:39and if you could find out.
06:40Sorry, Fanny.
06:41I'm sorry,
06:42I'm sorry.
06:43With my stuff.
06:44That's okay.
06:45I'd like to hear you.
06:46I'd like to hear you.
06:49You're too good,
06:50um wahr to be.
06:55She's positive.
06:56If Katja Sealfeld
06:58decide for you,
07:00then you can be sure,
07:01that she's honest.
07:04Yeah.
07:06When.
07:07You're right.
07:08Well,
07:09you're right.
07:10You're right.
07:11You're right.
07:12And we're right.
07:13You're right.
07:14Nice to see you all.
07:15You're right.
07:16You're right.
07:17Super Ryan.
07:18Put in the house.
07:19That's a matter of time.
07:20Everybody's all.
07:21It's a matter of life.
07:22I'm fine.
07:24Bye.
07:29Okay.
07:30You're right.
07:31Okay.
07:32I'm sorry.
07:33I saw a video clip.
07:37Hashtag rettet Bichlheim.
07:40Okay.
07:42Maxi, that's not fair.
07:44That's polemic.
07:46No jogging on the water.
07:48No swimming on the sea.
07:50Lale kickt a carton factory.
07:52That's Kinderkram.
07:53What do you mean?
07:55Larissa is pretty sour.
07:57That's her problem.
07:58It's about us, people to reach and to help them.
08:01You must not like that.
08:03You have to make plakatively clear,
08:05what's going on and what's going on.
08:07Sorry, that's not plakatively.
08:09That's just dumb.
08:11You don't like that.
08:13You're not working with alternative facts.
08:15As if the Schleiferei would be directly on the sea.
08:17Uns it's about the interest of people.
08:19And then they inform themselves.
08:21Like for example,
08:23at the same time.
08:25What's in there?
08:27What's in there?
08:29I mean you.
08:31You're not going to do anything.
08:33I'm going to do anything.
08:35You're going to do anything.
08:37I'm going to do anything.
08:39What did you do?
08:41In this case.
08:43If you're so in this case,
08:45you must do your power to do it.
08:47I'm going to do anything.
08:49I am not your opponent, Maxi.
08:55I am not your opponent, Maxi.
08:58I am not your opponent.
09:02Ich möchte Ihnen gerne erläutern, was für fatale Auswirkungen der Bau dieser Fabrik auf unserer Natur hier in Bichlheim haben könnte.
09:23Ganz einfach.
09:25Okay, aber auch wenn du kein Kampfsportler bist, kannst du uns helfen, die Natur hier in Bichlheim zu retten.
09:30Und zwar indem du einfach zum Bürgerentscheid kommst und gegen den Bau der Edelsteinschleiferei abstimmst.
09:36Jede Stimme zählt!
09:39Sehr amüsant.
09:42Amüsant?
09:43Findest du nicht?
09:45Ehrlich gesagt, nein. Das Ganze ist reine Provokation.
09:48Ich hab auch schon das PR-Team von Manke Gems kontaktiert.
09:51Ach, bis die reagieren.
09:53Ja, aber wir müssen irgendwas dagegen tun.
09:55Aber das tun wir doch.
09:58Du weißt, heute findet doch unser Business Summit statt.
10:01Mhm.
10:02Und diesmal hab ich auch Arbeitnehmer aus der Umgebung eingeladen.
10:05Du und Henry, ihr habt die Chance euch den Leuten ein wenig näher zu bringen.
10:12Aber was meinst du genau mit näher bringen?
10:15Wir verkünden dort offiziell eure Verlobung.
10:21Du glaubst, das interessiert die Leute?
10:26Ja, natürlich tut es das. Und wie.
10:29Die Bichlheimer mögen Maxi Saalfeld.
10:32Mhm.
10:33Und sie mögen auch die Sonnenbichlers.
10:35Die wiederum unterstützen das Bürgerbegehren.
10:37Mhm.
10:38Sie sollen uns einfach besser kennenlernen.
10:41Genau.
10:42Mhm.
10:43Auf eine menschliche, liebenswerte Ebene. Verstehst du?
10:49So eine Abstimmung gewinnt man nicht mit Information, sondern mit Emotion.
10:57Damit könntest du wirklich recht haben, ja.
11:02Mhm.
11:03Und was ist sympathischer als ein junges, verliebtes Paar, das sich gerade verlobt hat?
11:09Ja.
11:12Ja.
11:13Mhm.
11:14Mhm.
11:15Mhm.
11:16Ja.
11:17Mhm.
11:18Mhm.
11:19Mhm.
11:20Ja.
11:21Ja.
11:23.
11:41Bleibt denn der blöde Bus?
11:44Hey.
11:44Hallo.
11:51Wie geht's dir?
11:53So, Lala, it's just a bit of a lot here, right?
12:05I've decided that I'm going to get that kid, and I'm still on the way to the doctor.
12:12Okay.
12:16I know, it doesn't matter, and you really don't have to answer, but have you spoken with the father?
12:23Well, Miro knows nothing about it, and it's just so, I'll just bring it back to me and see what I'm going to do.
12:31That's just you decide.
12:33Yeah, have I.
12:42That's not the case.
12:44The bus comes not through, there's a tree, there's a tree, but can he not just walk around?
12:50That's not a while, until the street is free.
12:53I'm going to take the taxi.
12:56Okay.
12:59I need to visit the house.
13:00Yeah.
13:05If you need someone to talk about later...
13:07I'm going to go.
13:09All right.
13:10Greta Bergmann here.
13:11I need a taxi.
13:13Yes, for the first, please.
13:14Hello, Benjamin.
13:20I heard, I'm going to go to the house today.
13:22I need to go to the house today.
13:24I can't.
13:24I can't.
13:25I'm going to go to the house.
13:25I'm going to go to the house today.
13:26I'm going to go to the house.
13:27It's a good idea.
13:28It's a bad idea.
13:28I got to go to the house.
13:29because of the summits.
13:31Yeah, but why then?
13:33I need someone from the service.
13:35It's really bad.
13:36Yeah, no, no.
13:37It's really bad.
13:38I have today really no time.
13:39Is there any problems?
13:41Yeah.
13:42I'm going to the service for this business summit.
13:46So is it normally in the hotel.
13:48You must always be flexible.
13:50But I have today free.
13:52Not anymore.
13:54We need a service service for our business summit.
13:58Why do I?
14:00You are one of our best employees.
14:04Have you been assigned me?
14:07Yes.
14:09I'm not going to pass anything.
14:13Yes.
14:15And as a result, I will,
14:16I will now have a meeting for a meeting.
14:19Hmm.
14:20So was.
14:22Man should not give the chance.
14:25They want me to sabotage?
14:27I've got a meeting with you.
14:29It's not a meeting.
14:30I'll just wait until the meeting will be around.
14:32We will have to go,
14:33and she wishes to you.
14:34Das ist doch offensichtlich.
14:35Ich verbitte mir solche Unterstellungen.
14:37Ich hab mir heute extra frei genommen.
14:39Sie erscheinen nachher bei der Arbeit.
14:41Sonst gibt es eine Abmahnung.
14:44Und das wäre dann bereits die zweite.
14:47So ein kurzfristiger Schichttausch ist doch rechtlich überhaupt nicht in Ordnung.
14:51Wollen Sie sich mit mir anlegen und Ihre Ausbildung riskieren?
14:56Überlegen Sie sich's.
15:12Ja, dann mach du's doch.
15:14Wenn du Staub wischst.
15:16Alles nur wegen Harry Klee.
15:18In allem ist er nun auch nicht schuld.
15:20Ohne seine grenzenlose Dummheit könnten wir der Wagner die Erpressung von Krüger nachweisen.
15:26Vermutlich zumindest.
15:28Werner hätte ihn niemals anspannen dürfen.
15:31Erik Klee gehört nun mal auch zur Familie.
15:35Leider, als schwarzes Schaf.
15:38Schwarze Schafe gehören auch in die Herde, ob man das nun schön findet oder nicht.
15:43In einer Situation wie jetzt müssen alle Schafe an einem Strang ziehen.
15:47Ein Schaf, das nur an sich denkt, stört nur.
15:51Wir sollten uns nicht ewig drüber aufregen.
15:53Lass uns lieber überlegen, wie wir an die Unterlagen von der Wagner in diesem Storage Room kommen.
15:58Ich mein...
16:04Wenn das geometrische Schloss wieder funktioniert, dann...
16:08Das kommt gar nicht in Frage.
16:10Weißt doch gar nicht, was ich sagen will.
16:12Du wirst bitte sicher keinen weiteren romantischen Abend mit der Wagner verbringen.
16:17Nur damit du danach einen Fingerabdruck von ihr hast.
16:20Wo auch immer.
16:21Sonst glaubt sie wirklich, du willst was von ihr.
16:24Und wie willst du sonst an die Unterlagen kommen?
16:27Christoph.
16:29Du kennst doch sicher Leute, die ein biometrisches Schloss knacken können.
16:33Notfalls mit Gewalt.
16:45Greta Bergmann, ich hab ein Taxi bestellt.
16:49Was?
16:51Der Fahrer steht im Stau.
16:53Ja, aber dann können Sie doch ein anderes Taxi schicken.
16:56Ja, dann fahr ich ab mit dem Fahrrad. Danke.
17:10Greta Bergmann hier.
17:12Es tut mir leid, ich verspäte mich ein bisschen.
17:15Ja, die Straßen sind gesperrt oder verstopft.
17:19Können wir den Termin bitte ein bisschen nach hinten verschieben?
17:21Was?
17:23Erst nächste Woche?
17:27Ist wirklich nichts anderes von...
17:29Ja, ich schreib's mir auf.
17:31Okay.
17:33Danke.
17:34Danke.
17:35Ja, ich schreib's mir auf.
17:36Okay.
17:38Danke.
17:39Danke.
17:40Danke.
18:09Danke.
18:10Danke.
18:11Danke.
18:14Danke.
18:18Danke.
18:22Also ich finde das eine Unverschämtheit von der Wagner.
18:25Tja, reine Schikane.
18:27Um unsere Kampagne zu schädigen.
18:29Und jetzt?
18:31Ja.
18:34Ich...
18:35Ich könnte versuchen, die Veranstaltung zu verschieben.
18:37No, that's not a good idea, Maxi.
18:40I already have so many positive messages from people,
18:43who are interested in this topic.
18:47And you mean, if I say this so close to close to close, then...
18:50Yes, that's a bad impression.
18:55My education to risk...
19:01What do you mean, if I don't hold the contract?
19:04Oh, Edegaard, das ist total lieb, aber das kann ich echt nicht verlangen.
19:09Ich würde es dir doch nicht vorschlagen, wenn ich es nicht könnte.
19:12Edegaard, das weiß ich, aber du hast wirklich schon genug bei mich geteilt.
19:16Maxi, ich nehme deinen Text als Grundlage.
19:20Wir müssen doch zusammenhalten.
19:25Edegaard, du... du bist so ein Riesenschatz.
19:29Vielen Dank dir.
19:31Ich weiß gar nicht, was ich jetzt ohne dich machen würde.
19:36Halt!
19:40Frau Wagner.
19:42Was machen Sie da?
19:44Ich bereite den Business Summit vor.
19:47Mein Gott, sieht das unprofessionell aus.
19:50Sie agieren vor den Gästen unsichtbar, verstanden?
19:54Entschuldigung.
19:56Ist alles soweit vorbereitet?
19:58Wir arbeiten dran.
19:59Sehr schön.
20:01Es muss alles tippitopp sein, verstanden?
20:04Wie gesagt, wir versuchen unser Bestes.
20:07Nicht versuchen, machen.
20:09Und Hannu, seien Sie doch jetzt nicht so beleidigt, hm?
20:14Herr Klee, wo waren Sie den ganzen Tag?
20:18Meine Schicht beginnt jetzt.
20:23Alles, was vorher passiert ist, ist meine Privatangelegenheit.
20:26Das liegt wohl am Wetter, dass heute alle so renitent sind.
20:30Kann ja auch nie liegen.
20:32Vorsicht!
20:34Wenn Sie weiterhin Geschäfte mit mir machen wollen, unterlassen Sie diesen frechen Ton.
20:40Also, bitteschön, habe ich denn davon, dass ich Geschäfte mache? Bis jetzt. Nichts.
20:46Und was habe ich davon?
20:48Nichts als leere Informationen?
20:50Hannu weiß viel mehr als Sie.
20:51Solange ich etwas zu sagen habe, bekommen Sie genau 0,0 Anteile am Fürstenhof.
20:59Bleiben Sie stehen.
21:01Auf Befehle reagiere ich nicht.
21:04Seien Sie jetzt doch nicht so beleidigt.
21:06Vielleicht habe ich doch Informationen für Sie, die interessant sein könnten.
21:18Ich würde ihn eigentlich lieber öffnen.
21:21Das klingt auch sehr verlockend.
21:25Aber vorher müssen wir leider noch ein bisschen networken.
21:28Du bist wunderschön.
21:30Danke.
21:31Kann ich dich nicht noch ein bisschen weiter anhimmeln?
21:34Und wir gehen gar nicht erst hin?
21:36Willst du nicht mit mir hingehen?
21:38Doch.
21:40Ich habe schon ausspioniert, dass Sie da ein fantastisches Buffet haben.
21:43Und das ist vermutlich der einzige Grund, ja?
21:45Irgendwas anderes war noch, aber was war es denn?
21:48Ich finde es ja selbst ein bisschen schwierig, dass wir unsere Verlobung jetzt zur PR-Nummer machen.
21:53Ja, ja. So ein bisschen Rummel um uns ist bestimmt nicht schlecht.
21:56Im Ernst.
21:57Sophia sagt, so können wir eben die Herzen der Bichlheimer gewinnen.
22:02Die Bichlheimer werden schon erkennen, dass wir einfach ein glückliches Paar sind.
22:09Also gehst du mit mir hin, ja?
22:11Okay.
22:13Wenn du mitkommst, dann fände ich es gar nicht so schlimm.
22:16Hey.
22:18Ich weiß, dass mein Antrag nicht so romantisch war.
22:21Und darum finde ich es eigentlich wirklich mehr als okay, wenn wir unsere Verlobung ein bisschen größer feiern.
22:27Und was ist denn romantischer als ein Business Summit?
22:31Hm?
22:32Hm?
22:52Aber es ist sowieso aussichtslos.
22:55Er erwidert meine Gefühle sowieso nicht.
23:04Gut.
23:06Ich gebe auch alles dafür, sie zu vereimlichen.
23:14Warum ist das alles so kompliziert?
23:17Jetzt sitze ich in der Freundschaftsecke und darf mir seine ganzen Sorgen anhören.
23:27Klar.
23:29Es ist auch schön, dass er mir vertraut.
23:32Mir alles erzählt, was ihn so bewegt.
23:34Aber es ist doch eine blöde Situation.
23:46Danke, dass du dir meinen Gequatsch anhörst, Hermann.
23:49Nein, tatsächlich noch nicht. Soll ich dich mal probieren?
23:50Ja.
23:51Ja, okay.
23:52Den kann ich sehr empfehlen.
23:53Vielleicht können Sie mir ein paar Tipps geben.
23:54Hey.
23:55Entschuldigung.
23:56Hey.
23:57Entschuldigung.
23:59Herr Südo, Snacks.
24:00Oh, Hanno.
24:01Sie sind der Beste.
24:02Wo kriegt man denn hier was zu trinken?
24:03Die Getränke hat man...
24:04Sie.
24:05Oder Sie bedienen sich an der Bahn.
24:08Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
24:10Ja.
24:11He, He, He, He, He, He, He, He, He...
24:12Sie sind der Beste.
24:13Wo kriegt man denn hier was zu trinken?
24:15Die Getränke hat man...
24:17Sie.
24:19Oder Sie bedienen sich an der Bahn.
24:24Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
24:28Treten Sie ruhig näher.
24:29Dankeschön.
24:30Vielen Dank.
24:31Bevor wir mit unserem Business Summit beginnen, möchte ich eine kleine, naja, eine große Sache verkünden.
24:40Einerseits privater Natur, andererseits möchten Sie sicherlich auch gerne wissen,
24:45mit wem Sie es in Zukunft hier auch unternehmerisch zu tun haben werden.
24:49Larissa, Henry, darf ich euch zu mir bitten?
24:56Ja.
24:58Als stolze Mutter und bald Schwiegermutter
25:03möchte ich bekannt geben, dass sich Larissa Manke und mein Sohn Henry
25:10verlobt haben.
25:16Danke, vielen Dank.
25:18Danke, danke.
25:20Ja, auch von meiner Seite aus, von Herzen vielen Dank.
25:25Ich freue mich wirklich so sehr, mir hier gemeinsam
25:28was aufzubauen.
25:32Das Verrückte ist, Henry und ich, wir kennen uns eigentlich schon, seit wir klein sind.
25:36Ja, das stimmt.
25:37Aber ausgerechnet hier in Bichlheim haben wir uns ineinander verliebt.
25:42Ja.
25:44Danke.
25:48Danke.
25:48Danke.
26:12Danke.
26:12Danke.
26:15Hey.
26:19Hey.
26:21Where were you so long?
26:23I had to call the police.
26:25Has that been so long?
26:27I was going to travel and I had to get the head off.
26:31Was so bad?
26:33What?
26:34The deal with the deliverance.
26:36The deliverance?
26:37No, it's all good.
26:40It's delicious.
26:43No pasta, but it's already cold.
26:47It's all good.
26:49It's all good.
26:51Yeah, it's okay.
26:53I could call it, that I was to cook.
26:55No, it's absolutely my fault.
26:57The cold noodles?
26:59The cold noodles.
27:01But especially,
27:03that we have so little time together.
27:05It's extra Stuttgart-heil.
27:09I'm going to go to Namibia.
27:11I'm going to go to Namibia.
27:13Until then, we're all for us.
27:15Or?
27:17I'm going to go.
27:19Sure.
27:21You're good.
27:22I'm going to go.
27:23I'll go.
27:24You're good.
27:25And I'll take care of yours.
27:26Hello.
27:27I'll take care of yours.
27:27I'll take care of yours.
27:28You're good.
27:29You're good.
27:30Yes, sir.
27:31I'm fine.
27:33Yes.
27:34I'll take care of yours.
27:40The two two friends are in there, right?
27:41Not even though.
27:43Can you speak?
27:44Yes, sir.
27:46She is the perfect woman for Henry.
27:50If they want to drink anything, then...
27:54But you have really impressed me today.
27:58Really?
27:59Yes.
28:00I've always wondered what Henry found at you.
28:09I think that I'm the exact opposite of his mother.
28:12Maybe.
28:16But he came to Vernunft.
28:24However...
28:26Your professional art has really impressed me.
28:30Can I?
28:32I'm always professional.
28:35Im Gegensatz zu anderen.
28:40Do you hear that?
28:41Do you want to dance?
28:42Yes.
28:43We wanted to give you a good impression.
28:45Come on.
28:46Come on.
28:47Come on.
28:48Come on.
28:49Come on.
28:50Come on.
28:51Come on.
28:53Come on.
28:54Come on.
28:55Come on.
28:58Come on...
29:00Come on.
29:01Come on.
29:03Come on.
29:04The triumph I will not be able to do it.
29:11And I will not be able to let myself do it.
29:14I will prevent the building of this factory.
29:17I will not be able to do it.
29:21I will not be able to do it.
29:27I will not be able to do it.
29:40Schnuffi, das ist so lieb von dir, dass du mir die Tagesabrechnung machst.
29:45Aber noch mal zu eben. Das ist doch nicht in Ordnung, oder?
29:50Was?
29:52Ja, Greta will wirklich alles selber entscheiden. Und sie lässt Miro völlig außen vor.
29:57Ja, und dann habe ich den angerufen und er ist auch hergekommen.
30:00Und das hat Greta jetzt mitbekommen.
30:02Und sie hat gesagt, ich darf ihm nicht in die Nähe kommen und ich darf ihm auch nichts verraten.
30:07Aber das ist doch nicht okay, oder?
30:09Soll ich den jetzt mal anrufen?
30:12Echt? Soll ich den anrufen und ihm von der Schwangerschaft erzählen?
30:18Nein. Das geht dich doch überhaupt nichts an.
30:21Aber du hast mir doch gerade zugestimmt. Du hast mir so zugebrummen.
30:30Nichts. Einfach nichts.
30:33Gibt es schlechte Nachrichten?
30:35Ich habe jetzt die erste Rechnung für das Storyphone bekommen.
30:39Die haben so salzige Preise.
30:41Und ich dachte, ich kriege einen Rabatt, weil ich denen das ja gemeldet habe mit dem kaputten Fingerabdruckscanner.
30:46Aber gar nichts. Naja. Immerhin sind neue Sachen jetzt wieder sicher, weil das Ding wieder funktioniert.
30:52Kannst du uns nochmal ganz kurz wiederholen?
30:54Ich habe keinen Rabatt bekommen.
30:56Ist das danach?
30:58Der Fingerabdruckscanner funktioniert wieder.
31:02Weil du dich beschwert hast?
31:04Ja, sonst wäre der immer noch kaputt.
31:08Erik, was ist denn jetzt mit dir?
31:10Gar nichts. Was soll denn sein?
31:12Ja, du wirkst doch nicht so komisch, so als wirst du gereizt.
31:14Ich bin überhaupt nicht komisch und ich bin auch nicht gereizt.
31:16Na ja, wie auch immer.
31:18Meine Sachen sind wieder sicher und das ist das Wichtigste.
31:22Ja, das ist das Wichtigste.
31:24Ja, das ist das Wichtigste.
31:32Na, ich würde sagen, das lief doch soweit ganz gut, oder?
31:34Das würde ich jetzt nicht so sagen, nee.
31:36Nicht?
31:38Ich würde sagen, das lief alles soweit super.
31:42Du warst großartig, wirklich so bezaubert und hast alle um den Finger gewickelt.
31:47Na, das übertreibst du, aber zumindest konnte ich vor und mit Menschen darüber sprechen.
31:51Du warst toll.
32:01Ja, das mag sie da aber.
32:05Und ich meine, warum muss sie ausgerechnet Dienst haben, wenn wir unsere Verlobung feiern?
32:08Ach, das war tatsächlich ein bisschen unglücklich.
32:10Dahinter steckt natürlich meine Mutter.
32:12Um Maxi von ihrem Vortrag abzuhalten und sie zu demütigen.
32:16Mit mir?
32:18Ja.
32:21Aber das war wirklich ein bisschen unnötig.
32:26Aber was hältst du davon, wenn wir jetzt nicht mehr über deine Ex sprechen?
32:33Klar.
32:36Wir feiern jetzt unsere Verlobung.
32:39Ich weiß auch schon wie.
32:40Ja?
32:41Die Wagner ist wirklich das allerletzte.
32:47Ja.
32:48Ich hab mich mittlerweile dran gewöhnt.
32:50Ja, aber dich auf der Verlobungsfeier kennenzulassen, das geht nicht.
32:54Merken die Leute nicht, dass sie mit so einem Auftritt des glücklichen Paars manipuliert werden sollen?
32:59Ich glaub eher nicht.
33:01Die haben ihre Häppchen und Freigetränke genossen und da lässt man sich dann gerne mal eindullen.
33:06Und alle fanden die beiden toll.
33:08Ja.
33:09Kam richtig gut an.
33:11Vor allem bei den Unternehmern und die haben ja dann wieder großen Einfluss auf die Bichlheimer.
33:15Wie ging es dir dabei?
33:17Ja, ich wusste ja von der Verlobung.
33:24Erzähl lieber du, wie war's bei euch?
33:26Mega.
33:27Ja?
33:28Ja, Frau Sonnbüchler hat dich 1a vertreten und sie kannte fast jeden Publikum und hat alle auf unsere Seite gezogen.
33:33Echt? Ähm, wie viele waren denn da?
33:35Äh, sehr viele.
33:36Und alle haben unseren Clip gesehen und fanden ihn toll.
33:38Echt?
33:39Wir haben jetzt mindestens genauso viele, die gegen den Fabrikbau sind wie dafür.
33:43Hoffentlich noch ein bisschen mehr.
33:44Das wird.
33:45Das wird.
34:03So.
34:04Danke für mich nicht.
34:06Trinkst du auch sonst mal Kaffee?
34:09Ja, mir ist irgendwie nicht so gut.
34:12Bist du krank?
34:13Äh, nein.
34:15Ich hab bestimmt nur was Falsches gegessen.
34:19Vielleicht war das die Pasta von gestern.
34:21Aber ich mein, das hättest du ja dann früher gemerkt und ich hab die ja auch gegessen.
34:24Ich weiß es nicht.
34:25Ich...
34:26Ich wollt mich sowieso jetzt für die Arbeit fertig machen.
34:31Sollen wir uns jetzt verabschieden?
34:32Ich dachte eigentlich, ich komm noch mal ins Hotel, bevor ich fahre.
34:35Ähm, da ist so viel los heute.
34:37Ähm, lass es uns jetzt machen, okay?
34:40Kurz und...
34:42Schmerzvoll.
34:45Ich... ich wünsch dir eine wundervolle Zeit in Namibia.
34:47Es tut mir leid, aber bevor ich fahre, musst du mir bitte noch sagen, was los ist.
34:55Sonst mach ich mir Sorgen und dann kann ich nicht nach Afrika fliegen.
34:58Was meinst du?
35:02Du hast doch was.
35:04Nein, das...
35:06Einfach nur schlecht, das ist alles.
35:08Greta, bitte. Ich...
35:09Ich mein, Yvonne ruft mich an, ja?
35:10Ich komm hierher, da machst du stundenlangen Spaziergang, ganz alleine.
35:13Und jetzt hast du noch nicht mal Zeit mit mir zu frühstücken, bevor ich nach Afrika fliege.
35:16Vielleicht bin ich einfach nur gestresst.
35:19Ja, das kann ja sein, aber du... du hast irgendwas. Das... das spüre ich.
35:22Es ist alles in Ordnung. Wenn es ein Problem gäbe, dann würde ich dir das sagen.
35:34Tut mir leid.
35:37Rufst du mich an, wenn du gut gelandet bist?
35:41Vielleicht kann ich ja doch noch nachkommen.
35:53Ahaha...
35:54Peter, why are you standing there?
36:24You're welcome.
36:25I'm Oliver.
36:26He will.
36:27He will.
36:28He will.
36:29We have to talk.
36:30Henry!
36:31You are so many people who have thanked us for our business summit.
36:37Henry, all of you, but really all, they were very good from you and Larissa.
36:48Aha.
36:49Was ist denn?
36:53War es wirklich nötig, Maxi an unserer Verlobungsfeier arbeiten zu lassen?
37:02Hätte ich bedienen sollen?
37:05So konnte sie ihren Vortrag nicht halten.
37:07Das hat nichts gebracht. Frau Sonnbichler ist erfolgreich eingesprungen.
37:11Die Dorfeilige. Überall mischt sie sich ein.
37:14Das sagst du?
37:16Also gut, Henry.
37:19Was willst du?
37:20Ich will, dass alle sich fair verhalten und mit fairen Mitteln kämpfen.
37:24Und ich will, dass du dich klipp und klar für eine Seite entscheidest.
37:31Was soll das heißen?
37:34Ich bin mit Larissa verlobt.
37:37Davon merkt man wenig. So penetrant wie du dich für Maxi Saalfeld einsetzt...
37:41Lass sie einfach in Ruhe. Dann wird das nicht mehr nötig sein.
37:43Henry, ich habe offen mit ihr geredet.
37:51Es hat ihr gestern nichts ausgemacht, dich zusammen mit Larissa zu sehen.
37:55Sie ist über dich hinweg.
37:59Und das solltest du langsam auch sein.
38:00Und deshalb bin ich schon.
38:06Henry.
38:12Du hast eine kluge, wildhübsche Verlobte.
38:17Und ihr habt eine großartige Zukunft vor euch.
38:20Ich muss ja gestern wegen diesem Business Summit kurzfristig einspringen.
38:42Habe ich schon gehört, ja.
38:43Genau.
38:43Deswegen hätte ich gern ein andermal frei.
38:46Und zwar...
38:47Hier.
38:47Das musst du mit Frau Wagner besprechen.
38:51Sie kann sich ja bei mir melden, wenn es ihr nicht passt.
38:53Wie du meinst.
38:54Danke.
38:58Morgen.
38:59Hey, Maxi.
39:03Ich wusste das nicht.
39:06Dass du arbeiten musst, ist gestern ich.
39:12Okay.
39:12Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich es verhindert.
39:14Alles gut.
39:17Hat es dir nichts ausgemacht?
39:19Doch, natürlich.
39:21Ich konnte meinen Vortrag nicht halten und...
39:25Aber Hildegard hat mich bestens vertreten.
39:27Also, alles gut.
39:29Okay.
39:29Ja.
39:30Ähm.
39:32Freut mich.
39:33Und in Zukunft werde ich wirklich mehr darauf achten, dass wir hinsichtlich des Bürgerbegehrens
39:39fair bleiben und rein sachlich argumentieren.
39:43Mit Argumenten wie, dass Larissa und du jetzt heiratet.
39:47Sehr sachlich.
39:52Morgen.
39:53Hallo.
40:19How are you?
40:21How are you?
40:23Hey!
40:25Na?
40:27Na?
40:29You're back again.
40:31How was in Spain?
40:33Unspektakulär.
40:35I saw so much work,
40:37and I saw something from the land.
40:39I just met a little bit of a cat.
40:41Schade.
40:43What's going on here?
40:45What's going on here?
40:47What's usual?
40:49Everything is always good.
40:51Yeah, yeah.
40:53Yeah, good.
40:55I'm very excited,
40:57how will I go with my office?
40:59I mean, if I keep my office,
41:01is a question.
41:03The Wagner will in the next days
41:05have a conversation with me.
41:07Katja,
41:09have you spoken with her?
41:13Yeah.
41:15Because she wrote me a lapidary mail
41:17that she's just
41:19still on the Wein-Seminar.
41:21That she told me.
41:23Yeah, yeah, yeah.
41:25So plötzlich, right?
41:27I mean, she knew that I was coming.
41:29I came extra to her,
41:31and who is not there?
41:33Katja.
41:35No, no, no.
41:37I'm not a good one.
41:39I'm not a good one.
41:41I'm not a good one.
41:43I'm not a good one.
41:45But, anyway,
41:47I have time.
41:49We could have something to do with you.
41:51Yeah, why not?
41:53Yeah, why not?
41:55Yeah, a little bit of a wanderer
41:57or maybe a bigger one.
41:59I have, honestly,
42:00a lot to do.
42:01Yeah, come on,
42:02a little bit,
42:03you have a little time for your old father.
42:05I'll see, okay?
42:07Okay.
42:08Okay.
42:09You,
42:10what else?
42:11Say, what's wrong with that?
42:13Fanny and you?
42:14Have you been divorced?
42:16Yeah,
42:17it didn't fit so much.
42:19Oh, man.
42:21You were so a nice pair,
42:23I think.
42:25Well,
42:26we'll talk about it.
42:28Right.
42:29So,
42:30we'll see you later.
42:31Bye.
42:32Bye.
42:33Bye.
42:34Bye.
42:43Hello.
42:44Larissa,
42:45come on.
42:48I wanted to thank you again.
42:50The idea of yesterday was exactly the right.
42:53Yes, I think I was a great.
42:54It was a fuller success.
42:57But also,
42:58thank you.
42:59Your positive art
43:01has been on the people.
43:03I was, honestly,
43:04a little surprised by myself.
43:06Small talk and other people are not talking.
43:08That's not my thing.
43:09Well, that's not to feel.
43:10Come, let's go.
43:12We're doing it.
43:13We're doing it.
43:14We're doing it.
43:15Sometimes,
43:16you're doing it.
43:17You can't help.
43:18You can't help.
43:19You can't help.
43:20But you're doing it.
43:21You're doing it.
43:22You've finished all the right.
43:23But I think,
43:26what the company does,
43:28do we not have to leave.
43:30Yeah.
43:31The event yesterday
43:32was a full success.
43:33It was a full success.
43:36That's why I had to think about it.
43:40Quasi as a answer there.
43:43Chapeau?
43:45Yes, people have to go with personal stories.
43:49Emotions instead of information.
43:52You noticed my words.
43:54Of course.
43:56What do you mean with personal stories?
44:02Na ja, also...
44:05Ich hab da eine kleine PR-Offensive geplant.
44:11Sehr gut.
44:15Hm.
44:32Ich hab das.
44:35Ich hab das.
44:37Ich hab das.
44:39Ich hab das.
44:41Ich hab das.
44:42Ich hab das.
44:43Ich hab das.
44:44Ich hab das.
44:46Ich hab das.
44:47Ich hab das.
44:48Ich hab das.
44:49Ich hab das.
44:51Ich hab das.
44:52So, ready.
45:16How did you get out of it?
45:20I put something on it.
45:24And the action here has never been found.
45:26What action?
45:29See you soon.
45:31Yeah.
45:33Sometimes the violence helps then.
45:36Yeah.
45:37Come, let's take the documents and let's go.
45:52Aha.
46:08Gut.
46:12Danke, Georg.
46:14Nein, Sie können gehen.
46:22Sie hatten recht.
46:28Georg hat Christoph Sealfeld observiert.
46:31Und tatsächlich waren er und Alexander Schwarzbach bei mir im Storage Room.
46:36Zusammen mit einem Herrn.
46:38Der hat mein Schließfach aufgeschweißt.
46:42Tja.
46:44Schon enttäuschend, dass er zu solchen plumpen Mitteln greift.
46:50Ja, aber es passt auch irgendwie zu ihm.
46:54Ein derart ungehobelter Mensch.
46:56Ich glaube, ich habe ihn noch nie subtil erlebt.
47:04Ohne Ihren Hinweis hätte ich jetzt wirklich Probleme.
47:09Ich hoffe wirklich nur, dass Sie sich den passenden Eindruck von meiner Zuverlässigkeit machen konnten.
47:15Bleiben Sie in meinem Team.
47:20Wenn jemand loyal mir gegenüber ist, dem vergesse ich das nie.
47:35Alfons.
47:36Servus.
47:37Du, Heligert muss gestern richtig toll gewesen sein.
47:40Die Kampagne geht jetzt total ab.
47:42Ich habe sogar ein Angebot für finanzielle Unterstützung bekommen.
47:45Das hört man natürlich gern.
47:47Das zeigt einfach, wie sehr die Leute auf unserer Seite sind.
47:50Wenn jetzt noch ein paar Presseartikel rauskommen, wenn ich meinen Vortrag halte, dann kriegen wir bestimmt noch mehr Leute ins Boot.
47:54In die Presse solltest du vielleicht nicht allzu viele Hoffnungen setzen.
47:58Da.
47:59Der Artikel steht heute in der Rosenheimer Allgemeine.
48:05Maxi Saalfeld verlor ihre Approbation als Ärztin, weil sie einen bekannten Hotelier vergiftet hat.
48:13Genau das hier wollte ich vermeiden.
48:20Du hättest unser Kind abgetrieben, ohne dass ich jemals was davon erfahre?
48:23Warum hast du es mir nicht gesagt? Das gibt mich ja wohl auch was an.
48:27Dass ich für die Gegenseite spioniere, das ist nur zum Scheinen. Das haben Sie verstanden, oder?
48:30Sie würden doch Ihre eigene Großmutter verkaufen, wenn es Ihnen Vorteile bringen würde.
48:35Jetzt gehen Sie zu weit.
48:36Weißt du, Wilge, meint es so was zu sagen?
48:38Meinst du, mir fällt es leicht, aber...
48:41Yvonne, bitte!
48:43Ich weiß, du meinst es nur gut, aber es geht nur Greta und mich was an.
48:46Nach dem, was Sie vermutlich heute in der Zeitung gelesen haben, kann ich mir vorstellen, dass viele von Ihnen denken, dieser Frau kann man nicht mehr vertrauen.
48:53Jemand, der einen anderen vorsätzlich verletzt, ist natürlich ein schlechter Mensch. Ich bin Christoph Saalfeld, der Geschädigte von damals.
Recommended
48:34
|
Up next
49:02
48:45
48:39
49:11
48:40
49:34
49:31
49:11
48:41
48:45
49:04
49:11