Lewati ke pemutar
Lewatkan ke konten utama
Lewati ke footer
Cari
Masuk
Tonton dalam layar penuh
Suka
Komentar
Bookmark
Bagikan
Tambahkan ke Daftar Putar
Laporan
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 27 Engsub
curugty
Ikuti
1/5/2025
Kategori
😹
Kesenangan
Transkrip
Tampilkan transkrip video lengkap
00:00
作曲 李宗盛
00:30
今次的爱又是 才会刻骨难忘
00:37
主言语气 愿蹉跎散张
00:44
空欲飘零的回答
00:51
旧不如往 奈何时间太不良
00:59
若不执念 便不会为谁思量
01:05
如初的流云天霜不逢谁一场
01:12
将爱恨笑容只剩暗尘的凝望
01:20
如初一般誰会在心前的梦藏
01:29
如初一般
01:32
如初一般
01:35
I love you.
02:05
It's finally coming to a different place.
02:08
楚公子,
02:10
I saw a few days later,
02:12
I saw a few days ago,
02:14
he was able to take care of himself.
02:16
He was able to take care of himself,
02:19
and he took care of himself.
02:20
He looked at the other brother and his sister,
02:23
and now he was able to take care of himself.
02:26
I always feel that
02:28
a man who died as a man,
02:32
was so sad.
02:33
毫无担当之人
02:36
可是楚公子
02:39
你不一样
02:41
我知道你
02:42
我与江丽
02:43
现在只有师兄妹之情
02:45
眼下
02:47
我不能见她深陷于泥塌而不顾
02:51
我知道了
02:53
你带二嫂走吧
02:56
不用担心我
02:58
我会好好照顾我自己的
03:01
世间万种情深何必爱人
03:05
不敢面对阔别恒陈
03:08
未懂神色拼开斥撑
03:14
任入草莫我却甘愿为你求分
03:19
在灰烬中望断青春
03:23
和安慰成爱好
03:25
在何当年相认
03:28
任下灰烂潮是岁月里的山根
03:34
抹尽盛开的年轮
03:36
等到鸣树三尽再舍一点温存
03:42
世道不尽我不愿做云云世人
03:49
荒庸安分留到一生
03:52
贪婚曾变甘心迷人与众生
03:59
为你破开这世间
04:02
幻闻着风尘
04:04
有件事情
04:13
还请先生
04:15
去书房一许
04:17
老三媳妇
04:27
老三媳妇
04:28
这么晚来找我
04:29
是有什么事吗
04:30
姝夫人
04:32
姝夫人
04:34
姝夫人
04:35
姜黎
04:36
姝夫人
04:38
姝夫人
04:39
姝夫人
04:40
姝夫人
04:41
姝夫人
04:42
姝夫人
04:43
姝夫人
04:44
姝夫人
04:45
姝夫人
04:46
那你们好好聊
04:47
我就先回来
04:48
姝夫人
04:49
姝夫人
04:50
姝夫人
04:51
姝夫人
04:52
姝夫人
04:53
姝夫人
04:54
姝夫人
04:55
姝夫人
04:56
姝夫人
04:57
姝夫人
04:58
姝夫人
04:59
姝夫人
05:00
姝夫人
05:01
姝夫人
05:02
姝夫人
05:03
姝夫人
05:04
姝夫人
05:05
姝夫人
05:06
You are too much.
05:11
Thank you for your support.
05:14
You should know what you did.
05:19
Yes.
05:20
I know.
05:21
It's my fault.
05:22
It's my fault.
05:23
It's my fault.
05:24
You're wrong.
05:25
I'm not a part of it.
05:27
I'm not a part of it.
05:29
I'm not a part of it.
05:31
I'm going to see my aunt.
05:33
She is a part of it.
05:35
You are a part of it.
05:37
She is alone.
05:38
She is with us with the gentle quality.
05:39
You know she is really good.
05:41
She is very special for us.
05:43
She very well would love you.
05:45
She always think about you.
05:46
She's always in the next day.
05:48
I think she is.
05:49
I moved her.
05:52
I want her husband to come to.
05:58
You are.
05:59
You are everything.
06:00
It is all about it.
06:02
She is so easy.
06:03
I don't know.
06:33
I don't want you to be able to take your child.
06:37
What do you mean?
06:39
Mrs.夫人,
06:41
you must be able to live with me.
06:43
You must be able to live with me.
06:46
Yes,
06:47
I understand you as a child.
06:50
But,
06:51
she is also my daughter's son.
06:58
She doesn't want me to be able to live with me.
07:02
Do you know how much you like her?
07:04
She loves her.
07:06
She will be able to build her.
07:08
I don't need my child to build her.
07:10
I just want to take her.
07:12
But...
07:14
If you take her away,
07:16
then we will not see her.
07:18
If she will leave her,
07:20
would you let our母子分離?
07:22
No.
07:24
No.
07:26
After that,
07:28
I will ask you to ask her.
07:30
She will be able to look for her.
07:32
She is her son.
07:50
I will tell you,
07:52
she will not be able to take her away.
07:54
She will not be able to leave.
07:56
She will take her away.
07:58
I want to leave a daughter with her.
08:00
I do not care.
08:06
This is the Lord.
08:08
She would feel she will hang out.
08:10
If she could continue to put her in the temple,
08:14
she would do that.
08:16
If she is done well,
08:18
she will be able to be able to lead.
08:20
And if I had a child with her, I don't know if it was going to stay in what place.
08:28
And if I had a child with her mother, I would have taken care of her.
08:36
If you were to lie to her, I would want her to leave her.
08:40
She would have been with her mother.
08:43
If you were to let her take her away.
08:50
As soon as you don't have any concerns about it,
08:54
we'll leave you soon.
09:20
Let's go.
09:23
Your mother.
09:30
Your mother.
09:31
You need to be careful.
09:34
Have you been to your mother?
09:39
Your mother.
09:41
Go.
09:45
忘在心里默默的距离
09:52
以后你会想我的痕迹
09:57
爹爹和娘亲有很重要的事情要做
10:01
不得不分开
10:03
这也会不想我的痕迹
10:08
爹爹再见
10:10
爹爹会好好照顾娘亲的
10:13
爹爹乖
10:14
寒意和触景 謊言 愛卻無曉 心 亂途 我是可以相信你的嗎? 其實事情不像先生想的那樣。
10:29
我並不關心其中有什麼隱情, 我只記得你陸景明曾經承諾過, 要照顧江里一生的。
10:36
可是眼下他經歷的痛苦和難堪, 就是你履行的諾言嗎?
10:43
五年前我带兵出征陵水之战最后中了埋伏整个军营只剩我一人生还这些年我一直在找寻事情的真相直到最近我终于查出当年通敌卖国之人竟是我大哥不仅如此他还联合西州
11:13
东州百姓将陷入更大的危机
11:15
所以我才和楚亚君主筹划这场婚礼
11:19
目的就是等大哥出动将他一网打箭换取两州太平
11:26
可至于江丽
11:28
我只能去骗他
11:33
因为只有大哥相信了我与江丽恩断义绝
11:37
才不会把矛头指向他们母子
11:40
而此番如果
11:43
会有任何不测
11:46
他们母子
11:48
也可全身而退
11:51
这其中的危险
11:53
你有料想过吗
11:55
从没想着能全身而退
11:58
所以只能用这种方式逼江丽离开
12:01
就算他恨我
12:04
也不敢让他们母子
12:07
有任何一丁点危险
12:10
知道
12:12
但是一生只一次相许
12:16
时间太快太慢
12:19
都错过我心意
12:22
留不住
12:23
容颜似水空流泥
12:26
一字一句
12:29
但月光
12:31
是否
12:32
你我指间只剩一柱香的距离
12:40
愿今晚多前置
12:43
师父你会想起
12:49
啊
12:51
啊
12:53
啊
12:55
啊
12:57
啊
12:59
就是这儿
13:05
來 走吧
13:07
嗯
13:09
啊
13:11
啊
13:13
啊
13:15
啊
13:17
啊
13:19
啊
13:21
啊
13:23
啊
13:25
啊
13:26
啊
13:27
啊
13:28
啊
13:29
啊
13:30
啊
13:31
啊
13:32
啊
13:33
啊
13:34
啊
13:35
啊
13:36
啊
13:37
啊
13:38
啊
13:39
啊
13:40
啊
13:41
啊
13:42
啊
13:43
啊
13:44
啊
13:45
啊
13:46
啊
13:47
Let's go ahead and talk about it.
13:58
Don't let me go.
14:00
Let's go.
14:02
I'm ready for her.
14:05
I prepared a place for her.
14:07
The environment was good.
14:09
It was very dangerous.
14:11
I was able to protect her.
14:14
If there was something for her,
14:16
The father, the father, the father,
14:18
please help me to help them.
14:41
The father,
14:42
there are people who have been in the house.
14:44
Look at that, she's ready to do it.
14:48
We need to be careful about it.
14:51
Yes.
15:03
King Min.
15:08
King Min.
15:14
King Min.
15:20
King Min.
15:22
King Min.
15:24
King Min.
15:35
King Min.
15:39
What happened?
15:41
I made a dream.
15:43
I'm想 to die.
15:44
I missed you.
15:45
I think you are.
15:46
You came to me.
15:48
To have to leave.
15:51
A C War.
15:55
When we are not going to get.
15:56
We do not want to.
15:57
You are gonna die.
15:59
We have to be apart?
16:03
This is a time now.
16:05
We want to start the second time.
16:06
Then we will not get you.
16:08
We will not be able to.
16:09
I don't know.
16:39
I don't know.
17:09
I don't know.
17:39
I don't know.
18:09
I don't know.
18:39
I don't know.
19:09
I don't know.
19:39
I don't know.
20:09
I don't know.
20:39
I don't know.
21:10
三少主夫妇俩守在二少主府门口,足足骂了半掌,他愣是大门紧闭,见也不见此二人。
21:16
取了西州长郡主,这少州主之位便如探囊取物,自然是被万人唾弃,也在所不惜啊
21:25
是啊,绝不能让西州长郡主跟陆景云联谊,负责,对我们无一立处
21:34
只是如今这般情况怕是无理回天
21:38
少主
21:41
你们都先下去吧
21:44
是
21:46
少主,出事了
21:52
怎么了
21:53
西州那边传来消息,温都都找了
21:56
什么
21:56
咱们查在西州的密探署,除牙郡主对温都严刑考大,她实在守不住了,把所有的事都说了
22:03
她被她的部下救出,现在准备逼宫
22:07
这么说来,五年前的前前后后陆景云都调查清楚了
22:15
我说她怎么最近跟楚亚来往神秘,这楚亚还私下找我多次
22:20
原来是在闭谋此事,原来是在闭谋此事
22:25
这么说来,这婚更不能让他们结了
22:29
这套天的权势,这套天的权势,其实人人都担得起的,若是命中得了自己不该有的东西,那只有一个下场,就是没命乡。
22:50
稳毒造反,这孩子说杀西州打仗军相夺,一下打起来了,这咱说没就没了呀
23:00
谨遵大少主号令,出发。
23:12
出发。
25:44
We're right back.
27:14
We're right back.
29:14
We're right back.
30:14
We're right back.
30:44
We're right back.
31:14
We're right back.
31:44
We're right back.
32:14
We're right back.
32:44
We're right back.
33:14
We're right back.
33:44
We're right back.
34:14
We're right back.
34:44
We're right back.
35:14
We're right back.
35:44
We're right back.
36:14
We're right back.
36:44
We're right back.
37:14
We're right back.
37:44
We're right back.
38:14
We're right back.
38:44
We're right back.
Dianjurkan
38:59
|
Selanjutnya
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 28 Engsub
curugty
2/5/2025
40:00
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 24 Engsub
curugty
28/4/2025
41:37
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 25 EngSub
curugty
30/4/2025
42:37
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 15 Engsub
curugty
19/4/2025
40:27
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 19 EngSub
curugty
22/4/2025
42:33
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 12 EngSub
curugty
17/4/2025
42:17
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 13 EngSub
curugty
17/4/2025
33:14
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 4 EngSub
curugty
12/4/2025
43:54
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 16 EngSub
curugty
20/4/2025
42:53
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 10 EngSub
curugty
15/4/2025
36:21
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 3 EngSub
curugty
17/4/2025
30:51
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 1 EngSub
curugty
17/4/2025
40:14
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 9 EngSub
curugty
16/4/2025
29:48
(ENG) My Destined Consort (2025) Ep 6 EngSub
curugty
17/4/2025
42:37
My Destined Consort Episode 15 Engsub (2025)
SilverMoon 🌙
18/4/2025
41:54
(ENG) The Glory (2025) Ep 25 EngSub
curugty
2/4/2025
41:54
(ENG) The Glory (2025) Ep 26 EngSub
curugty
2/4/2025
43:10
(ENG) The Glory (2025) Ep 30 Engsub
curugty
4/4/2025
42:42
(ENG) The Glory (2025) Ep 29 EngSub
curugty
3/4/2025
16:13
(ENG) The Princess (2024) Ep 25 EngSub
AreYouSure TV HD
7/10/2024
1:04:36
[ENG] EP.10 My Stubborn (2025)
Red Swan TV HD
kemarin
16:51
[ENG] EP.6 Moon and Dust (2025)
Red Swan TV HD
kemarin dulu
1:04:20
[ENG] EP.8 The Next Prince (2025)
Red Swan TV HD
kemarin dulu
1:30:55
You Will Die in 6 Hours Eng Sub
Off the Sea TV HD
4/6/2025
47:02
Youthful Glory Ep 23 Eng Sub
Off the Sea TV HD
31/5/2025