- 4/30/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00Си, нащото выгоди по-дробно...
00:02...ъв възможности.
00:04Абонирайте се и възможности.
00:06Си, възможности.
00:08И, си, възможности.
00:13Звам, что ме извади.
00:18Аз да.
00:20Щото заради теле щабе да умра.
00:23Тистина!
00:25К Maria!
00:27Времен да си ходиш.
00:29Много маневри за едно кафе.
00:31Каквото поискам, го получавам, обитоведно.
00:38Комичетана снимката е състрана.
00:41Сигурен съм, че е отвлечена и продадена.
00:45Какво ти се случило?
00:47Охлапаме куче.
00:49Не си го представях така.
00:51Изкушението е прекалено голямо.
00:53Уморен съм. Това е.
00:55Едно от моите се отказва, че си разменя мейли с кукици.
00:58Девет от десети ги направихме мекички.
01:02Превели се момичето, яд ти дава за свидетел.
01:05Какво си за хвано с тая корова?
01:06Такъв е повода.
01:08Приеха си на ми да учи в Англия.
01:09Е, айде че сте там.
01:11Знаят от къде е тръгнал буса?
01:12Е?
01:13Местиме лабораторията, е.
01:20Стари! Стари! Абон!
01:23Председателът! Председателът!
01:28Стари!
01:44Абонирайте се!
02:14Абонирайте се!
02:36Работата е много шибана.
02:38За малко ще ха да ни фанат и да ни ошият със все кухнят.
02:41Умряй, полицай!
02:43Кази дотегла чертата, материалът е на лице.
02:47Ние сме си всичките, те се седим по-малко.
02:51Заради това е това тук.
02:55Абонирайте се!
02:57Ела-ела!
02:59Ела, бе!
03:07Са заради тебе ще ни подгонат всичките.
03:09И вълняваш в друг начин.
03:12Извиняваш ли се?
03:16Няма нужда.
03:19Или ние, или те, нали така?
03:22Направи каквото трябва. А сега ще те пазим.
03:24Нали сме отбор?
03:27И като става дума за теглянена черта...
03:31Дами!
03:39Това е път, въртлея.
03:43И който спа, ховеря? Не е ховеря.
03:46Обаче пейзажът е красив.
03:51Запоема, че.
03:54И ти ли, бе?
03:57И ти ли, бе?
03:59И ти ли, бе?
04:02И ти ли, бе?
04:04И ти ли, бе?
04:06Айде, хвистик.
04:08Добре, бе, хвистик.
04:10Айде.
04:12Добре, бе, хвистик.
04:14Айде.
04:29Добре, бе!
04:32Добре, бе!
04:59Що съм тука?
05:10С нощите ми се обладя от бара.
05:17И?
05:19Кво съм правил?
05:23Много неща.
05:24Въпрос на някой да не ни е видял.
05:33Хуже с нищо не помня.
05:37Говорише големи глупости.
05:41Къй?
05:44Не знам, обаче беше...
05:46Беше тотално откачил.
05:48Трябва да ти една пара.
05:52Трябва да ти една пара.
05:55Поста ми искаш, иди.
06:00Извинявай.
06:03Благодаря ти, че си ме прибрал.
06:11Много не е лошо.
06:19Плащаш хора на акции.
06:21Без план за действие.
06:24Нито информация, кой вътре.
06:26Нито стратегия за изход.
06:29Може да си толкова глупа, бе, христо.
06:31Кажи ми на какво се надяваш?
06:33Какво точно очакваш ли да стане?
06:35Айде отговориш, тоа мълчиш.
06:37Не ли винаги имаш готов отговор?
06:39Ти да се обащай, същата ойна си!
06:41Киров си, отиде!
06:45Всяко го да накажа.
06:47Подпалиха ми телефона.
06:48Утре и журналистите ще крахтат.
06:50Ще поема цялата вина.
06:52Разбира се, ще се поемеш.
06:54Ще обясня всичко.
06:55Ситуацията веже критична.
06:57Това, което стана, не трябва да изнизо от тук.
07:01Човека си е отишъл при тренировка с уръжие.
07:04Това е официалната версия.
07:06Утре ще ни задат всички.
07:07И прокуратура, и журналисти, такова нещо не може да се скри.
07:10Може, може! Аз няма да горя заради вас!
07:13А ти ти си с последно предупреждение.
07:16Повече компромиси няма да прави.
07:21Временно назначавам
07:23зарев на твое място.
07:24Искам поне за известно време да спръс спокойно.
07:28Погребението е уредено.
07:29Се видим там.
07:31Ако някой от роднините ви пита,
07:33ще повтарате същото като папагали. Ясно ли е?
07:37Добре, Дейдин.
07:38Нали в такива ситуации не се стреля, защо не изчакахте?
07:40Тук в учебник в никакви ситуации не се стреля.
07:43Ама като си там е различно.
07:46Абе, беше кошмар.
07:48Поставям си.
07:49Какво си говорите?
07:50За...
07:51За...
07:52По работа.
07:53За...
07:54По работа.
07:55Що не млъкнеш малко по работа?
07:56Няма какво да обсъждаме.
07:59Абе, беше кошмар.
08:00Поставям си.
08:04Какво си говорите?
08:05За...
08:07По работа.
08:08Що не млъкнеш малко по работа?
08:11Няма какво да обсъждаме.
08:13Киров се е застрелял на тренировка.
08:15Инцидент.
08:17Това ли спуснаха отговори?
08:18Това със случай ми се коментира.
08:22Той няма какво да кажа след това, което направи.
08:27От днес аз поемам екипа.
08:29Ако имате някакви въпроси, ще се обръщате към мен.
08:32И без волни съчетания.
08:34Зарев ще ви покаже как се бездейства професионално.
08:38Къде намираш тая наглост изобщо да се обащаш?
08:42Аз действах.
08:44Исках да защите всички.
08:46И преди се защитавал, колеги.
08:48Хайде да не припомням.
08:50И тогава не беше виновен и сега не си.
08:53Да, виновен съм за Киров.
08:55Трябва ще се вземе решение и аз го взех.
08:57Ти кво направи?
08:58Стоя изяб.
09:00Аз знам какво не направих.
09:02Не жертвах живота на колега.
09:04Ние сме полицаи Зарев.
09:05Рискуваме.
09:07Акото е страх, станеш чето водител.
09:09Ти страхливец ли ме наричаш, бе?
09:11Явно можеш да скачаш само срещу свои.
09:13Срещу Попов.
09:14Срещу мене.
09:15Ей!
09:16Ей, ей! Ай, спрета, бе!
09:17Айде, бе!
09:18На всички ние трудно се гадай, да се избием, а?
09:21Марто!
09:26Зарев.
09:29Всички сме в шок. Нормално е.
09:36Позволи ми да му помогна.
09:38Нека го поговоря с него като психолог.
09:45Позволи.
09:46Позволи.
09:47Позволи.
09:48Айде да се оправим.
09:49Позволи.
10:06Обили се полицаи.
10:07полицаи.
10:10Те са обили. Ти не си бил там, нищо не знаеш.
10:13Не.
10:14Акцията била на отдел наркотици.
10:16Ти не си.
10:19Значи ти водиш разседването срещу завода, ама друг отдел прави акция, така ли?
10:25Случва се.
10:28Не са ти предупредили или не са ти казали?
10:30Не.
10:32Беше ад, Мартина. Имаше се ложник.
10:35Нека от вашите тапанали се опита да стреля.
10:38Разбрах.
10:40Много нелепо.
10:43Не ми ли вяраш?
10:48Вярвам ти.
11:01Всичко е складирано, но не има никаква фира.
11:04И при курсорите е техниката?
11:06Всичко.
11:08Само ни трябва нова лаборатория.
11:09Лабораторията ще се направи.
11:10Това е най-лесото.
11:12Това, което ни трябва в момента е спокойствие.
11:17Викахаме на разпит, Иво.
11:20Мен.
11:22Не, ме тая люката кази.
11:23Сига си е люки и въртележки.
11:25Аз съм бизнесмен.
11:26И мястото ми не е в някаква малка, миризлива стайчка за разпити.
11:36Нали, ама наш човек?
11:37Нашия човек не може да ще ракне с пръсти и да не решава проблемите.
11:44Ще потулим нещата, но този път ще не излезе много скъпо.
11:48Просто не внимавахме, Иво.
11:50Това е истината.
11:52С Мартин Христоф няма как да се внимава.
11:55Или той спира.
11:57Или ние трябва да го спраеме.
11:58Нямаме или друг начин.
12:00Не виждам.
12:04Обаче малкият ми се издигна в очите с нощите лънтлифе.
12:07Има потенциал.
12:09Ако бачка, яко след една-две години, мога да ни настигне по свинщия.
12:12Ако е жив.
12:14Освен да се отърва от него.
12:16И без това отърпях много дълго.
12:17Много дълго.
12:19Точно сега не ни е нужни. Повече шум.
12:23Шумът правим тихо.
12:25Гарантирам ти, че на никой няма да му липсва.
12:27Абе, кука, чудя се Иво и другите дали говорят нещо напоследък за мен?
12:37За те, брат, или добро, или нищо?
12:40Ясно.
12:42Ебам се. Не мога да си разберем въпроса.
12:46Казвам, дали другите и Иво сещаш ли се говорят някакви неприятни неща за мен?
12:55Не знам какъв формулирали се. Име питай пак.
12:59Ще опитам.
13:09Вие му бяхте колега, нали?
13:25Да.
13:27Ти трябва да си помен.
13:30Бащата ти беше един от най-добрите.
13:34Истински герои.
13:36Да, всички ми го повтарят.
13:39прекалено често.
13:41Вие бяхте ли, когато той умря?
13:44Не.
13:47Защото се оказва, че никой не е бил.
13:51Как тогава можеш да си сигурни какво е станало?
13:58Има ситуации, които не мога да бъда предвидени.
14:01Така е професията ми.
14:04Но ти го носиш в себе си.
14:06И характера му, и с му устан.
14:09Патисини.
14:39Патисини.
14:40Те е смъщата, че ще се изм quer.
14:41Има представа, че имам.
14:42Патиси.
14:43Има и да се подне.
14:44Има не за да, че!
14:45Здрасти.
15:09Здрасти.
15:10Тво ста?
15:12Ти ще кажеш?
15:15Значи, какъв си бил ти, а?
15:18Представиш се за един, а всъщност си друг.
15:20В смисъл?
15:22В смисъл, огледай се малко наокол и ще разбереш какъв смисъл.
15:26В смисъл, че избуши кочината.
15:31Ти какво правят са?
15:32Какво правят?
15:33Бара, стената, алкохол за хиляди левове.
15:38Май пинах с нощи.
15:39Май пина?
15:42Ти изобщо нещо не помни.
15:43Нищо не помни.
15:44Ние няма забрай.
15:48И какво това?
16:00Не търпим си.
16:02Жамо, дайте една бира да не гледа тъп!
16:04Май пинах си.
16:06Май пинах си.
16:17Какъв е поведен?
16:18Имаме годишнина.
16:19О, яма.
16:21Забрави.
16:22Ако се бях сетил, щеях да хвана сол.
16:25Близи.
16:26Няма проблеми.
16:27Бих пила само чаша вин.
16:29Май пинах си.
16:31Май пинах си.
16:32Май пинах си.
16:33Май пинах си.
16:35Май пинах си.
16:36Май пинах си.
16:36Май пинах си.
16:37Усилята от фитнеса.
16:39Бъркат някакви хранителни добавки.
16:41Имат голямо помещение.
16:42Стига глупости.
16:44Трябва да ни нещо много по-различно.
16:47Трябва да е такова място, че никой да не се отвори.
16:49И какво ще е това място?
16:52Детска градина.
16:55А защо не вземем някаква изоставена сграда?
16:59Вилиенци, например?
17:01Що трябва да сме луди да почнем да дигаме джангърв изоставена сграда.
17:04Веднага се усетат.
17:05Това е какът каза луди.
17:07Какво ще кажете за лудница?
17:09Чака, чака, чака.
17:11Ти знаеш, че това е много добра идея.
17:13Ти знаеш, че това никак не е лоша идея.
17:15Ти трябва да пиеш по-често.
17:17Аз познавам един шеф на психиатра,
17:19който много ще зарадва, ако го посетим.
17:21Ще му прати май Рони веднага.
17:23Не, не, няма нужда от много сила.
17:25Знам му мръстите, тестват тайно лекарства върху пациентите си.
17:28Ще му се обадя и ще осигурим място.
17:31С кой си пишеш толкова забавно, бе?
17:35С един забавен човек, що?
17:37Може си има приятел му вечето.
17:39Не, бе, може си има каквото си иска.
17:41Просто, че тук сме събрали да вършим работа.
17:52Ти е ли предложението на...
17:54Виждия съдем и съвет?
17:58Не, ме отказа.
17:59Браво.
18:01Издържа моралния тест.
18:04Достойно.
18:13За теб.
18:15И за годишнията.
18:16За нас.
18:23Прокурор Манев.
18:26А се хвалите търси?
18:27Нямам представя.
18:28Сигурно е по някаквия дело.
18:30Дихни.
18:31Не ми се говори си.
18:34Не си се отказала, нали?
18:36Става дума за моята кариера.
18:38Не съм направила нищо нередно.
18:40А защо го скри тогава?
18:41Заподозряна ли съм?
18:42Защо излага добра те?
18:43Защото знаех, че ще стане така.
18:47Те просто са те купили.
18:49Разбираш ли?
18:50Не ти ли хрумва, че може би имам някакви качества?
18:56Че ме номинират, защото го заслужавам.
18:58Че съм се скъсала да работя толкова години.
19:00Той се глупо си.
19:02Колко време си в тази система?
19:04Много добре знаеш, че там всичко е изгнило.
19:09Сега разбирам.
19:12Завиждаш ми, защото ти се провали.
19:14И не можеш да понесеш моят успех.
19:16Затем е това ли успех?
19:19Това успех ли е?
19:21По-добре кажи, какво ти предложих.
19:24Как те купих?
19:25Прекали.
19:29Просто прекали.
19:40Викъв си, Мивак.
19:41Не, не, не ма да се застояваш. Спокойно.
19:44Жаден ли си?
19:46Надявал съм ти.
19:49Нещо много мътно това иски.
19:51Мътно ти е главата на тебе.
19:55Не, не ми се пие сега. Благодаря.
19:57Как си витиш?
20:00Що питаш?
20:02Вижда ми си, че скучаеш.
20:04Новите са развихри, харони, убива полицаи, яро, потроши бара ти.
20:08Ами сега има времето.
20:11Да.
20:12Имаме една работа за тебе.
20:14Супер, казвай.
20:16Искам да пазиш нощите ми.
20:18Склада с материала и техниката.
20:20Нямаш грижи.
20:21С кого съм?
20:23Сам.
20:26Как така са?
20:28Е така, другите имат работа.
20:31Това не е работа за сам човек.
20:33Аз на те питам ти, Шо.
20:34Казвам ти, какво има да се върши.
20:38Ясно.
20:41На здраве.
20:42Няма след да вода всичко път тихо.
20:50Не говорите ли за нова лаборатория?
20:53Не.
20:54Нормално е да спрат за мамо.
20:57Играта за гробяне е само за нас.
20:58За тях също.
21:00Станал си много загрижен за тях.
21:04Никой не иска да стреля по полицайдер.
21:05да мисля, че Иво е доволен на това, което стане.
21:09Коментирате ли няшо в случай?
21:12Не, Андорнов е забранил.
21:17При вас?
21:18Няколко отнесе ли?
21:19Не.
21:21Разбравя ли се, която това дете се опита да стреля?
21:24Не казват.
21:26Явно те, че е разследвано.
21:30Не го мисли.
21:32Дай, дай са ми по нашата работа.
21:36Не знам ли след всичко това има смисъл?
21:41Как така?
21:43Много е опасно.
21:45Ще стана опасно за тебе, ако се откажеш.
21:49Моля.
21:51Мисли, че ме разбра.
22:14Тук е някъде трябва да...
22:15Тук е някъде трябва да...
22:16Тук е някъде трябва да...
22:17Тук е някъде трябва да...
22:37Каде?
22:39Тук е някъде трябва да...
22:48Къде е това желазо? Не го виждам нещо.
22:52Тук ми казаха, поне две намотки трябва да има.
22:55Да не си оберкал пак адреса.
22:56Си оберкал.
22:59И е някъде си оберкал.
23:09Алло, Марто. Бли знака свобашт.
23:26Абонирайте се!
23:56Ало, Зарев.
24:02Здравей, дали е удобно утре да се видим?
24:06Насаме, ако може, защото е важно.
24:10Става дума за разследването срещу Гацов.
24:14Не искам да обясням по телефона, но мисля, че нещата могат много бързо да се разплетат.
24:20Да.
24:22Добре, благодаря. До утре.
24:26Тук е бати лодницата, а?
24:35Спори ме, да си добре.
24:37Векът е разглобен.
24:54О, дял проклет.
24:59Да, векът е разглобен. О, дял проклет.
25:03Векът е разглобен. О, дял проклет.
25:06Векът е разглобен. О, дял проклет.
25:09Векът е разглобен. О, дял проклет.
25:13В никакие е разглупение!
25:16От Диавър tendon!
25:26Лез!
25:34Здрасти!
25:40Вие сте горе там, Сашуване?
25:42Да, ти директора ли си?
25:48Донесоха новите модели, так мога ги пробвам.
25:52Старите много прежуваха пациенти.
25:56Готово ли е място?
25:57Да, мястото е готово.
26:00Има вентилация, има и прозорци, но с един вход.
26:05Точно каквото го искахте.
26:07Там едно време ни беше изолатора, нищо не се чува.
26:11Викаш, викаш, викаш...
26:16Бомбонче.
26:23Не, марси.
26:26Да и години там забравили някакъв.
26:30След два месеца, като отворили, бил съвсем запазен.
26:35Айде да го видиме това място.
26:37Консервите на усите.
26:38Ще ги донесем скоро. Айде.
26:41Аз мога ли да вземе така?
26:44Разбира се.
26:47Деста лева.
26:50Разбира се.
26:56От тук.
26:57Някои последи ли те до тук?
27:06Ти въбрали си?
27:12Нали знаеш, че знам много неща.
27:27Имам информация.
27:29Ако ти я дам, можеш ли я не направи защитен свидет?
27:36Ако дадеш официални показания, мога всичко.
27:40от тук.
27:41Окей, разбрахме се.
27:42В момент охраняваме един склад.
27:43Вътре е пълно с наркотици.
27:44ОК.
27:45Разбрахме се.
27:47Вътре е пълно с наркотици.
27:48Вътре е пълно с наркотици.
27:50Здрасти.
27:51Не можеш ли да говорим по телефона?
27:52Не е така с лошо, бе.
27:54Искам да поговорим по бизнес, да ми разказваш как върви пластмента на ризите.
27:57Знаеш как върви пластмента на ризите.
28:12Знаеш как върви на цените, на които ги пускаме?
28:15Ме идеално.
28:16Значит, имаме повед да празнуваме.
28:19Извинявай това среща ли е?
28:23Да!
28:25Бизнес среща.
28:27Изденаван съм как успяваме да работим заедно и реших, че трябва да го отбележим.
28:35Да, ме аз нямам време за това.
28:39Така ли за къде бързаш?
28:44За господин Забавен ли?
28:47Всъщност да, точно за него.
28:49Трябва да ме запознаваш някакъв път.
28:55Моля?
28:57Трябва да ме запознаваш с него, казвам.
28:59Съмнявам се, че ще ти искаш.
29:05Ако няма друго, лека.
29:19Трябва да ме запознаваш.
29:25Ало?
29:29Ало, ние двете от миналата седмица.
29:33Още не ме интересува, след 40 минути са на адреса.
29:36Същия адреса, да?
29:49Същия адреса.
29:53Съжалявам, че те извиках толкова рано, но вече няма с кого си говоря тук.
29:58Толкова ми е тъпо заради Киров, а всички ме обвиняват.
30:04А той как мразеше да идва рано?
30:13И правеше най-гадното кафе.
30:16Не знам как ставаше това, бе.
30:19Една и съща машина.
30:22Той като я пипне,
30:24кафе Тотал ще тяха.
30:34Ходихме да играем в футбол всяка салута.
30:37А с едни пичове си взимахме на едно игрище и...
30:45Ти мислиш ли, че Зарев иска да хванем това, който го застреля?
30:50Що да не иска?
30:52Всички искат.
30:53Глупости.
30:55Виж, че потолиха случаи.
30:57Ще мине малко време и ще заправи.
31:00Трябва да действаме сами.
31:02Не разпишаш ли колко сме близо?
31:04Ако сега успеем, кой ще пита за процедури.
31:08Иначе за кого умря Киров?
31:10Ей така, за нищо.
31:16Имам нещо срещу Иво.
31:19Което ще го разкатае.
31:22Няма кой друг да го споделя освен на теб.
31:24Няма доверение на друг.
31:29Искам да задам само едно.
31:31Смелни си.
31:32Смелни си.
31:41Слушам.
31:43Как е там? Има е води.
31:45Не мога се представиш.
31:47Но иначе мястото е добро, да? Всичко е готово.
31:49Добре.
31:50Започвай да занесираш това сфара.
31:52Това е червмейстикноти в смор в алкоголът.
31:55Окей.
32:03Росене!
32:05Ти ще гол съм, бе брат.
32:07Това сега не е ли малко интимно?
32:10Трябва да обсъдим нещо, Росене.
32:12Що щипнеш?
32:14Щото се попърквам вече.
32:16Не изтършам.
32:17Трябва да ми кажеш истината.
32:19Росене!
32:21Ти ще сти хубав мъж.
32:22Имаш харизба.
32:24Само че аз не съм педал, бе брат.
32:29Аво?
32:30Ебам се с тебе!
32:32Росене!
32:33Росене!
32:34Росене!
32:35Росене!
32:36Кажи ми, Ивака поръчил ли ме?
32:38Защото така чух.
32:44Кого си чул?
32:46Чух, че вече не може да ме търпи.
32:48и ще отда ме свитне.
32:50Ама за тебе ли я говорил?
32:52Не конкретно за мене, но...
32:54То се подразбира.
32:56Даже ми изпрати и хора в склада.
32:58Аха!
33:00Изпрати те едва ма души в склада, за да те очистят там.
33:03Къде държим целия материал и...
33:06Тише брат, това не е ли малко тъпо?
33:09Ами тъпо е.
33:10Обаче аз ги видях.
33:12Чака сега аз да те питам нещо.
33:14И като ги видя, те обиха ли те?
33:16Ами не.
33:17И на мен така ми се трога.
33:20Брат, ако Антонов ти искаше мъртъв до сега, то си мъртъв сто пъти.
33:24Никой, никога не е искал да те убия, братле.
33:29Чакай, братле! Чакай! Пак стана интимно!
33:31Ти знаеш ли, че аз се побърках?
33:33Даже...
33:35Какво но даши?
33:38С нощ ти бях в склада.
33:40Обикалях цяло нощ.
33:41Не можах да мигна.
33:43Мм?
33:45Но ти голям корен си направя.
33:46Мм?
33:56Не, няма да стане. Има хора.
33:59Ще продаваме до вечера.
34:01Кой ти казва това место?
34:02Един от хорато му готов е да си видят в съд, че всичко е наим.
34:32Въздуха.
34:42Успяваш ли да спиш след свълчилото си?
34:48Имам добри и лоши дни.
34:50Днес е дни от лошите.
34:52Ще ме разпитват в прокуратурата.
34:56Как си почиваш?
34:58Филми?
35:00Книги?
35:01Спорно.
35:03Нали това да разбираме, че това е напълно ненужно?
35:07Почина твой колега по време на акция, ръководена от теб.
35:10Имаш достатъчно много причини да поговориш с някого.
35:13В случая...
35:15с психолог.
35:17Нали разбираш, че като се дистанцираш, няма да решиш проблем?
35:21Това не ми е проблема.
35:23Това ми е работата.
35:25Ние гоним престъпници.
35:26Те стрелят по нас, понякога ни оцелват.
35:28Това е.
35:29рационализираш трагедията.
35:32Подтискаш чувството си за вина.
35:35Подтискам и желанието да си тръгна.
35:37Виж, знам, че си се опитал да защитиш хората си.
35:48Както и може би тези наиво.
35:52Не ми показа тях.
35:54Защо е?
35:55Толкова време си изкарал там.
36:00Сигурно имаш приятели?
36:02Тви приятели.
36:03Нямам приятели.
36:05Нито там, нито тук.
36:08Искам да знам как се разбирахте с куката.
36:10Семен минути.
36:11Мисля, че са ми напълнен достатъчно.
36:29Здравей!
36:31Извинявай.
36:33Кога мога да те видя по моя въпрос?
36:36Айде като се върна.
36:38Заминавам за Боровец на семинар.
36:40Шефовете направо ще ме разкъсат заради инсидент.
36:44Стискам палци.
36:47Успех.
36:48Заминавам за Боровец на тюкан.
36:49Абонирайте се!
37:19Казвам ти, сега е момента.
37:31Защо му да му ще ходи лично на тази отделка?
37:34Няма овек.
37:35Защото клиентите са нови.
37:37Затова е.
37:38Сигурен не си за мястото.
37:39Да, разбрах се пред мене.
37:40Иво го потвърди.
37:42Тази вечер?
37:43Тази вечер. Роса импонира.
37:45Не знам.
37:48Сега работи върху друго.
37:50По какво друго работи тебе?
37:53Равно е да се каже.
37:55Дам ти Иво Андоно вързан на панделка.
37:57Нали? Затова хора да си рискувам живота.
37:59Фашаш го с наркотици, с кинти, с клиенти.
38:01Какво повече искаш.
38:03Пристmiesма
38:04Вина лиiled ли на пандело и в primък Number 2 Viësy?
38:06Много не на пандело и вина?
38:08Да не винае, такъ.
38:16Добре!
38:21.
38:22Сега на плана.
38:24Трябва да се видим спешно.
38:36Твой човек нещо му стана лошо и си тръгна.
38:39Слушай ме сам, докато работиме заедно и имаме на условия,
38:42няма да се появяваш тук с некви мухлювци, разбрали?
38:45А с кого е окей да се появявам?
38:47С никой.
38:49Иво, това беше брокера. Ми говорихме за апартаменти.
38:52Значи ще си намериш нов брокер.
38:54Брокерка.
39:19Това е за теб.
39:25Извинай, не разбирам много цветя, но нали така се прави?
39:29А и май не съм подарял до сега.
39:34Спокойно и аз не съм получавала.
39:39Не ме издигаш?
39:41Не знам на какво се надяваш, ама това мъждо нас...
39:47Забрани или долагаш?
39:49Нещо такова.
39:52На тебе точно ли да обяснам как забраните влияват на желанията?
39:57Виж, Яна, има два варианта.
40:01или тръгвам, или оставам.
40:05И двата случая утре ще си мисля за мен.
40:10Какво да бъде?
40:11Какво да бъде?
40:29Какво да бъде?
40:31Какво да бъде?
40:34Какого да бъде?
40:36Аз не съмPLИ!
40:38Абонирайте се!
41:08Абонирайте се!
41:38Абонирайте се!
42:08Абонирайте се!
42:10Абонирайте се!
42:14Абонирайте се!
42:18Давай на земята!
42:20Лягай на земята!
42:22Давай!
42:24Дланите нагоре!
42:26Дъцете горе!
42:38Абонирайте се!
42:40Абонирайте се!
42:42Абонирайте се!
42:46Ако търсите нещо да помагаме!
42:50Абонирайте се!
42:52Абонирайте се!
42:58Абонирайте се!
43:00Ако искаш да не си капо, е лало да вършиш!
43:04Марто!
43:06Абонирайте се!
43:08Абонирайте се!
43:10Абонирайте се!
43:12Абонирайте се!
43:14Абонирайте се!
43:16Абонирайте се!
43:28Копел!
43:46Абонирайте се!
44:00Ало!
44:02Близанка трябва да се видим спешно!
44:04А, Марти!
44:05За една е работа!
44:07Бе, днес ще се обртам!
44:09Кво?
44:10Няма да сви-детостъм!
44:12За сега нямам нужда от защите.
44:14И не знам за никакъв склад.
44:17Ало, кой се обажда?
44:19Ало!
44:20Как така се отказаш, бе?
44:22Това не ти е част при придьора!
44:24Ти шо?
44:25Ало!
44:26Ало!
44:28Е, майка ти, копа, ле!
44:44Бългът!
44:52Бългът!
44:53Бългът!
44:54Копа ли това се е пауснас!
45:10Квъвът върт?
45:11Ко бългът?
45:15Щото са така пакетирани?
45:18Щото са пакетирани консерви.
45:22С какво са?
45:24С домати.
45:26Домати?
45:27Обожавам дома.
45:28Особено доматено пюре.
45:30Аз ли доматите започвам да се занимавам с психология?
45:33За другото, знаете ли, че на домата му казват любовна ябълка, афодизиак?
45:39Значи, отвътре е бъкъл с витаминце, а листата токсични.
45:43Какво нещо е природата?
45:46Значи, домат е не полезен, е му бива.
45:50Може ли да си взема едно?
45:54За колекцията.
45:55Взял се ми мястото.
45:56Майде си оскоро не съм те виждал.
45:58Взял се ми мястото.
45:59Майде си оскоро не съм те виждал.
46:01Взял се ми мястото.
46:03Майде си оскоро не съм те виждал.
46:05Да, правестих се от града.
46:07И ти ли така?
46:08Не.
46:09Родил съм се тука.
46:10и ми трябва гърда.
46:11И ми трябва гърда.
46:12И ми трябва гърда.
46:13И ми трябва гърда.
46:14И при да ми дадат, няма да отида.
46:15Взял се ми мястото.
46:18Майде си оскоро не съм те виждал.
46:21Да, правестих се от града.
46:22И ти ли така?
46:25Не.
46:27Родил съм се тука.
46:29И ми трябва гърда.
46:31И при да ми дадат, няма да отида.
46:34И що така?
46:37Еми лудница.
46:39Задръстване е.
46:42Всеки краде.
46:43Чувак пък всеки.
46:46Еми така.
46:49И най-злеят от всички са полицаите.
46:51Нищо не вършат.
46:53В България потъна.
46:54Те ходят да бият децата.
46:57Кажи ме, един голям престъпник хванат.
47:00Един.
47:02Поне един.
47:06Тук трябва и съд.
47:08Набори полицаите за всичко да са виновни.
47:10Тук са виновни.
47:13Телефонът на абоната изключен и ни е измънъл вклад.
47:16Моля, обадете се по-късно.
47:21Али, мърси.
47:24Али, черпе.
47:25Днеска нямам късмет. Не ми върви.
47:44При тебе?
47:46Двайси хилин.
47:55Абе, тука кълве ли?
47:58Кълве.
48:15Кълве.
48:18Абе, тука кълве.
48:23И мърси.
48:29Абонирайте се!
48:59Абонирайте се!
49:09Абонирайте се!
49:11Ерол Метин.
49:13А е Рол, да. Той е много симпатичен.
49:17Мартин Христоф Гедебоб. Виждавали сте го днес?
49:20Мерна го, да. Да.
49:22Сам ли беше?
49:24Не, двама бяха.
49:26Към колко часа?
49:28Шест часа.
49:30Ама да не би да беше вчера.
49:34Днес ли беше или вчера?
49:36Вчера беше.
49:38Вчера беше?
49:42Извинете.
49:50Дрой!
49:52Заповядай!
49:54Няма да вечера.
50:01Дойдох да ти кажа, че...
50:05Че приемам.
50:08Чудесно!
50:09Чудесно!
50:10Добре днучла в нашу оба.
50:12Чудесно!
50:36Здравей!
50:39Здрасти!
50:41Идвам директно от Боровец.
50:44Слушам те.
50:46Как мина там?
50:48Доклада, всичко?
50:49Тежко.
50:50Натиснаха ме много.
50:52В крайна сметка прокуратурата ще прекретира следването.
50:59Казвай какво имаш за делото срещу Гацов.
51:01Казвай.
51:06Всъщност се получи малко налепо, защото са ме подвели с грешна информация и...
51:11нямам нищо за казване.
51:13Съжалявам.
51:15Хубава работа.
51:17Добре, понече ми се отложих пътуването.
51:20Аз отивам да спя, ти се стягай.
51:22Малтийската сметка.
51:23Малтийската сметка.
51:25Малтийската сметка.
51:41Знаеш, че си спазвам оговорките. Знаеш също, че това, което обещая, го изпълнявам.
51:47Знаеш, че траншовите ще минат през малтийската сметка, но...
51:53Има едно-дно.
51:56Искам гаранции от теб.
51:59Кога ще спете да ни закачате?
52:02Вече съм взял съответните мерки.
52:05Това със заболе няма да се повтава.
52:07Това съм го чувал и друг път.
52:09И повярваме почвам да се изнервим.
52:11Спокойно виномикът за издънката вече е наказан.
52:14Лично го пължих.
52:17Значи няма да има повече проблеми.
52:23Не би трябал.
52:26Добре.
52:28Първи да тръват понеделник.
52:52Добре.
52:54Добре.
52:56Добре.
52:57Добре.
52:58Добре.
53:27Добре.
53:28Добре.
53:29Добре.
53:31Добре.
53:32Върху!
53:51Върху наберемо там, това, да.
53:53Да.
53:54ОК.
53:56Ара.
53:59Бългамо ли?
54:01Ага.
54:02Молете се спива едно голямо наистина. Не ми справи пак ремонта.
54:06Кога? Пусти ми пак кония записо вчера.
54:09Велик си момче е. Като бижутера на Герена си.
54:12Опа! Родната полиция.
54:18Инспектор Христов, добра вечер. Човека е влюбен в мене, казвам ви.
54:22Вчера влезе в спа-центъра само за да ме види по пътлак.
54:26Не влюбен в тебе, виждава, че си е с приятелката.
54:29Ерел Метин. Имам запове за арест. Ръцете на тила.
54:50Леко с часовника, че му е подарък.
54:59Ерел Метин.
55:03Абонирайте се!
55:33Абонирайте се!
56:03Абонирайте се!
56:33Абонирайте се!
Recommended
58:54
|
Up next
1:00:27
55:32
58:54
55:32
56:50
1:11:29
58:15
58:15
1:01:59
53:30
56:56
51:53
54:46
52:53
57:38
1:00:12
58:44
53:13
1:01:45
56:51
53:30
3:56
54:46
53:13