Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • 24/04/2025
Trascrizione
00:00La storia
00:30La storia
01:00La storia
01:29Tu che sei?
01:42Mi chiamo Wally, voi state bene?
01:44Io si, Charles?
01:46No, mi hanno morso la gamba
01:48La luce e i rumori forti li tengono lontani
01:49Sarà grave?
01:53Chi lo sa, sono creature così sudice
01:56Ma forse più di riprezzo che altro
01:58Andate verso il centro, vero?
01:59Ma a farti dare un'occhiata
02:00Il centro?
02:01Falla vedere subito a qualcuno
02:03Si infetterà in un batter d'occhio
02:04Venite
02:06Da questa parte
02:08Dov'è il centro?
02:10All'ovale
02:11Ora vi ci porto
02:12A Kennington?
02:13Si, proprio lì
02:15Sapranno medicarti
02:18Rincalzatevi i pantaloni
02:20I ratti si infilano ovunque
02:22Da dove venite?
02:25Da ovest, in campagna
02:27Dovete essere fuori di testa
02:29Che cosa ci fate qui?
02:31Cerchiamo una persona
02:32Una ragazza di nome Ruth
02:33Avevamo delle indicazioni
02:35E' stata portata qui
02:40Da un tizio indiano
02:41E da una donna
02:41Con i capelli biondi
02:42Più o meno cinque giorni fa?
02:45Si, esatto
02:46L'hai vista?
02:47Certo
02:47Io vedo sempre tutto
02:49Quelli che vanno
02:50Quelli che vengono
02:51Ho sentito che è medico
02:53Giusto
02:53Senti
02:54Quanto è lontano ancora
02:56Come va la gamba?
02:58Che importa
02:58Voglio solo sbrigarmi
02:59Manca un bel po'
03:01Di là
03:02Lungo quei binari?
03:03Si
03:03Le strade sono totalmente impraticabili
03:06E anche se lo fossero
03:08Ci sono i ratti
03:09Diavolo
03:13Questa dottoressa
03:19E' vostra amica?
03:22Si
03:22Allora mettete una buona parola per me
03:26Cioè?
03:27In che senso?
03:29Sarà difficile che io la veda di persona
03:31Ma se lei è vostra amica
03:33Vi ascolterà sicuramente
03:35E forse loro mi faranno entrare
03:40Ehi, come ti senti?
03:49Ma loro chi?
03:51Lo scoprirai, amico
03:52In quanti siete qui a Londra?
03:55Cinquecento dove andate
03:56E uno solo qui
03:58Non voglio metterti fretta
04:06Ma potremmo almeno iniziare a muoverci
04:08La ragazza è qui da pochissimo
04:09Ma non c'entra con le fasi preliminari
04:11Non nella tua sezione, certo
04:13Ma farmaci medicinali devono essere catalogati
04:15Ma tu sei di nuovo in forma
04:17Manny, sarà un lavoro lunghissimo, lo sai
04:19Prima cominciamo meglio è
04:20Credi che non lo sappia?
04:22Se Barbara è di nuovo al lavoro è grazie a me
04:24Anche perché dipende tutto da lei
04:26Semmai da te, Manny
04:28Da me?
04:29Sei tu che organizzi
04:30Ma le decisioni finali sono tue
04:32Beh, faccio del mio meglio, grazie
04:35Dobbiamo fare mente locale sui trasporti
04:37Al momento la situazione...
04:38Intanto siamo senza grano
04:40Intendeva benzina e gasolio
04:41Quanto ne abbiamo?
04:43Per arrivare alla ferrovia serve molto gasolio
04:45Cosa faremmo senza di te?
04:47Cosa faremmo senza di te?
05:17Cosa faremmo senza di te?
05:21Cosa ci
05:23Ma signate
05:34Cosa si
05:36Rimanete sempre alla luce
05:54Dobbiamo attraversare la strada
05:57Chi? Scherzi?
06:09Sì, li faccio entrare
06:10E tu che ci fai qui?
06:17Ho accompagnato questi due
06:18E voi chi siete?
06:20Amici della dottoressa, la ragazza nuova
06:22Sì, e chi lo dice?
06:22Loro, è ovvio
06:23Oh, ma davvero?
06:25Garantisco io per loro
06:26Wally, tu non dovresti essere qui
06:31Ti sei cacciato in un brutto guaio
06:32Dovevo pur mostrargli la strada, no?
06:36E va bene, dammi la pistola
06:38Non puoi procedere oltre se non me la consegni all'istante
06:42Fuori
06:48Cosa?
06:49Va fuori, Wally, vattene
06:50Sei il tizio che è venuto a White Cross
06:55Già, mi spiace di averti
06:57Dimmi dove è Ruth
06:58Dovrebbe essere in ambulatorio
07:00Voglio udienza
07:01E prima o poi la...
07:03Torna indietro e attraversa la strada
07:04Prima che si spengano le luci
07:06Wally
07:06Che cosa ha fatto?
07:10Ha causato molti problemi quel ragazzo
07:12Abbiamo deciso di non farlo più tornare
07:14Che genere di problemi
07:15Ogni genere
07:17È stato bandito perché si calmasse
07:19Là fuori è stato lui a salvarci dai ratti
07:21Non è stata mia la decisione
07:23E allora di chi?
07:25Tu devi essere Greg
07:26E tu Charles
07:27Siete famosi
07:29Io sono Manny
07:30E il capo?
07:32Benvenuti in città
07:33Dov'è Ruth?
07:34In ambulatorio, credo
07:36Conoscete Penny, vero?
07:37Sì, ci siamo già incontrati
07:39Ruth dice che sei un architetto
07:41Beh, lo ero
07:42E tu sei un ingegnere
07:44Esatto
07:45È un'ottima cosa, davvero
07:47Ci serve gente così
07:48Non illudetevi
07:50Appena la sua gamba sarà guarita
07:52Ce ne andremo
07:53E porteremo Ruth con noi
07:54Cosa ha la sua gamba?
07:57Morsicature di ratti
07:58Amul, portalo subito in ospedale
08:00Certamente
08:01A proposito
08:03Se non vi dispiace qui
08:06Nessuno usa fucili
08:07Amul porterà i vostri in armeria
08:09Da questa parte
08:10Questa storia non mi piace
08:17Già
08:18Ma noi li terremo d'occhio
08:21Prima torniamo indietro, meglio
08:25Non dirlo a me
08:27Come ti senti?
08:28Fa un gran male
08:29Sono ben organizzati, devo concedertelo
08:32Sapevo che sareste arrivati
08:34Ma speravo foste più saggi
08:36Ruth
08:37Stai bene?
08:38
08:39Io vi lascio ora
08:41Allora, che ti è successo?
08:44Beh, un piccolo diverbio con un branco di ratti
08:47Forza, togliti i pantaloni e siediti
08:49Mi fa piacere vedervi
08:53Ma siete stati incoscienti a venire qui
08:55Cosa pensavi che facessi?
08:56E poi il voto è stato unanime
08:58Non consideratemi un'ingrata
08:59Ma ci vorrà del tempo prima che possiate andarvene
09:02Non appena tu avrai curato Charles, ce ne andremo tutti e tre
09:05Temo non sia facile come credi
09:07Intendi per i ratti
09:09Ormai li conosciamo, abbiamo imparato ad affrontarli
09:11Ti hanno morsicato per bene
09:19I ratti sono solo uno dei problemi
09:24Qui si è sviluppata una malattia non sconosciuta
09:28Il che significa che è pericoloso andare via da questo ospedale
09:31La chiamano il male di Londra
09:35Ed è ciò che tiene qui questa gente
09:37Sarebbe il motivo per cui tu sei qui
09:39Ruth
09:41Ruth, tu sei il nostro ospedale
09:44Non saremo in tanti ma abbiamo bisogno di un dottore
09:47Puoi tirarti sulla manica per favore
09:50Ci sono ben cinquecento persone qui
09:54Cinquecento persone con un tasso di malattia del dieci per cento
09:58Non muoverti
10:00Ascolta Ruth
10:01Loro qui hanno già un dottore
10:03Il tizio che ci ha accompagnati, Wally, dice che ce n'è uno
10:06Sì, questo è vero
10:07Quindi stai dicendo che in realtà vuoi restare
10:10Non ho altra scelta
10:11Andiamo
10:12Non sei prigioniera
10:12Devo rimanere per il grande esodo
10:14Il cosa?
10:16Manny vuole spostare tutti quanti sull'isola di White
10:18Grandioso, e quando vuole farlo?
10:20Bisognerà muoversi a scaglioni
10:22Per organizzarsi e avviare le coltivazioni
10:24Ma per far questo serve un medico per ogni gruppo
10:26Va bene, ma quando?
10:28Appena sarà possibile
10:29Settimane, mesi, anni?
10:31Non lo so
10:31Serviranno degli anni per avviare le colture nei campi
10:33Bisogna muoversi prima
10:35Ma è possibile solo se qualcuno ha fatto un sopralluogo?
10:37Non so
10:37Sentite, non mi interessa un accidente di questo male di Londra
10:41Greg, ascolta
10:41Qui avevano un radio amatore che è morto qualche giorno fa
10:45Per quattordici mesi ha trasmesso messaggi su tutte le frequenze
10:48Ha ricevuto una sola risposta dal Cairo
10:51Laggiù ci sono dodici persone
10:53Dodici
10:54Qui a Londra ce ne sono 500
10:57Almeno per ora
10:58È stato stimato, il dottore ha stimato che scendere sotto la soglia delle 500 persone significa l'estinzione
11:05E non ci vorrà molto tempo
11:07Le 500 persone che vivono a Londra sono un limite minimo
11:11Questa è soltanto un'ipotesi
11:12No, è stato calcolato
11:13Ora sapete perché mi hanno portata qui e perché devo restare
11:18Vedo che ci sono dei tuoi amici
11:20Questo è il dottore
11:21Greg e Charles
11:22Date le circostanze non vi dirò benvenuti a Londra
11:25Scusi se non ero in servizio ma è in buone mani
11:29Certo, lo so
11:30Mi sento come se avessi potuto dormire per un mese di fila
11:33Siamo venuti per riportarla a casa
11:35Sì, lo immaginavo
11:37Ruth vi ha spiegato la situazione?
11:46
11:46Allora comprenderete perché abbiamo bisogno di lei
11:49E anche di voi due
11:51Toglimi le mani di dosso
11:55Ok, Wally
11:56Che cosa volete fare?
11:58Non lo so
11:59Su, sbrigati
12:01Di certo non un'esecuzione
12:04Oh, fenone
12:04Avanti
12:08Muoviti, Wally
12:09Ok, figlio
12:10Sì, mi pare tutto chiaro
12:11Ora le patate
12:12Come siamo messi a scorte?
12:15Di quelle ne abbiamo a mucchi
12:17Lascia perdere i mucchi, tesoro
12:18Dimmi quante
12:19Circa 480 sacchi in magazzino
12:21E dovremmo rimediarne altri 250 entro un paio di mesi
12:24Molto bene
12:25Ora facciamo due conti sulle scorte di lattine
12:28Fagioli?
12:29Ne abbiamo 50 scatoloni
12:31Per caso volevi sederti?
12:34Accomodati
12:34Oh, dacci un taglio
12:36Devo dartene atto, Wally
12:38Sei coraggioso
12:39Va bene, Giorgio
12:41Vai pure
12:41Ha mangiato qualcosa?
12:43Il prigioniero ha mangiato poco fa
12:45Hai detto prigioniero?
12:46Andiamo, Wally
12:47Porniamone con calma
12:48Cerchiamo di trovare una soluzione
12:50Perché?
12:50Non vuoi essere ragionevole, Wally
12:52Chiediamo solo questo
12:53Non cerchiamo guai
12:54Ah, vi stavamo aspettando
12:56Come sta il tuo amico?
12:57Lo stanno curando
12:58Ciao, Wally
13:00Come stai?
13:02Sono ancora vivo
13:02Bene
13:03Cos'è un processo?
13:04No, è solo un incontro informale
13:06Non sapere meglio che niente
13:07Greg, conosci quest'uomo?
13:09Sì, ci ha portati qui
13:10Gli ho salvato la vita
13:11Chiaramente?
13:13
13:13Che cosa ha fatto?
13:15Non gli piace tanto la mia faccia
13:16Oh, fammi il piacere, Wally
13:18Sai che non è vero
13:19Va bene, va bene, va bene
13:20Greg
13:20Ti spiego un paio di cose
13:22C'era una volta Wally sopravvissuto come me e te
13:24Però, mentre tutti collaboriamo
13:26Lui che fa...
13:27Posso almeno dire la mia?
13:28Quando io avrò finito
13:29Non sono certo sopravvissuto per ritrovarmi in uno stato fascista
13:32Oh, Wally, quanti anni hai?
13:3424, 25?
13:36Che ne sai di fascismo?
13:37Sono abbastanza cresciuto per capire che piega hanno preso le cose
13:40Greg, ascolta
13:41Qui si discute e poi si decide
13:43Tutti insieme
13:44Ma per lui non va mai bene
13:45Trova sempre da obiettare
13:47Un problema dietro l'altro
13:48E le cose importanti non vengono fatte
13:50Già, è questo il problema
13:51Quindi si è deciso di votare democraticamente
13:54Lui o io
13:54E indovina un po'
13:56Quasi 500 voti per me
13:58E 5 per lui
13:59Così gli abbiamo chiesto di calmarsi
14:01E tu cosa hai detto?
14:02Mai con dei fascisti
14:04Mai con dei fascisti
14:06E abbiamo detto che avrebbe potuto prendere tutte le decisioni che voleva
14:10Per conto suo
14:11Fuori, in campagna
14:12Ma non è andato
14:13Non posso vivere là fuori
14:15Molti lo fanno
14:16Ma non la gente di Londra
14:17Wally, tu vorresti ritornare, non è vero?
14:21Allora?
14:22
14:22Lui ti andrebbe bene?
14:26Per cosa?
14:27Ci serve un messaggero per andare fino all'insediamento di Greg
14:30Se segui le istruzioni, ti comporti con prudenza e rimani a distanza da chiunque
14:34Potresti esserci di grande aiuto
14:36Preferirei andarci io, se non vi spiace
14:38Lo so, Greg
14:39Abbiamo bisogno di te qui
14:41Tu sei una risorsa
14:42Certo
14:43Capisco
14:44Una missione pericolosa
14:46Se accadesse qualcosa
14:48Nessuno qui sentirebbe la mia mancanza
14:50Ma la sua sì, giusto?
14:52Se è così che vuoi metterla, Wally
14:53Giusto
14:54Se io andassi fin laggiù
14:57E poi tornassi tutto intero
14:59Tu mi lasceresti rientrare?
15:01Certo, ovvio
15:02Sarebbe una dimostrazione di buona volontà
15:04L'ho chiesto a lui
15:05Se tu...
15:05No, non lo faresti
15:06Hai la mia parola, Wally
15:08Ci andrò solo
15:12Se lui mi lascerà rientrare
15:14Sì, lo farà
15:17Ma voglio sentirlo dire da Manny
15:21Carino l'hotel di Manny
15:26Il cuoco lavorava al Dorchester
15:28Era cameriere, ma aveva altre ambizioni
15:30Beh, qualche vantaggio sanno offrirlo
15:33Pensate che sia impazzita?
15:36No
15:37Impazzita non direi
15:39Ma hai qualche rotella fuori posto
15:41Senti
15:42Se il dottore dice che servono 500 persone per la sopravvivenza della specie
15:47Mi sta bene
15:47Ma detesto trovarmi in una situazione che non offre possibilità di scelta
15:51Perché la gente non è terrorizzata da questa nuova malattia incurabile?
15:55Non dirmi che non lo sanno
15:57Non lo vogliono sapere
15:58Ripongono ogni speranza in questo ospedale
16:01Potrebbero farsi prendere dal panico
16:03È importante avere una persona forte al comando
16:06Come Manny?
16:07No, il dottore
16:08Sono già passato attraverso cose del genere
16:12La salvezza dell'umanità non è affar mio
16:14Ma voglio proteggere la mia famiglia e i miei amici
16:17E quando tuo figlio sarà grande con dei bambini?
16:20Ma non lo so
16:21Qualcosa succederà
16:22Proprio questo è il punto, capisci?
16:24Da quanto è andata via Abby?
16:28Sei o sette settimane fa
16:30Allora non ce l'ha fatta
16:33Volevo tornare da noi
16:34Non ne ho idea
16:35Non ha detto dove sarebbe andata
16:37Sarebbe tornata senz'altro
16:39Questa ti sarà utile per affrontare il viaggio
16:43Più una pastiglia ogni quattro ore
16:45E torna entro domani sera
16:46Te ne ho date abbastanza per due giorni
16:49Ma non ti occorreranno tutte
16:50Non si potrà rientrare
16:51Ma certo che potrai rientrare
16:53Allora
16:56Pastiglie
16:58Sapone
16:59E non dimenticare di bollire tutta l'acqua che bevi
17:03Sì, certo
17:05Non sono stupido
17:06Non penso affatto che tu lo sia, figliolo
17:08Ma non vogliamo perderti
17:10Lui sì
17:11No che non vuole
17:14Sei una bella scocciatura, figliolo
17:17Ma non è un buon motivo per condannarti a morte
17:19Dico bene, caro Emanuele
17:21Forza
17:21Adesso vai
17:22E fatti dare istruzioni da quei ragazzi
17:24Domani passa da me quando sarai tornato
17:27E tutto sarà andato bene
17:28Se domani sera sarò di nuovo qui
17:33Mi lascerai rientrare
17:35Certo
17:37Sarebbe stato meglio mandarlo via con un minimo di fiducia, ti pare?
17:46Perché?
17:46Meglio non rivederlo
17:48Però se tornerà lo lascerai rientrare
17:50Ci penserò
17:51Ma è uno dei cinquecento, Manny
17:54Non è solo un piantagrane
17:55È pericoloso
17:57Ha passato una brutta settimana là fuori
17:59Dagli una chance
18:00Smettila di giocare a Napoleone
18:02Napoleone?
18:04Tu hai fame di potere più di me
18:06E lo sai bene
18:07Manny?
18:09Ti conviene pregare di non ammalarti mai
18:11Sicuro di stare bene?
18:19Sì, certo
18:20Ci vediamo stavolta
18:21122 maschi
18:45144 femmine in buona salute
18:4789 ragazzi sotto i 15 anni
18:4969 anziani
18:50E 51 invalidi
18:51Quindi
18:52Un treno in infermeria
18:54Uno per tutti quelli che stanno bene
18:55E uno per le masserizie
18:57Certo
18:57E' meglio di
18:57Quanti?
18:5850 pullman?
18:59Pullman e furgoni, sì
19:00Greg Preston sta cercando di capire se la M3 è libera
19:04Gene Foster e Ken Wills sanno guidare i bulldozer
19:06Oppure c'è Clapham Junction
19:08Charles Vaughn sta controllando laggiù
19:10Sì, ma per ora
19:11Lasciami finire
19:12Il problema più grosso è la squadra di Avanscoperta
19:14Lo è sempre stato
19:15Ma devono poter tornare di corsa qui all'ospedale
19:18Se qualcosa va storta
19:19Quindi?
19:19Ci vorrebbe una postazione di pronto soccorso verso Samburi?
19:23No, non abbiamo personale
19:25Dobbiamo far sì che la strada sia libera e percorrenza veloce da qui fino a Ride o Chaos
19:30Abbiamo qualcuno in grado di pilotare un overcraft?
19:33Tony Maxwell
19:35Greg potrebbe aiutarci
19:37Non eri molto sicuro di lui?
19:38Beh, se si decide a ragionare
19:40Potrebbe guidare lui il gruppo?
19:4340 persone?
19:44No, lui precederà il gruppo di Avanscoperta
19:46Precederà?
19:47Per sgomberare il campo dei ratti
19:49Vi ricordate di quella roba che usavamo all'inizio?
19:52Vuoi dire il fosforo giallo o la scilla rossa?
19:55Quella
19:55Benji ha trovato delle scorte
19:57In un magazzino verso One Sword Way
19:59Io pensavo che potremmo affidare l'incarico a Greg insieme a un paio di persone
20:03Magari anche Wally
20:05Carichiamo sul camion la scilla e derattizziamo
20:08Isola di White
20:09Arriviamo
20:10Solo a quel punto mandiamo il gruppo di Avanscoperta
20:14Sì, sì, è qui
20:15Vuoi che ti...
20:17Glielo dico
20:18Un'emergenza
20:20Vado
20:35Quella strada laggiù in fondo, vedi?
20:40Quella con il selciato
20:41Sì, però purtroppo è piena di buche
20:44Per sistemarla bisognerebbe lavorarci con un bulldozer per un giorno intero
21:01Chiamata per il centro, passo
21:03Centro, c'è qualcuno, mi sentite?
21:12Sveglia centro, dannati pigroni
21:14Volete rispondermi?
21:16Sì, ci sono
21:17Ciao Penny
21:19Greg e io dobbiamo cambiare direzione
21:21Adesso ci dirigiamo verso...
21:23Verso dove?
21:24Al di là di Kingston
21:25Al di là di Kingston
21:27No, lasciate perdere
21:29A quanto pare la ferrovia risulta a posto
21:32Potete tornare tranquillamente a casa, ok?
21:35Ok
21:35Comentiate se spegne questa cosa
21:39Alla fine c'è riuscita
21:43Se solo sapessimo quando finirà tutto questo
21:58Su, coraggio
21:59Le cose non vanno poi così male in questo momento
22:02Non ci sono più stati casi di male di Londra almeno
22:05Lo so
22:05Ma che esperienza hai in fatto di epidemia?
22:08Non molta
22:09L'epidemiologia era il mio campo
22:12Cerco di tenere alto il morale
22:15Ma tu e io dobbiamo sempre guardare i fatti
22:19Non possiamo ignorarli, giusto?
22:22Non ci sono stati nuovi casi per una settimana
22:25Ma questo non deve farci ritardare l'esodo
22:28Tutto ciò che dobbiamo...
22:29Ruth
22:33Ruth
22:35Dottore
22:36Lessi
22:41Fin dove siete arrivati, Charles?
22:44Quasi fino a walking
22:45I binari sono in ottimo stato
22:47Dovremo poter raggiungere Sautento
22:49Tutto quello che dobbiamo fare è aprirci un passaggio da qui a Clapham
22:52Avete dei bulldozer, no?
22:53Non è così semplice
22:54Tony dice che la nostra cisterna è ormai vuota
22:57Quindi possiamo fare un solo viaggio
22:58Allora domani cercherò un'altra cisterna
23:00Più a valle, immagino
23:02Quanto meno è incoraggiante che non ci siano stati altri casi di male di Londra
23:06Ah, per fortuna
23:07Ma dov'è Ruth?
23:09E tutto il personale medico?
23:10Vuoi comunque avviare l'esodo entro l'estate?
23:13Beh, credevo che l'idea fosse questa
23:15Dobbiamo agire con cautela, Greg
23:18Pianificare tutto per bene, giusto Barbara?
23:21Certo
23:21Ma guarda caso, io sono di fretta
23:23Ah sì?
23:23Anch'io e anche Ruth
23:25Se Greg deve precedere il gruppo di Avanscoperta
23:27Ma se devo fare cosa?
23:28Tutto a suo tempo ragazzo, tutto a suo tempo
23:31No, no, voglio sentire
23:32Beh, prima ci occupiamo dei ratti
23:35Meglio è, sarà più facile organizzare le linee di comunicazione
23:38Giusto, devono solo andare a portare la scilla rossa
23:41Ehi!
23:42Dovrebbe essere la strada verso casa vostra
23:44Di chi stai parlando?
23:44Ehi, è tornato Wally, lo volete vedere?
23:46
23:47
23:47Dai, entra
23:48Ce l'hai fatta?
23:51Certo
23:51Stanno bene?
23:52
23:52Gran bel posto, dove state?
23:55Hai tenuto le distanze?
23:55
23:56Ho detto loro che sareste rimasti qui ancora un po'
23:58Hanno reagito bene
23:59Vieni, vieni
24:00Racconta tutto anche a noi
24:01Volevano mandarvi delle cose, ma ho detto di no
24:07Hai fatto bene
24:07Pat dice, stai alla larga dalle ragazze
24:13Io?
24:16E Jenny ha detto che il bambino sta bene
24:18Poi un certo Hubert ha curato l'infezione alle mammelle di Daisy
24:24Massaggiandole con il composto di Ruth
24:26Cosa?
24:28Oh, Daisy è una delle nostre mucche
24:29Beh, adesso mangiamo qualcosa
24:33Wally, ti siamo molto grazie
24:35Già, grazie
24:36Siamo a posto?
24:39Dipende da te, figliolo
24:40Vai a lavarti
24:41Quando torno trovo solo avanzi
24:46Wally
24:47Grazie
24:49Cosa sta cercando di dire?
24:56Tu lo conosci da più tempo di me
24:57Non lo so
24:59Lui aveva un sogno, anch'io ne facevo parte
25:02Ma non per questo lo conoscevo così bene
25:05Ora sei tu il dottore
25:07No
25:08Sì Ruth, sì
25:09Sta morendo
25:11Cosa sta cercando di dire?
25:13Cosa sta cercando di dire?
25:15Sì?
25:15Cosa sta cercando di dire?
25:15Sì?
25:16No
25:16Non so
25:17Ma non è
25:17Cosa sta cercando di dire?
25:17Sì?
25:18Cosa sta cercando di dire?
25:18E' morto.
25:43Forza, gente. Venite a tavola.
25:51Fuori di qui.
25:53Ho detto fuori di qui.
25:56Ok, Manny, sei in onda.
26:00Cari amici, vi parla Manny.
26:04Mi spiace, ma ho brutte notizie, molto brutte.
26:07Non so come dirvelo, quindi andrò dritto al punto.
26:11Il dottore se n'è andato.
26:14E' morto pochi minuti fa.
26:17Per noi è una grave perdita.
26:19Il dottore era un grand'uomo, un uomo dotato di coraggio, saggezza e lucimiranza.
26:25Aveva previsto di non poter resistere molto a lungo, continuando a lavorare così duramente.
26:30E quindi che cosa ha fatto?
26:32Ha trovato un nuovo medico per il centro.
26:35D'ora in poi il suo posto verrà preso dalla dottoressa Ruth.
26:37Spero che tutti voi avrete presto occasione di incontrarla.
26:42Non fraintendetemi, non come pazienti.
26:46E quando la conoscerete, vedrete quanto è determinata portare avanti il lavoro del nostro dottore.
26:51Così, col tempo, saremo in grado di procedere col grande Esu.
26:58Beh, questo è tutto.
27:01Buonanotte.
27:02Attento col tempo.
27:11Ci sono tante cose che il buon Emanuel nasconde agli altri.
27:13Ecco di qui, amico mio.
27:34Ti devo così tanto.
27:37Come tutti.
27:43Ha dato la vita per regalarci un domani.
27:47Col tempo?
27:49Hai detto col tempo riguardo all'Esodo.
27:53Dobbiamo fermarci a riflettere.
27:56Ora servirà molto tempo in più.
27:59Lo fai tu il giro?
28:00O ci penso io?
28:01No, vado io.
28:02Io torno di là.
28:04Puoi aspettare un minuto, Manny?
28:07Sentite, dobbiamo pur mangiare, no?
28:10Dubito che qualcuno di noi abbia fame ora.
28:13Io vado a riposare.
28:17La mia gamba.
28:18Ti fa molto male?
28:21Sembra migliorare.
28:22Ruth dovrà darci un'altra occhiata.
28:24Già.
28:26Io farò due chiacchiere con Manny.
28:29Sì, buona idea.
28:34Non so voi, ma io adesso sto morendo di fame.
28:37Vuoi smetterla di parlare di cibo?
28:39No.
28:43Beh, io ho del lavoro da fare.
28:47Buonanotte.
28:48Buonanotte.
28:51Non è cambiato niente, Nessie.
28:53Il dottore ha sempre parlato di due o tre anni.
28:55Non di recente.
28:58C'è solo una cosa che non è cambiata.
29:00È la tua idea, Emanuel.
29:01Tu non vuoi l'Esodo.
29:02Non l'hai mai voluto.
29:04Vuoi essere l'unico gallo di questo pollaio.
29:06Non so perché ti sto a sentire.
29:07Forse perché sai che sono indispensabile.
29:09Senti, faremo l'Esodo quando potremo.
29:12Va bene?
29:13Quando ogni cosa sarà ben organizzata.
29:15Solo allora.
29:17Queste sono chiacchiere.
29:18Tutto ciò che possiamo fare adesso
29:20è mandare avanti qualcuno con la scilla rossa.
29:22Greg e Charles vogliono tornare a casa?
29:24Facciano qualcosa di utile e stiano fuori dai guai.
29:27Ruth e io possiamo gestire l'Esodo.
29:29Ma non serviva un dottore per ogni gruppo.
29:30Niente affatto.
29:31Allora perché non l'hai detto prima?
29:33C'eravate tu e il dottore.
29:35Era troppo vecchio e troppo stanco.
29:37Non hai mai paura di niente, eh?
29:38Non certo di te.
29:41Non possiamo correre rischi.
29:44Frottole!
29:45Ascolta.
29:47E apri le orecchie.
29:49Se Ruth istruisce alcuni dei ragazzi
29:51non ci vorrà molto tempo
29:52prima che tu non sia più indispensabile.
29:54Attenta a te, gallinella saggia.
30:00Siamo al punto di partenza.
30:01Entro un anno...
30:02Un anno?
30:02Un anno e mezzo, anche due, è chiaro.
30:05Lo faremo al momento giusto.
30:07Quanto tempo resisterà a Ruth?
30:08Lavorando al ritmo del vostro dottore.
30:10Tantiamo, Greg, è una ragazza forte.
30:12Il dottore non era forse un uomo forte?
30:14Ha sopportato un anno.
30:16Il primo anno.
30:17Tutto sulle sue spalle è stata dura.
30:19In due anni o più,
30:20com'è destinata a cambiare la popolazione?
30:22Crescerà.
30:23Ci sono 14 bambini in arrivo.
30:2515.
30:2615.
30:27Sai, Manny, per essere uno che si dice tanto democratico,
30:31sei molto legato alle tue idee.
30:32Ma avanti, Manny, diglielo tu.
30:34Ascolta, Greg, Manny è sempre stato aperto al dialogo.
30:37Ecco perché lui e il dottore andavano d'accordo.
30:40Beh, io considero stupido non lasciare questa città il più presto possibile.
30:43Vuoi solo tornare a casa?
30:44Certo che lo voglio.
30:45La gente qui non vuole lasciare Londra in modo affrettato.
30:48Chiedono che tutto sia in ordine.
30:50Cercano una speranza.
30:51Hanno necessità mediche superiori alle forze di Ruth.
30:54Almeno questo lo capite?
30:56Sì, beh, questo penso che sia vero.
30:57Ah, lui non lo capirà finché non la vedrà morta.
31:00Ma per chi mi avete preso?
31:03Entra, Wally, vieni pure a sederti.
31:05Immagino che sarei tornato dal viaggio con un certo appetito.
31:08Greg non aveva fame.
31:10Charles ha calcolato che il tasso di sopravvivenza dopo l'epidemia
31:13è di circa uno su cinquemila.
31:15Lo stesso che aveva stimato anche Barbara.
31:17Allora se è così ci dovrebbero essere altri cinque o sei medici là fuori.
31:20Bene, e con ciò?
31:21Perché non cercate di trovarne uno?
31:23Perché non mandi in missione Wally e un altro paio di uomini?
31:26Dai loro cibo, benzina, scorte di medicinali
31:29e vedi se riescono a trovarne uno.
31:31Siamo venuti alla tua fattoria per la stessa ragione che stai suggerendo tu.
31:35Wally e chi altri?
31:37Tu ad esempio?
31:38Anche se per voi va bene.
31:40Certo, ma in realtà ho qualcos'altro da affidare a voi due.
31:43Comunque in futuro se ne potrà parlare.
31:45Bene, almeno è un inizio.
31:47Dobbiamo aprire la via per la stessa.
31:48Non si possono fare entrambe le cose allo stesso tempo.
31:50Sì, ma solo se...
31:52Dopo averci pensato mi sembrerà ancora una buona idea.
31:56Quando Manny ci avrà pensato?
31:58Sta attento a te Wally.
32:03Ascolta Greg, lo sai bene quanto me.
32:05C'è bisogno di un'autorità forte qui.
32:07Sì, lo so.
32:08E quella sono io.
32:09Certo, come no.
32:10È un avvertimento?
32:13Consideralo come credi.
32:15Un'autorità forte, altrimenti crolla tutto.
32:17E quando dico tutto, intendo una comunità di esseri umani.
32:20Questa comunità!
32:22Lo so benissimo.
32:23Non ti sto sfidando.
32:25Bene.
32:26È meglio così.
32:31Scorte di medicinali.
32:32Vuole portarsene via.
32:33Calma, Manny.
32:33Mantieni la calma.
32:34Certo.
32:40Sì, Nessi, sono Manny.
32:42Ci sono delle novità.
32:43Dobbiamo alzare il livello di sicurezza.
32:45Non devi dare scorte mediche a nessuno.
32:48No, per nessuna ragione.
32:50No.
32:52Fino a nuova disposizione.
32:54Bene.
32:58Allora che cosa hai in serbo per me?
33:00Prego.
33:00Hai detto di avere qualcosa in mente per me e per lui.
33:02Ah sì, giusto, ecco.
33:05Andiamo a fare una piccola gita noi due.
33:08Gita?
33:08Sì, domani.
33:09Tu, io e George.
33:11Cosa cerchiamo?
33:13Benzina, figliolo.
33:14Dobbiamo cercare una cisterna piena.
33:19Manny pensa che io e Greg siamo dei pianta grandi.
33:22Ma non è possibile, assurdo.
33:23Allora provo a convincerlo tu.
33:25Avanti.
33:26Me ne vado da qui.
33:28Cosa?
33:28E anche voi.
33:29Per me va bene, è ciò che desidero.
33:31Ho parlato a lungo con Manny.
33:33Non ha alcuna intenzione di lasciare Londra.
33:34È tutta scena.
33:35E io gli ho sentito dire la stessa cosa a Nessie.
33:37Che cosa stiamo aspettando?
33:38Ruth.
33:39Lei ha dei dubbi.
33:41Non su Manny.
33:42Andiamo, gli interessa solo il potere.
33:44Non gli importa del futuro.
33:45Vuole mantenere il suo ruolo e basta.
33:47500 persone, neanche un dottore.
33:49E più di 50 sono ricoverate.
33:51Loro hanno già Nessie.
33:52Nessie non è un medico.
33:53Se non sbaglio, neanche tu lo sai.
33:55Oh, Greg.
33:56Delle persone che conosci hanno bisogno di te.
33:58La gente di qui non l'hai mai vista.
34:00È questo che fa di me un medico.
34:01Non certo una laurea.
34:03Ti hanno portata qui con la forza.
34:05Certo.
34:06Allora potremmo anche riprenderti con la forza.
34:09Tu e chi altri?
34:11Io.
34:14Non c'è futuro per questa gente.
34:16Ma come fai a dirlo?
34:17Una volta sull'isola avremo spazio, aria fresca.
34:19Ruth, nessuno di loro andrà mai via da Londra.
34:22Ho sentito bene, Manny.
34:25Troverà sempre nuove scuse, nuove ragioni, nuove giustificazioni.
34:29Parla dell'esodo da qui a due anni, ma vorrebbe poter dire cinque.
34:32E gli altri potrebbero fargli cambiare idea.
34:34A Manny non interessa ciò che gli altri hanno da dire.
34:37Hai provato a discutere con lui.
34:40Molto bene, Wally.
34:41Vai da quella parte.
34:43Da quella parte?
34:44Ma che vuoi dire?
34:45Stiamo cercando della benzina, no?
34:48Dai un'occhiata laggiù.
34:50Ma dai, là non c'è niente.
34:52Come fai a dirlo?
34:54Chi cerca, trova sempre qualcosa, caro il mio Wally.
34:58Su, sbrigati, prova.
35:01Wally!
35:03Devi andarci a piedi.
35:04Ehi, ma che storia è questa?
35:06Spiacente.
35:07La moto serve a me.
35:11Che cosa aspetti?
35:13Non ho tutto il giorno a disposizione.
35:22Che cosa aspetti?
35:43Tre nuovi casi insieme.
36:06Questo è il peggiore.
36:09E adesso cosa facciamo?
36:12Vieni a sederti.
36:13Tu sei stanca e lo sono molto anch'io.
36:18Ma sta morendo.
36:20Beh, morire è la cosa più naturale al mondo.
36:23Possiamo fare ben poco al riguardo.
36:25Non sempre.
36:26Ruth, se io sono diventata infermiere è stato solo perché volevo andarmene da casa.
36:32Così ho insistito.
36:33Ero una ragazzina insignificante, non avevo certo schiere di giovani medici intorno a me.
36:38È stata una scommessa.
36:40Ho resistito e sono diventata caposala.
36:42Ho avuto il cavalierato tre anni fa e ora mi devo impegnare di più.
36:46Che stai cercando di dirmi?
36:48Credo di essere abbastanza vecchia e abbastanza serena per assumermi questa responsabilità.
36:54Tu devi andartene da qui.
36:56Charles mi ha raccontato di quel vostro insediamento.
36:59Si direbbe un bel posto.
37:00Sì, lo è.
37:01Ascolta, ho visto come ti fai forza, ti costringe ad andare avanti.
37:06Perché non ci scambiamo i ruoli, Ruth?
37:08Vedrai, me la caverò.
37:11Vuoi dire che non sono brava?
37:12No, sei soltanto troppo coinvolta.
37:16E il responsabile di quest'area deve saper tenere testa, Emanuel.
37:19Con tutta la tua dedizione, in realtà, non puoi fare nulla per questa gente.
37:26Sei molto saggia, Nessie.
37:29Almeno io posso confortarli.
37:38Guarda, c'è una borsa là sopra, con dentro un bel po' di roba.
37:42Ti basterà per molto tempo.
37:43Molto, molto tempo.
37:44C'è nessuno in ascolto?
37:47Qui in Londra.
37:48Dov'è, Manny?
37:50Fuori, in cerca di benzina.
37:52Ottimo, perché noi due ne prendiamo un po'.
37:54Che cose?
37:55Ce ne andiamo.
37:57Davvero?
37:57Già.
37:58E useremo queste, se dobbiamo.
38:00Di sicuro io, non posso fermarvi, giusto?
38:02Vogliamo benzina per il Range Rover, abbastanza per arrivare a casa.
38:06Va bene, come volete.
38:08Vi devo scrivere un permesso, allora.
38:09Gentile da parte tua.
38:11Amul, tu mi dai una mano, vero?
38:12Cosa?
38:13Consegna questo a Benji e digli che Manny ha dato l'autorizzazione.
38:20Ok?
38:23Ok, se ne sei certa.
38:25Sì, ne sono più che certa.
38:27Buona fortuna.
38:30Se avrete nostalgia delle luci di Londra, saprete dove trovarci.
38:33Buona fortuna anche a voi.
38:34Centro a Manny.
38:43Centro a Manny, passo.
38:45Che succede?
38:46Ho delle gran belle notizie per te.
38:50Ce ne andiamo.
38:52Ora, dobbiamo portarti di peso?
38:55Non serve.
38:57No, questo è sbagliato.
38:59Ruth deve restare.
39:00Cosa?
39:00Ho avuto ordini diversi.
39:02Quali ordini?
39:07Bene, bene, bene.
39:11Che ne facciamo di lui?
39:13Portiamolo con noi.
39:15Prova a dire una parola.
39:16Su, portaci fuori di qui.
39:18Bene, andiamo.
39:40E Manny.
39:46Svelte, svelte.
39:48Mi spiace, ma non posso accettare gente come Wally.
39:55La posta in gioco è troppo alta.
39:56Immagino di sì.
39:57Di cosa farà parlarti, Penny?
39:59Non so immaginarlo.
40:01Di certo non abbiamo vinto al totocalcio.
40:05Peccato, eh?
40:14Andiamo.
40:18Ah, Manny.
40:23Allora, le buone notizie?
40:25Da che parte sei arrivato?
40:26Da Bank.
40:27Allora li avrete incontrati, immagino.
40:29Chi?
40:29Greg e Charles.
40:31Dove stavano andando?
40:32A casa.
40:34E li hai lasciati andare?
40:35Non avevo modo di fermarli, te lo assicuro.
40:37Erano armati.
40:38Questa è una buona ragione.
40:40Già.
40:41Pensavo ti avrebbe fatto piacere.
40:42Eh?
40:42Ma dai, liberarti di loro.
40:45Vabbè, è proprio vero.
40:47Da che parte sono andati?
40:48Da dove sono venuti?
40:49Hanno dieci galloni di benzina.
40:50Hai voluto strafare, eh?
40:51Manny, loro non sono il problema peggiore.
40:53Ci sono tre nuovi casi di male di Londra.
40:57Oh, no.
41:00Tre.
41:02Che cosa possiamo fare?
41:03Ruth troverà una soluzione.
41:05Nessi, dov'è Ruth?
41:11In malattia.
41:13Non sarà uno dei tre che...
41:15Se stai cercando Ruth, se n'è appena andata.
41:18Dove?
41:20Lo sai, Emanuel,
41:22in qualità di tuo operatore sanitario più anziano,
41:25penso che tu non abbia una bella cera.
41:29Prendila, ne avremo bisogno.
41:31Dieci galloni di benzina.
41:33Ruth è con loro.
41:35Hai le ghiandole ingrossate?
41:40No.
41:41Allora va tutto bene.
41:42Ti do qualcosa per il dolore.
41:48Mettiamolo insieme agli altri.
41:57Grazie, Benji.
41:57Mi spiace, non ho acqua con me.
42:10Salute.
42:13Spiacente, ragazzi!
42:15Non penso che abbiate avuto una buona idea!
42:18E non crediate che io non sia pronto a usare anche le armi!
42:21avviatevi lungo i binari, presto.
42:32Manny, hai colpito Benji!
42:34Santo cielo, hai ucciso Benji!
42:37E lui che diavolo ci faceva lì?
42:39Ti ha dato di volta il cervello?
42:41Voi di qui non ve ne andate!
42:43E come pensi di fermarci?
42:44Manny!
42:53Silenzio!
42:55Cosa succederà se colpirai Ruth?
42:59D'accordo!
43:01Ruth!
43:02Tu rimani!
43:05Gli altri possono andare!
43:07No!
43:07Allora non se ne va nessuno!
43:12La scelta è solamente tua!
43:14È pazzo!
43:16Allora non ha senso parlare.
43:25Manny, tutto questo non ha alcun senso.
43:29Dai, lasciamoli andare.
43:30Se lascio andare Ruth, per noi è finita.
43:33Ma è lei che non vuole restare.
43:34Invece deve restare, gli do io gli ordini.
43:37Ma così nessuno ci guadagnerà niente.
43:41Beh, ci guadagno io.
43:47Vuoi unirti a loro?
43:49Non andresti molto lontano.
43:55George, torna indietro!
44:01No, ti prego.
44:03Non farlo.
44:03Non farlo.
44:04Andate dietro il carrello
44:07e vedete se riuscite a spingerlo.
44:15Questa non ti serve più.
44:19Statemi a sentire!
44:21Siete pazzi?
44:22Dove credete di arrivare?
44:24No, niente da fare.
44:39Non si muove.
44:40Hai la pistola?
44:41Sì.
44:42Prova a colpire quella lampadina.
44:44Bene.
44:44Bene.
44:44Bene.
44:44Bene.
44:44Bene.
44:44Bene.
44:44Bene.
44:46Bene.
44:46Bene.
44:46Bene.
44:46Bene.
44:47Bene.
44:47Bene.
44:48Bene.
44:48Bene.
44:48Bene.
44:49Bene.
44:50Bene.
44:50Bene.
44:51Bene.
44:52Bene.
44:52Bene.
44:53Bene.
44:54Non ce la faccio.
45:00È troppo lontana senza un fucile.
45:02Ok, vengo giù anch'io.
45:04Coprimi le spalle.
45:24Adesso sarà tutta in discesa fino al fiume.
45:34è fatto.
45:42Dobbiamo continuare a farlo muovere.
45:46Adesso sarà tutta in discesa fino al fiume.
45:48Oh, al diavolo.
46:01Ci mancava solo questa.
46:03Già, è uno scambio.
46:04Vado a dare un'occhiata.
46:06Non metterci troppo.
46:08Non possiamo aspettare qui.
46:11Sì, giusto.
46:12Sì.
46:13Sì, giusto.
46:14Ce la caveremo andando a piedi.
46:15Questo affare ci rallenterebbe.
46:16Riesce a salire sul carrello e a passarmi l'indispensabile.
46:18Sì, dammi una mano.
46:19Medicina e benzina.
46:20Bene.
46:21Sono tutti elettrici.
46:22Nessuna leva in vista.
46:24Vieni a darci una mano.
46:26Non vedo nemmeno il quadro elettrico qui in giro.
46:29Tenete d'occhio i binari, va bene?
46:31Cosa?
46:32Per Manny.
46:33Puoi dire a Greg che il quadro elettrico è al piano di sopra.
46:38Fermo dove sei.
46:39Bene, Greg.
46:40Vieni qui e inizia a spingere.
46:41Torniamo tutti indietro.
46:42Ruth.
46:43Tu resterai con noi.
46:45Farai meglio ad abituarti all'idea.
46:47Muovetevi.
46:48Riesce.
46:49Riesce.
46:50Riesce.
46:51Riesce.
46:52Riesce.
46:53Riesce.
46:54Riesce.
46:55Riesce.
46:56Riesce.
46:57Riesce.
46:58Riesce.
46:59Riesce.
47:00Riesce.
47:01Riesce.
47:02Riesce.
47:03Riesce.
47:04Riesce.
47:05Riesce.
47:06Riesce.
47:07Riesce.
47:08Resta lì dove sei, Greg.
47:09Cosa?
47:10Forse tu no, ma io so contare.
47:13Ti è rimasto un solo colpo in quella pistola.
47:17Quindi fai la tua scelta, Manny.
47:20Comunque vado a finire.
47:22Tu non puoi vincere.
47:24Avrei un solo colpo, Charles.
47:38qui ce ne sono altri quattro.
47:41È la pistola di George.
47:44No, adesso basta.
47:46Buttate le armi.
47:50O sarà lei a rimetterci.
47:52Stai bleffando.
47:55Certo.
47:58Muoversi!
47:59Chi va là?
48:09Chi sei?
48:14Wally.
48:16Già.
48:18È morto?
48:19Sì.
48:21La fine che aveva previsto per me.
48:23Sei ferito?
48:24Ho solo battuto la testa.
48:27Nulla di troppo grave.
48:29Noi andiamo a casa.
48:30Potresti unirti a noi.
48:31Certo.
48:32No, grazie.
48:34Temo non faccia il caso mio.
48:37Nessi sta bene?
48:39Sempre combattiva.
48:42Ho molto lavoro da fare.
48:44Devo trovare un altro dottore per aiutare la nostra, Nessi.
48:48Ma potrei anche passare dalle vostre parti prima o poi.
48:59Guardate.
49:17tiro補are è ora di un po' di un po' di Oates
49:20prima se bale unha da me.
49:22uture sempre costituitvi.
49:23Inighi, tutte le spartareтировano dal front del pää de E buttons metà e millenn Grove,
49:26quindi si sente meno da me armoni,
49:28è tutto quello che c'è avuta.
49:31Con unρο dottore per aiutare nessuna dinnerpo farena.
49:33Lin 這個 fo little��è ha finito,
49:38anche per il terrasse sempre chiamato e nonvale,
49:41anche per i abostrata di un po' di quel filtered per a più.
49:44Grazie a tutti.
50:14Grazie a tutti.

Consigliato