Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Plus & Minus (2022) EP.2 ENG SUB
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
Follow
4/22/2025
Plus & Minus (2022) EP.2 ENG SUB
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh my baby, don't do don't you wanna chase me
00:04
You're my rabbit,只想把你抛进处理
00:08
You're my baby,紧包上个不停都是你
00:12
别再拽也拽不答应
00:14
就快时空,往哪里躲
00:19
心在跳动着跳绳
00:23
谁敢先越过,日夜交错
00:25
规则谁说
00:28
一身一副像宇宙,回地笑会错过
00:33
什么什么,我才没有
00:37
放手一搏,爱就在手中
00:41
直接问我,说得出口
00:45
I love you more and more and more
00:49
Oh my baby, don't do don't you wanna chase me
00:53
You're my rabbit,只想把你抱紧处理
00:56
You're my baby,紧包上个不停都是你
01:01
别再拽拽不答应
01:03
回地笑会错过
01:05
什么什么,我才没有
01:09
放手一搏,爱就在手中
01:13
直接问我,说得出口
01:18
I love you more and more and more
01:20
你好,我叫郑哲守
01:28
目前是新旺律师事务所的律师
01:30
你好,我叫简璇
01:35
我是一位老师
01:38
杀男
01:46
你是谁啊
01:53
你,你干嘛对你都乱泼水啊
01:57
对不起
02:02
你先不要管剧本下即兴发挥
02:06
对不起,其实我
02:09
她是谁
02:11
你先听我解释一下
02:20
还是你要解释
02:23
我是被逼来向亲的
02:25
不过你要分手,我成全你啊
02:28
在这里吵不好看
02:29
对不起,简小姐
02:30
我们今天就先这样子
02:32
你不要解释了,你个渣人
02:33
副理工
02:34
我爱你
02:37
我不该瞒着你
02:40
我会一直爱着你
02:41
我不会再放开你了
02:43
静静声
02:53
那个,你们
02:57
你们继续,你们继续
02:59
继续
03:00
你们继续,你们继续
03:02
你们继续
03:03
你们继续
03:04
你们继续,你们继续
03:05
你们继续
03:06
你们继续
03:07
你们继续
03:08
你们继续
03:09
你们继续
03:10
你们继续
03:11
你怎么真的打啊
03:12
对不起啊
03:14
没事啊
03:15
李工哥
03:16
你看我哥的脸皮这么厚
03:17
多打架
03:18
没问题的
03:19
优兰,你不要给我跑
03:21
你干嘛
03:22
我跟爸爸说
03:23
你怕你
03:25
对了
03:26
刚刚看李工哥被捧脸的时候
03:29
真的是
03:30
我
03:31
雪芹
03:32
我跟你说
03:33
如果外面有人这样对你的话
03:35
就知道是你骚扰
03:36
蛤
03:37
蛤
03:38
不会吧
03:39
红脸而已
03:40
你脑袋都在想什么
03:50
你脑袋都在想什么
03:51
干嘛啊你
03:52
你才脑子都是逗
03:53
都是逗
03:54
你
03:55
是
04:02
喂,爸
04:03
真的吗
04:04
有书自然啊
04:05
没跟妈的东西啊
04:18
爸
04:19
爸
04:25
我帮你脱了
04:26
不是不是不是
04:27
不是不是不是不是
04:28
我自己来我自己来
04:43
今天怎么这么早收店啊
04:45
材料没了
04:46
我帮你叫
04:47
不用
04:49
心情也没了
04:51
做老板的笨子看心情啊
04:53
哟
04:54
你现在也知道不能看心情啊
04:56
那你婚姻大事就做得看心情
04:57
那你婚姻大事就做得看心情
05:03
爸
05:04
陈泽东
05:05
爸
05:06
我就觉得太无聊
05:07
想找点蜡子嘛
05:08
找蜡子
05:09
没得到一会儿吧
05:12
爸爸没有要求你要怎样
05:14
赚大钱还是功成名就什么的
05:16
我就是想要帮你找一个对象
05:18
让你可以成家
05:20
让你可以结婚
05:21
你做的吗
05:23
陈爸对不起
05:24
是我
05:25
小公我知道
05:26
我知道你跟阿索感情很好
05:27
你会帮他讲话
05:29
但你不能每一次都这样
05:30
顺着他陪着他玩嘛
05:34
谁说结婚就一定会幸福
05:37
谁说成家就一定不会垮
05:39
嘿啦
05:40
你大律师啦
05:41
你轻飛共发
05:42
我讲不过你啦
05:46
你这次我会想嘛
05:47
你这样还会想
05:49
我几岁的人呢
05:53
现在那些没人
05:55
没有一个敢接我电话
05:57
那我们是这一次
05:58
刚好你妈那边亲戚
05:59
有朋友可以介绍
06:00
什么妈的亲戚啊
06:03
爸
06:04
我没有妈妈
06:06
什么叫做你没有妈妈
06:09
好了啦爸
06:11
他辛辛苦苦的怀胎
06:12
十个月生下你
06:13
所以那个女人辛辛苦苦怀胎
06:17
十个月
06:18
就可以这样随便抛弃自己的家庭
06:19
跟小孩
06:20
什么那个女人
06:21
她是你妈
06:22
爸
06:23
我说过多少次
06:25
她不是我妈
06:26
我不承认
06:27
你不要这样讲话
06:29
她走了之后
06:30
从来都没有来关心过我们
06:31
怎么现在突然关心
06:33
是因为她的男人跟别人跑了吗
06:34
还是因为她没有钱
06:36
还是因为她知道她错了
06:37
要我们回来原谅她
06:38
你说什么
06:39
你讲话放尊重一点哦
06:41
尊重
06:42
尊重
06:43
这种人要怎么尊重啊
06:46
你现在还要跟我顶嘴是不是
06:49
爸
06:50
这个家就只有你跟我还有雪芹
06:53
永远都不会有她的位置
06:59
好
07:01
郑德兆
07:02
哥
07:03
郑德兆
07:04
什么都不行
07:05
郑德兆
07:07
郑德兆
07:08
不要
07:09
小
07:27
ainen
07:28
妈
07:30
conduct
07:32
受病人
07:34
Do you still remember that I was in the 5th of July?
07:41
It's just a little bit.
07:44
But then, we can only look at that woman,
07:50
and bring her to find other women.
07:53
If I didn't do it,
07:55
I'd be able to win this game.
07:57
Just like that,
08:01
we don't have a problem.
08:03
In the field, it's a crime,
08:05
but it's a crime.
08:07
If the婚姻 needs a crime to制約,
08:09
it's not scary.
08:11
And then, we're going to let those people out there.
08:14
That means that those people don't have the real love.
08:17
That's what they do for themselves.
08:19
But they're very painful.
08:22
They've loved them.
08:24
Why do they have to accept the crime?
08:27
If they don't love them,
08:30
they don't have to accept the crime.
08:33
If they're against the crime,
08:35
they're going to fight against them.
08:37
They're going to be a crime.
08:39
The crime is that they are now.
08:43
They're going to let those people
08:46
have lost their love.
08:48
They're going to lose their damage.
08:51
They're going to be the same as they can.
08:55
It's not what we're supposed to do.
09:08
This one is for you.
09:10
This one is for men.
09:12
This one is for men.
09:13
This one is for men.
09:14
This one is for men.
09:17
It's because of them.
09:25
You're still fine.
09:27
What's wrong?
09:29
You're good.
09:30
You're good.
09:31
You're good.
09:32
You're good.
09:33
I'm going to take a round shot.
09:34
I'm going to take a round shot.
09:35
I'll take a round shot.
09:36
I'm so happy.
09:37
Yes.
09:38
We have a big success.
09:40
We are good.
09:41
We're good.
09:42
We're good.
09:43
We're good.
09:44
This is our female manager.
09:46
You're good.
09:48
We're good.
09:50
I'm going to share a good success.
09:52
You're not gonna be good.
09:53
You're not going to be ill.
09:55
What?
09:56
I'm going to be ill.
09:57
I'm going to be ill.
09:58
I'm going to tell you.
09:59
If I have an opponent,
10:00
the biggest damage is you.
10:05
Here.
10:06
This is your shop.
10:08
Thank you, Yuki.
10:10
Here.
10:11
Take it.
10:12
Take it.
10:13
You're good.
10:14
I'm good.
10:17
Don't worry.
10:18
Don't worry.
10:20
You're good.
10:21
You're good.
10:22
You're good.
10:23
You're too late.
10:24
You're too late.
10:25
Let's have a drink.
10:26
Really?
10:27
Why?
10:28
You're too late.
10:29
Why?
10:30
I can't hear it.
10:31
Come on.
10:32
Let's do it.
10:36
Yuki, drink some.
10:37
Nikita.
10:39
Don't like this.
10:40
Let's have one.
10:41
Let's have a drink.
10:42
Cheers.
10:43
Cheers.
10:44
明法第195條第一項不法侵害他人之身體健康名譽者
11:04
關一關算了
11:10
每次都這樣
11:12
什麼每次啊
11:18
每次只要講到你媽的事 你就會這樣
11:22
早就沒有了
11:34
你爸他只是關心你 才跟你講這麼多
11:38
我不要他吵架好不好
11:44
知道啊
11:46
走啊 你還要上班
11:48
就知道你最好了
11:58
就知道你最好了
12:04
走
12:08
真的不可以嗎
12:18
我真的真的好喜歡好喜歡你喔
12:22
我也喜歡你啊
12:24
那就在一起啊
12:28
我喜歡她
12:32
她
12:34
還有她
12:36
我喜歡她
12:38
她
12:39
還有她
12:40
啊
12:41
你怎麼那麼花心啊
12:42
我雖然喜歡她們
12:44
可是就在我面前的節目啊
12:54
來來來
12:56
這杯紅紅的是加坦的心
12:58
謝謝
13:00
只有解決一個啦
13:02
解決
13:04
解決
13:06
解決
13:07
解決
13:08
解決
13:09
解決
13:10
解決
13:11
解決
13:12
解決
13:13
解決
13:14
解決
13:15
解決
13:16
解決
13:17
解決
13:18
解決
13:19
解決
13:20
解決
13:21
解決
13:22
解決
13:23
解決
13:24
解決
13:25
解決
13:26
解決
13:27
解決
13:28
解決
13:29
解決
13:30
解決
13:31
解決
13:32
解決
13:33
解決
13:34
解決
13:35
解決
13:36
解決
13:37
解決
13:38
解決
13:39
解決
13:40
解決
13:41
解決
13:42
解決
13:43
解決
13:44
解決
13:45
解決
13:46
We will do the next one.
13:48
We can eat two eggs.
13:51
You can do the eggs and dim in the dough.
13:56
So, when we eat a tea, we will eat a little salt.
13:59
With a whole bunch of egg-sized eggs, we will be ah-o.
14:01
Good, very good.
14:04
Devastation is a little bit too good.
14:08
Ask the whole egg-sized oven.
14:12
.
14:19
.
14:21
.
14:22
.
14:24
.
14:27
.
14:29
.
14:30
.
14:40
.
14:41
.
14:42
I'm used to習慣.
14:44
How many years have you been?
14:46
You're still so sad.
14:51
Okay, I'll go to the bathroom.
14:53
I don't want to.
14:55
I'm going to sleep on the beach.
14:59
Let's go. Don't talk to me.
15:04
I'm afraid.
15:07
Okay, you're drunk.
15:09
Why?
15:10
I'm afraid I'm afraid.
15:20
I'm sorry.
15:22
Thank you for always having me.
15:40
I'm sorry.
15:42
Open your place.
15:43
I'm sorry.
15:44
I can't pretend.
15:45
I'm sorry.
15:46
I'm afraid I can't stop.
15:50
You're so good.
15:56
Good night.
16:20
Let's go.
16:30
Come on.
16:37
Don't go!
16:39
Don't go!
16:50
Don't go!
17:02
Hold on.
17:09
Happy birthday.
17:21
I will always be with you.
17:36
You're right.
17:44
Here's my gift.
17:45
What's your gift?
17:48
Come on.
17:49
Come on.
17:58
This?
18:02
What kind of stuff?
18:05
I'm reading a book.
18:07
Why don't you send me a book?
18:09
Why don't you send me a book?
18:13
Come on.
18:15
I'm going to sleep.
18:18
I'm going to sleep.
18:39
And I'm going to sleep.
18:43
Come on.
18:45
You're right.
18:55
I'm going to sleep.
19:00
My bad stuff.
19:04
You're right.
19:07
You're right.
19:09
I thought you were going to be in the middle of the night.
19:23
You are crazy, isn't it?
19:26
You can hear the sound, right?
19:36
Let's have a drink.
19:39
Are you still here?
19:44
Yes.
19:53
Why are you here?
19:56
I'm sure you're living here.
20:09
I'm sorry, I'm sorry.
20:19
You have your own habit to change.
20:21
If you want to get someone else, you can't get caught.
20:23
What?
20:24
Why did I talk to my father?
20:27
You're right.
20:29
You know, I always talk to my father.
20:33
I'm going to go through the same steps.
20:35
I'm sorry.
20:37
I'm sorry.
20:38
I'm sorry.
20:39
I'll take a moment to talk to my father.
20:40
Okay.
20:41
Okay.
20:42
I'm sorry.
20:43
You're right.
20:44
I'm sorry.
20:45
You're right.
20:46
You're right.
20:47
You're right.
20:48
Why are you all like that?
20:49
What's wrong?
20:51
You're right.
20:53
You're right.
20:54
You're right.
20:55
You're right.
20:56
I'm not getting caught in the car.
20:58
Is that true?
21:00
I didn't even have any sense.
21:05
It's fine.
21:07
You're right.
21:08
I'm sorry.
21:16
You're right.
21:17
I don't like this one.
21:18
I'm sorry.
21:19
It's fine.
21:20
You're right.
21:21
I'm sorry.
21:22
I can't stand it.
21:23
You come here.
21:24
I don't need to.
21:25
I don't expect this one.
21:26
I don't expect this one.
21:27
This one has enough money.
21:28
How many dollars?
21:30
No, I'm sorry.
21:31
Let's try it.
21:33
So nice.
21:34
Just fine, I'll come here.
21:36
Don't worry about the law enforcement.
21:38
I'll come here.
21:39
Don't worry.
21:40
I'll come here.
21:42
I'll come here.
21:44
This week is like this.
21:46
I'm going to see my small business.
21:50
I'm not leaving you this law enforcement.
21:54
Don't worry.
21:55
I'll help you with the law enforcement.
21:57
That's it.
21:59
Dad, can you tell me?
22:04
I'm sorry.
22:08
I'm sorry.
22:10
I'm sorry.
22:12
I'm just...
22:14
I don't want to decide my life.
22:19
If you don't want to go to the law enforcement,
22:21
you can talk well.
22:23
You don't need to go to the law enforcement.
22:26
You don't need to go to the law enforcement.
22:31
No one can go to the law enforcement.
22:33
You don't want to go to the law enforcement.
22:35
You don't want to go to the law enforcement.
22:37
Why don't you get to the law enforcement.
22:38
You don't want to go to the law enforcement.
22:39
Because I have you,
22:40
and I have my wife,
22:41
and I have my wife.
22:42
And I'll tell you.
22:43
I'll tell you.
22:46
What do you say about that?
22:50
The table.
22:51
You've done it.
22:52
Why did you make it good?
22:53
I didn't think I was going to go there.
22:55
I thought I wasn't having food.
22:57
I couldn't remember how I had this love office.
22:59
I didn't know any food.
23:00
I don't want to go there.
23:01
Oh, wait, get get.
23:03
I'm not happy.
23:05
I'm not having a problem.
23:07
I'm sorry.
23:09
I'm sorry.
23:11
Get me.
23:13
Get get it.
23:15
I'm sorry.
23:17
Fight it.
23:19
I'm sorry.
23:21
Good luck I can find out the background of the day.
23:23
The black man is black.
23:25
You're a special person to get married.
23:27
You can send me a divorce.
23:29
交给我
23:30
可是我们不碰行事案件
23:33
几天前有几个刑事组的朋友
23:35
刚好在聊这件事情
23:36
就让他们去弄一下
23:37
搞不好有机会先把他抓进去关
23:40
就算他有机会申请导师
23:42
这段时间
23:43
也足以让柯女士
23:45
无后顾之忧的办离婚
23:46
可是你都知道齐天的背景了
23:50
不怕惹祸上身吗
23:52
开玩笑
23:53
我是振折手
23:55
手
23:56
是守护的手
24:00
不是你的手
24:01
你说的没有错
24:06
审判不是我们的责任
24:08
我们的责任
24:10
是让有罪的人接受法律制裁
24:12
不管怎么样
24:15
注意安全
24:16
这世界上
24:25
跟不是自己心爱的人
24:27
步入婚姻
24:27
还是占绝大多数
24:29
因为在一起之前
24:32
总是以为对方就是自己的真爱
24:34
但长期相处下来
24:37
婚前的优点
24:38
都变婚后的缺点
24:39
我就不会这样委屈自己
24:42
直接变成婚姻绝缘体
24:44
什么都不用想
24:52
快下来了
24:52
走吧
24:53
要吃哪一间
24:58
总老板的店怎么那么多人
25:02
你只放一间潮死人医院就算了
25:04
怎么可以弄到别人的店门口
25:05
什么门口
25:06
这家洗衣店
25:07
我是老板
25:08
有凭什么这样做
25:09
所以呢
25:10
不然我们叫警察吗
25:11
你们二人先告上是不是
25:14
你这个人有什么毛病
25:16
今天是你先挡在一家店门口
25:19
不让我们下去
25:20
你这样是犯了强制
25:21
所以我们可以告你知道吗
25:22
你就是啊
25:23
不让人家做生意
25:24
而且你干嘛拿大把
25:25
你们想怎么样嘛
25:56
感觉还迷恋 跨不去的线
26:03
那瞬间的触觉 只存在沉浮之前
26:13
I love you I miss you
26:22
谎言一寸一寸 眨在心里面
26:30
顾明心却想念
26:34
对你的思念还遗留在那个房间
26:40
多想把你再抱 你再抱紧一点
26:44
那只我爱你还停留在右边双眼
26:50
我心里能感觉我的感觉
26:54
我
26:55
我
Recommended
25:22
|
Up next
Plus & Minus (2022) EP.4 ENG SUB
The Series BL HD™
5/6/2024
25:39
Plus & Minus (2022) EP.1 ENG SUB
BL Update TV HD™
5/6/2024
46:33
Youthful Glory Ep 25 Eng Sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
6/4/2025
46:54
Youthful Glory Ep 24 Eng Sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
6/1/2025
2:35
Trailer Youthful Glory Ep 25-26
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
6/1/2025
47:02
Youthful Glory Ep 23 Eng Sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/31/2025
47:31
Be Passionately in Love Ep 10 Eng Sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/31/2025
1:50
Trailer Be Pasionately In Love Ep 10-11
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/31/2025
1:52
Trailer Be Pasionately In Love Ep 12-13
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/31/2025
1:16
Trailer Youthful Glory Ep 24
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/31/2025
48:30
🇹🇭(2025) E_ye Con_tact UnCut EPISODE 3 ENG SUB
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/29/2025
2:40
Trailer Youthful Glory Ep 20-21
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/28/2025
1:02
Trailer The Prisoner Of Beauty Ep 33
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/28/2025
46:04
The Prisoner of Beauty Ep 31 Eng sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/28/2025
46:55
Youthful Glory Ep 19 Eng Sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/28/2025
46:46
Youthful Glory Ep 18 Eng Sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/28/2025
46:54
Be Passionately in Love Ep 2 Eng Sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/28/2025
43:16
Be Passionately in Love Ep 3 Eng Sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/28/2025
44:03
Be Passionately in Love Ep 1 Eng Sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/28/2025
47:16
Youthful Glory Ep 17 Eng Sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/27/2025
46:20
Youthful Glory Ep 16 Eng Sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/27/2025
43:33
The Prisoner of Beauty Ep 30 Eng Sub
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/27/2025
2:35
Trailer Youthful Glory Ep 18 - 19
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/27/2025
1:03
Trailer The Prisoner Of Beauty Ep 32
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/27/2025
1:50:53
Mumu (2025) Eng Sub Chinese Movie
WP News - Realitys e Entretenimento HD™
5/25/2025