Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
I'm Standing on a Million Lives (S1) - Episode 5 [English Sub]
Damn senpai
Follow
4/22/2025
If u like the video then share and follow for more content 😉
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
星シュート!
00:02
2番だ!
00:04
ファイル!
00:08
体育が嫌いだった
00:10
医者に止められているからという理由なのに
00:14
容赦なく成績はいつも1
00:17
生まれつきのステータスというだけで
00:20
1以外取れたことがない
00:23
だから私は他のところでアイデンティティを見つけなければいけない
00:29
ママと私がかかっている病気を感知させる薬を作りたいの
00:34
薬学科の大学は6年生なんだね
00:37
うちじゃ私立は無理だしね
00:40
奨学金もあるし私頑張って勉強するから
00:44
でも今より相当頑張らないと分かってる
00:48
頑張れ薬
00:50
うんだけど
00:54
ふぃんだ!
01:03
ふぃんだ!
01:06
ふぃんだけど
01:12
マズイ!みんなやられちまったのか!出るんじゃねえ!ここなら見つからないから!まだいたぞ!殺せ!だけど、ある日突然。
01:36
イエーサ様!3人を発見しました!
01:43
自分にとって無意味だったはずの暴力が生きていく上で一番重要なスキルになってしまった。
01:52
おいそっちの小屋見たか燃やす前に金目のものの回収忘れるなよおっこれいいじゃんこれもおらいい後で山分けなんだから一回預けろ足元が崩れてゆく感覚アイデンティティーどころか生きていくための前提条件が変わってしまった平和だっていう前提条件だよ。
02:21
私は…
02:28
私は…
02:33
私は…
02:48
I'll see you next time.
03:18
Let's go.
03:48
I'll be back in the next episode
03:52
I'll be back in the next episode
04:18
Oh, it's delicious!
04:24
It's really delicious!
04:26
No...
04:28
Can you still eat it?
04:30
Just a bite?
04:32
That was...
04:33
It was crazy, right?
04:35
That's the time...
04:39
I've always disappeared...
04:42
I don't care about food.
04:45
I don't care about food in this world.
04:49
I...
04:51
I want to protect everyone.
04:55
What?
04:56
My friends...
04:57
My friends...
04:58
My friends...
05:00
But I can't protect myself...
05:03
I can't...
05:04
I can't...
05:06
It's...
05:08
It might be...
05:10
But...
05:12
I can't...
05:15
I can't...
05:16
I don't need...
05:17
Don't worry...
05:18
I'm making some food...
05:19
I'm not enough...
05:20
I'm good...
05:21
I can't...
05:23
But...
05:24
I already could have long...
05:25
I can't...
05:27
We could have have an upgrade...
05:28
I can't say it!
05:30
Or...
05:31
全然平気そうだよねうん結局最初から腕力が強い人がたくさんレベルを上げられて何でも手に入れるんだ勇者様あっあっおかわりですか?
05:45
そろそろ稽古を始めましょう稽古以前稽古をつけてもらったって言ってたっすよねなぁハンデつけで100試合中3勝しかできなかったっていうか途中からは真剣で死なない程度にズッタズタに切られ続けて地獄かと思ったし死なない程度ってそういえば助けに来た時も
06:12
4人の剣の稽古を私につけさせてほしいということ勇者様相手なら私は真剣使ってボンボン切っても問題ありませんよね
06:23
えーっといや他に選択肢がないからいいですけど
06:29
これで肉が切り放題だ
06:33
帰ってパパに報告しよ
06:36
とか言って喜んでたしうちはもう不安しかではあなたから
06:42
ふぅ
06:44
文字私は5秒経ってから攻撃し始めます
06:48
はい
06:49
私は生きてる肉を切るのが大好きだー
06:55
何だろうなあれ
06:57
容姿は整ってんのにギャップ半端ない
07:01
ふぅふぅふぅふぅ
07:03
ユカさん大丈夫?
07:06
最悪っす
07:08
この世界だと通覚が36分の1って言ってもやはり切られたら結局痛いっすから
07:15
では次は
07:20
ロングソードは持ち上げることもできませんか
07:26
これは時間がかかるな
07:28
私が生きていた現代日本は平和だった
07:34
どうした?
07:38
巻き拾いに行ってゴブリンに襲撃され
07:41
マクハが
07:42
つい油断してしまいまして
07:44
ゴブリンごときに不詳とは
07:46
それでも私の部下か?
07:48
も、申し訳ありません
07:50
この異世界で全てが崩れてしまった
07:55
見る見る傷が
08:04
治療の魔法なんて使えたんだ
08:07
細胞の新陳代謝を加速させることで傷の回復を早めてるんです
08:13
なので本人の再生能力を超えてまではできませんけどね
08:17
料理もそうだけど戦わなくても経験値が上がるってちょっとずるくないっすか?
08:24
そんなことシステムに文句言ってくださいよ
08:29
システム…
08:31
私たちは押し付けられたこのシステムから逃げられない
08:38
私はみんなを守りたい
08:40
そのためには経験値を手に入れて
08:43
もっと強くならないと
08:46
だいぶ動けるようになりましたね
08:49
ロングソードはまだ時間がかかりますね
08:56
経験値を手に入れなくて…
09:02
ゴブリンの群れを発見しました
09:08
迂回しますか?
09:10
いや、私たちで蹴散らした方が早い
09:13
あ、いえ、俺たちがやりますんで
09:17
ここんとこ稽古ばかりで
09:20
経験値稼げなかったですしね
09:22
まあね
09:23
自由で一人経験値上げといてよく言うよ
09:27
クスエは?
09:29
無理しなくてもいいから
09:31
あ、うん
09:33
よし、人稼ぎさせてもらうぜ
09:36
ゴブリン程度の大きさならロングソードは不要だと思うが
09:41
やはり不安だ
09:44
ゴブリンとも嫌者さま
09:47
遅れは?
09:49
大きさな
10:12
I'm sorry...
10:29
I'm sorry... I'm sorry...
10:32
I'm sorry...
10:34
I'm sorry...
10:35
I was just trying to do something, but it wasn't up to me.
10:39
I'm sorry, you're only one of them.
10:42
It's high, but...
10:44
I'm sorry...
10:45
I killed him.
10:47
I...
10:48
I...
10:49
I...
10:50
I...
10:51
I...
10:52
I'm still...
10:53
I'm still...
10:54
I...
10:56
I...
10:57
I...
10:58
I...
10:59
I...
11:00
I...
11:01
I...
11:03
I...
11:04
I...
11:06
I...
11:07
I...
11:08
和裁
11:10
荻
11:11
和裁
11:12
十分の手でゴブリンの肉が切れなかったのは残念ああ
11:17
あのどうして生きた肉を切るのが好きなんですか?
11:22
You've heard me well.
11:24
There's no way to live meat.
11:26
First of all, the weight of the muscle.
11:28
The muscle in the middle of the battle.
11:31
It's broken from the first of the刃.
11:34
It's broken from the outside.
11:36
It's broken from the outside.
11:39
This is what happens when it happens.
11:41
This is what happens when it happens when it happens.
11:45
And the time of the hand.
11:48
This is what happens when it happens.
11:51
What?
11:52
What?
11:53
What?
11:54
What?
11:55
What?
11:56
What?
11:57
Well, they're still there.
11:59
I'm going to go to the house.
12:01
I'm going to go to the house.
12:02
Wimzberg!
12:03
Hey!
12:04
I'm going to go to the house.
12:06
I'm going to go to the house.
12:08
I asked him to tell my father.
12:13
What?
12:14
When he was a child,
12:16
you know,
12:18
if you remember that,
12:19
you know,
12:20
you know,
12:22
it's the main experience.
12:24
When you've ever met with him,
12:25
it's like that.
12:26
That's how I changed it.
12:28
What is it?
12:29
It's called the Sora Noo.
12:31
It's called the Sora Noo.
12:33
Sora Noo.
12:34
It's called the Sora Noo.
12:36
What is that?
12:45
Sorry.
12:47
But I'm...
12:49
...
12:50
...
12:52
...
12:54
...
13:00
...
13:02
I can't help...
13:10
...
13:13
...
13:17
...
13:19
I got it.
13:21
I got it.
13:23
I got it.
13:25
It was a problem.
13:27
You're okay?
13:29
I'm not.
13:31
I'm not.
13:33
I'm not.
13:35
I'm not.
13:37
I'm not.
13:39
I'm not.
13:41
I'm not.
13:47
Right.
13:49
I got it.
13:51
Okay.
13:53
Set the map on the top of the note.
13:55
See?
13:59
Let's see.
14:01
You're happy.
14:03
I'm not.
14:05
Oh.
14:07
I'm not.
14:09
I'm not.
14:11
OK.
14:13
Take it.
14:15
了解。
14:16
残り時間、約15日と5時間。
14:21
ギリギリだな。
14:22
カハベルさん、何か見えるよ。
14:28
軍隊が魔物に襲われている?
14:33
どこの軍だ?
14:35
民間人も何人か。
14:37
子供もいるな。
14:38
助けないと!
14:40
マジで?
14:42
時間に余裕あるのかどうか全く不明だから、極力寄り道したくないんだけど。
14:51
じゃあ、降ろしてもらってもいいですか?
14:55
私一人でも行くので。
14:57
え?ちょっと待って苦痛。よく考えて。
15:01
絶対に生きて帰るんじゃなかったんですか?クリアが必須ならこんな。
15:07
ごめんなさい。でも私、前に言いましたよね。
15:11
何?
15:12
人って、命さえ助かれば救われるわけじゃないって。
15:16
ご、ぼうな。
15:18
私は、ほら。
15:20
子供まで見捨てたら、意味ないから。
15:25
もう。
15:26
だから。
15:28
無理だから。
15:30
え?何?
15:32
子供を見捨てたらもう残りの人生、生きてる意味がない。
15:36
いや、お前かっこよすぎかよ。
15:39
でも、あれか。何かのイベントの可能性もあるのか。
15:45
イベント?
15:47
ゲームマスターに助けるかどうか見られてる的な。
15:51
例えば、あの集団がラドドーボ行きの可能性とかね。
15:55
はぁ。
15:57
よし。てなわけで、二手に別れよ。
16:00
俺と箱崎さんが二人で向かうから、あとは全員で先に進んでください。
16:05
え?別れるの?
16:07
できるだけチャット行って、チャット帰ってくるんで。
16:10
それでいいよね。
16:12
えっ。
16:19
でも、ほぼ全滅しかかってるぜ。
16:22
ああああああああああ。
16:27
わあああああ。
16:28
あっ。
16:29
あ、あれ?
16:30
全員こっち来た。
16:32
これも勇者補正か?
16:34
メリコボルト、コボルトか。
16:36
脅威度Eマイナス、王国兵以上の強さ。
16:40
っていうか、俺ら二人を足したよりも強えじゃねえか。
16:43
あれは、勇者様?
16:46
俺たちが惹きつけるんで、背後からお願いします。
16:49
I'm going to kill you!
17:19
All right
17:22
I can't
17:23
I'm not going to do that
17:25
Ah
17:27
Yeah
17:29
I'm not
17:29
I'm not
17:31
I'm not
17:33
I'm not
17:35
I'm not
17:36
I'm not
17:39
I'm not
17:41
I'm not
17:44
I'm not
17:45
I'm not
17:47
It doesn't have to be a point to fight.
18:10
If you can protect it, it doesn't have to be a point to fight.
18:17
I don't know if it'samp it.
18:28
If you need a place to attack it then you'll be in the right direction.
18:33
If you need a place to attack it, it'll lose now.
18:38
If you need a place to attack it then you'll be in the right direction,
18:41
At that moment, you're the one that tried to attack it.
18:44
Oh
18:47
Oh
18:52
You don't so to
18:53
直前でロングソード出現
18:55
一瞬だから重くてもてないっていう デメリットも克服しての一石二鳥か
19:01
ん
19:03
ん
19:05
箱崎さんキャラ変わってね
19:08
ともかく
19:10
あと一匹 ドッ
19:13
よし
19:15
こっちこっちへ
19:17
勇者様
19:30
なかなかいい肉だ
19:40
などりゃ
19:43
きっと人見知りですよ
19:45
兵士と民間人合わせて生存者は346人
19:50
まだ怪我にいるけど大丈夫なんすか
19:54
多分
19:55
さっき魔物の力魔力を吸収してMP補充したから
20:00
そんなことできるの
20:02
盗賊のアジトにいたバーサーカーが魔力を帯びた魔物の肉を食いすぎてああなったって聞いてさ
20:09
なら吸収もできるかなって思って
20:12
そういうことは早く言ってよ
20:15
いや俺もさっき試したばかりですから
20:18
勇者様
20:19
ありがとうございました
20:21
何から何まで
20:23
ウィッス
20:24
これはどこ行きの何のグループですか
20:27
私たちはデオック王国兵士です
20:30
王の命令で異教徒どもラドドーボまで移送しているところです
20:35
大陸から来た宗教を禁止する金アルテロス教令に違反したこの滞在人たちは隠れアルテロス教徒が最も多くいると思われるラドドーボの丘の上で姿をさらして処刑されるのです
20:53
ラドドーボ本当に出た
20:57
荷物が何かまだ不明
21:00
人?死刑囚?
21:03
生き跡?子供?何これ?
21:07
荷物があの人たち?でも送り届けたらあの人たちもこの子も確実に殺される
21:15
ヒューマンアタックが検知されま経験値が下がりま
21:20
行動の結果人が死ぬのはOK
21:24
このイベントがクエストなのか
21:28
それとも手を貸したらアウトなやつか
21:31
これはどっちだ?
21:35
キラキラこの世界で
21:39
今 今 時を抱え
21:45
キラキラこの世界で
21:47
今 今 今
21:49
キラキラこの世界で
21:51
今 今 時を抱え
21:53
キラキラこの世界で
21:55
今 今 時を抱え
21:57
キラキラこの世界で
21:59
今 今 今
22:01
今 今 今
22:03
どうしたら強くなれるのかな?
22:06
いつも迷ってしまう理由はね
22:09
今 今 今
22:11
思い出ばかり光ってるから
22:15
キミや誰かになるからいいな
22:18
青空の果てて踊る鳥もね
22:21
今 今 今
22:22
今 同じようにと
22:24
お願いってるから
22:26
たくさんの
22:29
もしもすべて
22:33
叶えても
22:34
それはきっと
22:35
私じゃないよ
22:37
たとえば
22:39
キミの
22:40
夢や
22:41
私の
22:43
名前を
22:44
時計の針で
22:46
めきちょい見かけば
22:47
消えちゃうけれど
22:49
It's easy to say that I'm your friend
22:56
The answer to the best in the future
22:59
You and I
23:02
This world in this world
23:05
Now, now, time
23:19
What?
23:21
Oh, Lusya, I'm dying to die.
23:24
It's a bad game.
23:26
This is a bad game.
23:35
This is a bad game.
23:37
This is a bad game.
Recommended
23:40
|
Up next
I'm Standing on a Million Lives (S1) - Episode 7 [English Sub]
Damn senpai
4/22/2025
23:40
I'm Standing on a Million Lives (S1) - Episode 4 [English Sub]
Damn senpai
4/16/2025
23:40
I'm Standing on a Million Lives (S1) - Episode 6 [English Sub]
Damn senpai
4/22/2025
23:40
I'm Standing on a Million Lives (S1) - Episode 11 [English Sub]
Damn senpai
4/22/2025
23:40
I'm Standing on a Million Lives (S1) - Episode 3 [English Sub]
Damn senpai
4/16/2025
23:40
I'm Standing on a Million Lives (S1) - Episode 9 [English Sub]
Damn senpai
4/22/2025
23:40
I'm Standing on a Million Lives (S1) - Episode 8 [English Sub]
Damn senpai
4/22/2025
23:40
I am Standing on 1,000,000 Lives - Episode 1 - English Dubbed
Damn senpai
4/11/2025
23:40
I'm Standing on a Million Lives (S1) - Episode 10 [English Sub]
Damn senpai
4/22/2025
23:40
I'm Standing on a Million Lives (S1) - Episode 12 [English Sub]
Damn senpai
4/22/2025
23:40
I am Standing on 1,000,000 Lives - Episode 2 - English Dubbed
Damn senpai
4/11/2025
23:58
Wise_Mans_Grandchild- Episode 5 - English Dubbed
Damn senpai
12/14/2024
23:57
[FrothBite - Engsub] Binchotan - Ep. 5 & 6
Damn senpai
5/4/2025
23:58
Wise_Mans_Grandchild- Episode 10 - English Dubbed
Damn senpai
12/14/2024
23:50
BOFURI: I Don’t Want to Get Hurt, so I’ll Max Out My Defense - Episode 2
Anime Universe
3/22/2025
23:50
BOFURI: I Don’t Want to Get Hurt, so I’ll Max Out My Defense - Episode 1 - Original dubbed
Anime Universe
3/22/2025
1:28:30
Watch Godzilla 1- Kaijuu Wakusei (2017)
Jodha Akbar
5/5/2023
1:45:58
Watch Final Fantasy- The Spirits Within (2001)
Jodha Akbar
5/5/2023
1:28:51
Watch Ginga Tetsudou 999 (Movie) (1979)
Jodha Akbar
5/5/2023
23:01
Assassination Classroom S02 - Ep 8 (English Dubbed)
Damn senpai
6/20/2025
23:02
Assassination Classroom S01 - Ep 7 (English Dubbed) (1)
Damn senpai
6/20/2025
23:01
Assassination Classroom S01 - Ep 6 (English Dubbed)
Damn senpai
6/20/2025
23:02
Assassination Classroom S01 - Ep 5 (English Dubbed)
Damn senpai
6/20/2025
23:02
Assassination Classroom S01 - Ep 4 (English Dubbed)
Damn senpai
6/19/2025
1:57:13
{Wolf Children} Anime Movie Hindi Dubbed Dubbers in hindi
Damn senpai
6/19/2025