Vai al lettore
Passa al contenuto principale
Vai a piè di pagina
Cerca
Accedi
Guarda a tutto schermo
Like
Commenti
Segnalibro
Condividi
Aggiungi alla Playlist
Segnala
[Eng Sub] My Destined Consort ep 10
Film and more
Segui
21/04/2025
#drama #kdrama #cdrama #love #romance #dramaengsub #engsub #tvweb #serie #korean
Categoria
🎥
Cortometraggi
Trascrizione
Visualizza la trascrizione dell'intero video
00:00
作曲 李宗盛
00:30
今次的爱又是 才会刻骨难忘
00:37
主言语气 缘蹉跎散着 空欲飘零的回答
00:50
秋雲无望 奈何时间太不良
00:59
若不执念 便不会为谁思量
01:05
如注定 如云枪霜 如风雪一场
01:12
残爱恨 少温 只剩门成的迷惘
01:20
以为我 若在轻轻的迷藏
01:28
如果 我 伤患已 Prepare
01:35
将来恨绝
01:36
如风雪一场
01:37
预 uy 尝尝 只剩门之间
01:39
启尘不得啊
01:40
如风雪一场 才会死
01:42
请准备点啊
01:43
如风雪一场 降落
01:43
将来恨绝溺烈
01:45
如风雪一场 如风雪一场 如风雪一场
01:46
You're alone!
01:48
Why are you doing this?
01:50
You should have to try to reduce the pain of the city of the city.
01:52
Mrs.
01:52
Mrs.
01:53
Mrs.
01:54
Mrs.
01:55
Mrs.
01:56
Mrs.
01:57
Mrs.
01:58
Mrs.
01:59
Mrs.
02:00
Mrs.
02:01
Mrs.
02:02
Mrs.
02:03
Mrs.
02:04
Mrs.
02:05
Mrs.
02:06
Mrs.
02:07
Mrs.
02:08
Mrs.
02:09
Mrs.
02:10
Mrs.
02:11
Mrs.
02:12
Mrs.
02:13
Mrs.
02:14
Mrs.
02:15
Mrs.
02:16
Mrs.
02:17
Mrs.
02:18
Mrs.
02:19
Mrs.
02:20
Mrs.
02:21
Mrs.
02:22
Mrs.
02:23
Mrs.
02:24
Mrs.
02:25
Mrs.
02:26
Mrs.
02:27
Mrs.
02:28
Mrs.
02:29
Mrs.
02:30
Mrs.
02:31
Mrs.
02:32
Mrs.
02:33
Mrs.
02:34
Mrs.
02:35
Mrs.
02:36
Mrs.
02:37
Mrs.
02:38
Mrs.
02:39
Mrs.
02:40
Mrs.
02:41
Mrs.
02:42
Mrs.
02:43
Mrs.
02:44
Mrs.
02:45
Your wife, your wife, I heard her.
02:47
She's a doctor.
02:49
She's not a doctor.
02:51
Let her go.
02:53
Wait a minute.
02:55
My wife, I heard her.
02:57
She's good for her.
02:59
She's good for her.
03:01
Your wife?
03:02
Let her go.
03:04
Yes.
03:05
Look at her.
03:21
She's good for her.
03:23
You're right.
03:25
You're right.
03:27
You're right.
03:30
I don't want to let her do it.
03:32
Don't give up this child's mind.
03:34
We call it a mess.
03:37
This is a mess.
03:39
It's a mess.
03:41
You're wrong.
03:43
You're wrong.
03:45
You're wrong.
03:47
You're wrong.
03:49
You're wrong.
03:51
You're wrong.
03:53
Yes.
04:00
I'm wrong.
04:10
I'm wrong.
04:11
I'm wrong.
04:12
It's because of the blood pressure.
04:15
It's not the enemy.
04:17
I'm wrong.
04:19
You're wrong.
04:21
I'm wrong.
04:22
I'm wrong.
04:23
You're wrong.
04:24
I'm wrong.
04:26
I'm wrong.
04:27
I'm wrong.
04:28
若是周主的身体有什么不适,你担待得起吗?
04:32
妹妹,若是周主因为你的阻拦,失去了一次治疗的机会,
04:37
要继续受病痛的折磨,你于心和安娜。
04:42
可是,父亲现在大汗层层,一心尽失,肯定是疼痛男人,
04:49
若不加以医治,肯定会伤及根本,还请叔夫人相信我一次,让我试真。
04:54
去去去,这周主府岂能让你胡闹的,你可别跟静明给我添乱了。
05:01
叔夫人息怒,确实是我思虑不周,但是,儿媳有一样东西可以缓解周主的疼痛,
05:11
不用服用,反而有阵痛止汗的功效。
05:15
哦,有这么神奇,你快拿出来瞧瞧。
05:19
沈江离,在周主府你说话可得掂量着点。
05:25
沈江离,在周主府你说话可得掂量着点。
05:25
沈江离,在周主府你说话可得掂量着点。
05:25
沈江离,在周主府你说话可得掂量着点。
05:25
沈江离,在周主府你说话可得掂量着点。
05:26
沈江离,在周主府你说话可得掂量着点。
05:27
沈江离,在周主府你说话可得掂量着点。
05:28
沈江离,在周主府你说话可得掂量着点。
05:29
是。
05:30
沈江离,在周主府你说话可得掂量着点。
05:31
是。
05:32
Let's go.
06:02
偷痛便缓解了许多呀。
06:06
儿媳特意选用了安神宁兴的香草,与这末时混合在一起,炙了这款香,同时还有宁神静气,敛汗的作用。
06:21
不错,我这汗也消去了许多,好啊。
06:28
哎呀,阿弥陀佛,阿弥陀佛,到底是妾身坚持让二少妃试一试的?
06:38
妾身本以为,若是不成,我愿待她受罚。
06:42
幸好啊,二少妃没有辜负我的期望。
06:47
不至于不至于,怎么说江里也是妹妹我的儿媳,若要受罚,那也是妹妹我替她受罚呢。
06:55
不劳烦姐姐,自己儿媳都管教不好,还求我的。
06:59
可是,这末香只能暂缓疼痛,若想根治的话,还需要针灸治疗,恳请周主,让我为您施针。
07:12
准了。
07:12
这施针,能根治?
07:16
叔夫人,儿媳在祖林的时候,也曾潜心研究过医术,如果只是针灸一次的话,只能暂缓头痛,如果想要根治,最少要半年以上。
07:46
这一切我会想要须随着。
07:55
我似乎清爽了许多呀。
08:05
这一切我提起的。
08:07
我似乎清爽了许多呀。
08:10
太维了。
08:11
你。
08:12
太维了。
08:13
太维了。
08:14
太维了。
08:14
太维了。
08:15
太维了。
08:15
太维了。
08:16
Come on.
08:46
二少妃
09:16
你莫不是觉得给周主治疗了头风
09:19
就可以急功近利 自恃甚高吧
09:22
周主 这二少妃她 她口无遮拦的
09:28
周主看在二少妃给周主尽心治病的份上
09:32
就别怪罪她吧
09:34
二少妃啊 我不如赏你些珠宝首饰
09:40
这样更为实用
09:41
儿媳并不想要经营首饰 儿媳
09:44
秀德无礼
09:47
给周主治病是你的本分
09:49
还不谢过周主
09:53
来人哪
09:55
赏二少妃
09:56
零落绸缎十匹
09:58
金银珠宝两香
10:02
谢周主
10:16
I'm going to put it in here, I'm going to put it in here.
11:16
召加十日 诸葛连弩一定会成功的
11:18
那诸葛连弩现在做得如何了
11:22
按理说呢 这个图纸应该没问题
11:28
工匠们也依照图纸制造出了连弩的外观
11:32
但就不知道哪个环节出了问题
11:35
不过你放心吧
11:36
工匠们已经在日夜不停地连续测试了
11:40
受费
11:40
为了造连弩 少主昨夜一夜未睡
11:44
一口饭都没吃
11:45
你快点圈圈她
11:46
多嘴
11:46
从今日起 我陪你一起吧
11:52
中午饭都没吃
11:54
過了
11:56
对呢
11:59
你们再走
12:00
都是没有油
12:02
喂
12:03
我愿意
12:04
我推着你
12:13
Let's go.
12:43
Let's go.
13:13
Let's go.
13:14
Let's go.
13:15
Let's go.
13:16
Let's go.
13:17
Yes.
13:18
Yes.
13:19
Yes.
13:20
Yes.
13:21
Yes.
13:22
Yes.
13:23
Yes.
13:24
Yes.
13:25
Yes.
13:26
Yes.
13:27
Yes.
13:28
Yes.
13:29
Yes.
13:30
Yes.
13:31
Yes.
13:32
Yes.
13:33
Yes.
13:34
Yes.
13:35
Yes.
13:36
Yes.
13:37
Yes.
13:38
Yes.
13:39
Yes.
13:40
Yes.
13:41
Yes.
13:42
Yes.
13:43
Yes.
13:44
Yes.
13:45
Yes.
13:46
Yes.
13:47
Yes.
13:48
Yes.
13:49
Yes.
13:50
Yes.
13:55
Yes.
13:56
Yes.
13:57
Yes.
13:58
Yes.
13:59
Yes.
14:00
Yes.
14:01
Yes.
14:02
Yes.
14:03
Yes.
14:04
Yes.
14:05
Yes.
14:06
Yes.
14:07
Yes.
14:08
Yes.
14:09
Yes.
14:10
Yes.
14:11
Yes.
14:12
That looks wonderful.
14:13
Yes.
14:14
Yes.
14:15
Yes.
14:16
Yes.
14:18
Yes.
14:19
Yes.
14:20
Oh.
14:21
Yes.
14:22
Oh.
14:24
Yes.
14:25
Yes.
14:25
Yes.
14:26
Yes.
14:27
Yes.
14:29
Yes.
14:31
Yes.
14:31
could you take anything?
14:35
Yes.
14:35
Yes.
14:36
Yes.
14:38
Yes.
14:40
Let's go.
14:53
I want you to eat the red meat.
14:59
Okay.
15:00
I want you to eat the red meat.
15:10
I want you to eat the red meat.
15:14
You're hungry, I'm hungry, right?
15:18
You're hungry, I'm hungry.
15:20
You're hungry for me, right?
15:23
I'm hungry, right?
15:26
I'm hungry for you.
15:29
You're hungry.
15:31
I'm hungry.
15:34
I'll be surprised to see you.
15:37
Then we'll keep our daughter's house.
15:40
Okay?
15:41
I'll be right back.
15:43
I'll be right back.
15:44
I'll be right back.
15:46
I'll be right back.
15:47
I'll be right back.
15:49
Don't be afraid.
15:51
You'll be right back.
15:53
If you don't have to sleep,
15:55
you'll have to eat some hot sauce.
15:57
Okay?
15:58
I'll be right back.
16:07
I'll be right back.
16:09
I'll be right back.
16:11
Let's see.
16:12
We found the water.
16:14
The water is not too low.
16:16
It's not too low.
16:17
It's not too low.
16:18
It's not too low.
16:20
We need to try again.
16:22
If we try to find the water.
16:24
It's too low.
16:26
It's too low.
16:28
It's too low.
16:29
It's too low.
16:30
It's too low.
16:37
It's too low.
16:39
You're late.
16:40
Let's go to the water.
16:42
We've been running so many times.
16:44
It's not too low.
16:45
The time will be right back.
16:48
I understand.
16:49
You're right.
16:50
I'll be right back.
16:51
I'll be right back.
16:52
I'll be right back.
16:53
I'll be right back.
16:59
The water is so low.
17:02
You can put the water with the water.
17:04
Let's go.
17:05
Yes.
17:06
You can put the water.
17:10
Our sister else is LY.
17:13
We got it.
17:14
We're at the pool.
17:15
We're at work.
17:16
We got it.
17:17
We got it.
17:18
How was it?
17:20
We got it.
17:26
Your sister.
17:27
整 classic.
17:28
È clear.
17:29
How was it?
17:32
Let's selenche.
17:35
sair
17:39
少主请凌事
17:40
我们接下来
17:41
是否批量制作联络
17:43
无日之内
17:44
二十只联络
17:45
若少一只
17:46
属下提 Anton来见
17:47
去吧
17:48
是
18:05
Let's go.
18:36
可是现在时辰已经到了
18:38
夜夜等不了了
18:40
该怎么办
18:41
寿飞
18:42
工匠们试图修复连弩
18:44
什么方法都试过了
18:47
实在
18:47
周主到
18:53
参见周主
19:00
坐
19:05
周主
19:07
此次有幸出使东周
19:09
还请不逆赐奖
19:10
早在南周
19:12
就闻东周近年一方安定
19:14
兵强马壮
19:15
此次我二人前来
19:17
请一定让我们都开开眼
19:19
才不须此行啊
19:20
二位使臣如此看重我东周
19:24
我自当尽地主之意
19:25
让二位成幸而归
19:28
来
19:29
一起研究
19:31
来
19:32
我早听说
19:38
东周男儿
19:39
英勇无比
19:40
擅长骑射
19:41
我北周人
19:42
自幼骑马纵横草原
19:44
很想见识见识
19:46
比试一番
19:47
不如
19:49
我们赛马如何呀
19:51
好啊
19:52
老二呢
19:55
父亲
19:57
那个
19:58
二哥出门前
20:01
那马拉肚子了
20:02
估计耽误了会儿时间
20:04
马上就要到了
20:06
父亲
20:10
我愿意和二位使者赛马
20:12
好
20:13
准了
20:14
谢父亲
20:16
谢父亲
20:46
大庚应该没问题的
20:59
大庚应该没问题的
21:06
Let's go.
21:36
Let's go.
22:06
Let's go.
22:36
Let's go.
23:06
Let's go.
23:36
Let's go.
24:06
Let's go.
24:36
Let's go.
25:06
Let's go.
25:36
Let's go.
26:06
Let's go.
26:36
Let's go.
27:06
Let's go.
27:36
Let's go.
28:06
Let's go.
28:36
Let's go.
29:06
Let's go.
29:36
Let's go.
30:06
Let's go.
30:36
Let's go.
31:06
Let's go.
31:36
Let's go.
32:06
Let's go.
32:36
Let's go.
33:06
Let's go.
33:36
Let's go.
34:06
Let's go.
34:36
Let's go.
35:06
Let's go.
35:36
Let's go.
36:06
Let's go.
36:36
Let's go.
37:06
Let's go.
37:36
Let's go.
38:06
Let's go.
38:35
Let's go.
39:05
Let's go.
39:35
Let's go.
40:05
Let's go.
40:35
Let's go.
41:05
Let's go.
41:35
Let's go.
42:05
Let's go.
42:35
Let's go.
Consigliato
41:53
|
Prossimi video
[Eng Sub] My Destined Consort ep 11
Film and more
21/04/2025
40:14
[Eng Sub] My Destined Consort ep 9
Film and more
21/04/2025
40:25
[Eng Sub] My Destined Consort ep 8
Film and more
21/04/2025
13:40
[Eng Sub] Once Upon A Dream Ep 17
ilovedrama
21/04/2025
48:05
Love by chance episode 4 eng sub
BLandmore
25/05/2025
47:39
Be Passionately in Love Episode 15 EngSub
kdramalove
09/06/2025
50:44
OMG! Vampire episode 5 Eng Sub
BLandmore
25/05/2025
59:58
Until Sun Meets The Star 15 eng sub
kdramalove
01/06/2025
53:34
Be Passionately in Love Episode 22 Eng Sub
kdramalove
10/06/2025
49:34
Be Passionately in Love Episode 14 EngSub
kdramalove
09/06/2025
58:54
Until Sun Meets The Star 13 eng sub
kdramalove
01/06/2025
46:30
Youthful Glory Episode 9 Eng sub
kdramalove
28/05/2025
47:37
OMG! Vampire episode 6 Eng Sub
BLandmore
25/05/2025
50:52
Be Passionately in Love Episode 24 Eng Sub
kdramalove
10/06/2025
1:00:31
Until Sun Meets The Star 16 eng sub
kdramalove
01/06/2025
46:54
Youthful Glory Episode 7 Eng sub
kdramalove
28/05/2025
46:41
Youthful Glory Episode 22 Eng sub
kdramalove
10/06/2025
1:52:56
Goodbye to Love Starting Anew Drama
Film and more
10/06/2025
23:01
18-sai, Niizuma, Furin Shimasu Ep 10 Eng sub
Film and more
10/06/2025
47:02
Youthful Glory Episode 23 Eng sub
kdramalove
10/06/2025
1:55:47
Fast and feel love Eng sub
Film and more
10/06/2025
19:11
Gakeen ep.39 - La Battaglia Finale Di Gakeen [ITA]
Film and more
l’altro ieri
1:16:32
I Giganti Invadono La Terra [The Amazing Colossal Man] 1957
Film and more
l’altro ieri
19:12
Gakeen ep.34 - Gathern, Capitano Delle Forze Speciali [ITA]
Film and more
l’altro ieri
1:14:25
'Gamera contro il mostro Gaos' del 1967 [ITA]
Film and more
l’altro ieri