Lewati ke pemutar
Lewatkan ke konten utama
Lewati ke footer
Cari
Masuk
Tonton dalam layar penuh
Suka
Komentar
Bookmark
Bagikan
Tambahkan ke Daftar Putar
Laporan
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 19 Engsub
curugty
Ikuti
17/4/2025
Kategori
😹
Kesenangan
Transkrip
Tampilkan transkrip video lengkap
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:30
。
00:32
。
00:34
。
00:36
。
00:38
。
00:40
。
00:42
。
00:44
。
00:48
。
00:50
。
00:54
小九,
00:56
。
00:58
。
00:59
。
01:01
。
01:03
。
01:05
。
01:07
。
01:09
。
01:11
。
01:13
。
01:15
。
01:17
。
01:19
。
01:21
。
01:23
。
01:25
。
01:27
。
01:28
This is a piece of paper.
01:51
This is a piece of paper.
01:53
What are you supposed to do with the交易地点?
01:54
Say.
01:56
Just here.
01:58
出席
02:00
出席
02:12
出席
02:14
出席
02:16
出席
02:18
出席
02:20
出席
02:22
出席
02:24
出席
02:26
看住他们
02:27
别动
02:30
别动
02:46
人呢
02:47
跟丢了吗
02:49
对不起
02:51
算了
02:53
我们再去看看身下的人
02:55
能不能问出点什么吧
03:00
怎么了
03:02
我本来可以追上的
03:05
但眼睁睁看到她
03:06
把一辆车借走了
03:08
那辆车我见过
03:11
是福镇长的车
03:12
是福镇长的车
03:15
田福镇长
03:17
可
03:18
可是
03:19
他救了我师父啊
03:20
而且
03:21
他不是和我们一起
03:22
在打击鸦片吗
03:23
怎么会和所有混在一起
03:26
我也不清楚
03:27
是福镇长出
03:32
那六生呢
03:33
他和洛洛一起回城禀报
03:35
岂不是刺透了我
03:38
先回城
03:39
此事事关重大
03:40
我要跟这手试汇报
03:45
师父
03:46
你怎么样啊师父
03:48
师父
03:49
洛洛
03:50
洛洛
03:53
都在
03:54
还好你们没事
03:55
怎么了这么慌张
03:57
出什么事了
03:59
洛洛
04:00
你有见到田福镇长吗
04:02
昨天我们赶到的时候
04:03
副镇长家里没人
04:05
先料的让我先回来告诉舅爷
04:07
他自己回报社说要写报告
04:09
你们那边追的怎么样
04:10
有没有死魂草的线索
04:12
没有
04:13
倒是逮着一群甲赶石
04:15
用尸体在云鸦片
04:18
什么
04:19
领头人
04:21
就是那天在客栈
04:22
我们见到的大黑胡子
04:25
而他们的街头人
04:27
是田福镇长
04:28
什么
04:30
那先料的
04:32
不好
04:33
杨子柒呀杨子柒
04:35
我幸亏回来的早
04:37
这几天看把你能的吧
04:40
怎么
04:41
地球装不下你了
04:42
你咋不上天呢
04:44
局长
04:45
我建议您尽快下令抓捕福镇长
04:47
抓捕福镇长
04:49
因为他勾结药王谷
04:51
是整个
04:53
金龙镇鸦片生意的保护伞
04:56
那这千恶鬼杀人的案子呢
05:00
全是他手下有个叫隋文的人做的
05:02
我们已经掌握了确凿的证据
05:04
只要抓捕了田镇
05:06
就能逼出隋文的下落
05:08
你上下嘴皮 你小嘴巴巴的说得到轻巧
05:12
他可是位高权重的
05:15
我们如果抓错了人
05:17
或者说闹到最后还是一场误会
05:20
你跟探长不想当了
05:21
我这局长的帽子我还想带呢
05:24
行
05:26
这破天的功劳你不想要
05:28
我等镇守使
05:30
什么意思啊
05:31
镇守使已经到临线了
05:34
实不相瞒
05:35
我这次来就是奉他的命令
05:37
查出青龙镇幕后毒品势力的
05:41
看来你想亲自和镇守使去沟通了
05:46
等等
05:49
回来
05:55
站住
05:57
杨探长
05:58
你怎么能怀疑我呢
06:00
我可是一心一意为了镇子考虑
06:02
你们不能这么不分青红造白的
06:05
来搜查我的家吧
06:07
对不住
06:08
傅镇长
06:09
搜
06:11
搜
06:33
杨子齐
06:34
你快来看
06:38
果然
06:39
白山商会的主导人
06:41
就是这个田赋镇长
06:43
不 田镇长
06:45
不是
06:46
你
06:48
你
06:50
你吓死我了
06:51
你看我这么近干嘛
06:52
不是你让我过来的吗
06:53
不是你让我过来的吗
06:54
你吓死我了
06:55
你看我这么近干嘛
06:56
不是
06:57
不是
06:58
你 你
06:59
你吓死我了
07:00
你看我这么近干嘛
07:02
不是你让我过来的吗
07:04
太长
07:05
我们送到大量鸦片
07:06
那
07:09
你 我们送到大量鸦片
07:16
那 我再去搜搜
07:18
太长
07:19
都在这儿了
07:20
I'll take a look at it.
07:32
Look at this.
07:46
It's the same thing in the city.
07:50
田镇长 你还有什么要说的
07:59
没想到杨探长如此人物
08:09
也会玩 财赃陷害啊
08:13
证据确凿 铁证如山
08:16
在你书房还有大量关于白山
08:18
商会组织的交易信息
08:19
你还要狡辩吗
08:22
凭这些不知哪来的文件和鸦片
08:27
就想把我扳倒 异想天开了吧
08:30
那隋文呢
08:32
那你怎么解释那天你上了隋文的车
08:34
你倒是把这个叫隋文的给我找出来
08:38
当面对质
08:39
小九姑娘 咱们凡事不讲究证据吗
08:42
证据是吧
08:43
我一定会让你认罪的
08:45
那我等着杨探长给我沉云
08:48
那你告诉我 廖生呢
08:50
这么多年他一直跟着你
08:51
他到底是干什么的
08:53
他算什么东西
08:55
他 喽喽而已
08:58
所以 死魂草到底跟你有没有关系
09:02
我不知道你到底说的是什么
09:10
我真不知道负这掌背地里是卖鸦片的
09:23
我跟他绝对不是一伙的
09:24
你们信我吗
09:25
行了 就你那点小闹人
09:26
人家还瞧不上你呢
09:28
我跟他绝对不是一伙的
09:28
你们信我吗
09:30
行了 就你那点小闹人
09:31
人家还瞧不上你呢
09:32
行了 就你那点小闹人
09:34
人家还瞧不上你呢
09:36
嗯 嗯 嗯
09:37
嗯 你
09:39
嗯
09:40
嗯 嗯
09:41
这啥啊
09:42
这啥啊
09:43
你这是 负荆请罪
09:45
Are you guilty of this?
09:48
Don't worry about me.
09:50
Don't worry about me.
09:51
Don't worry about me.
09:55
Let's go.
09:56
I'll let you go.
09:59
Have you been here?
10:01
Let's go to this village.
10:03
I'll never go to this place.
10:04
I'll never go to this place.
10:06
Oh, oh.
10:07
You're welcome.
10:13
I'm good enough.
10:14
Okay.
10:15
Let's talk about the truth.
10:17
The truth is that the truth is that the truth is being arrested.
10:19
But the truth is that the truth is the truth.
10:22
We are all aware of the truth.
10:24
And the truth is the truth.
10:27
I asked the truth.
10:28
He said he's not a good friend.
10:29
Except for the truth.
10:31
Is it possible that the truth is the truth?
10:35
Oh, no.
10:37
I'll let you go.
10:39
You stood with us.
10:51
...
10:54
...
10:58
...
10:59
...
11:02
...
11:04
...
11:06
I'm sorry.
11:07
I'll be in the way to the ship.
11:08
I will go ahead and take that as soon as soon as soon as soon as possible.
11:13
Okay.
11:14
Let's see how he goes.
11:15
He has no idea.
11:16
I don't know if he's a dog.
11:17
He's going to save his money.
11:19
He's going to save his money.
11:20
I'm going to die.
11:21
He's going to die.
11:22
Okay.
11:27
He's going to die.
11:29
I'm going to die.
11:31
I'm going to die.
11:34
He killed me.
11:36
He killed me.
11:38
You're fine.
11:42
What's he?
11:44
If he is to kill my sword,
11:48
I am too scared.
11:54
I'm fine.
11:56
Because I'm sorry.
11:58
I'm going to find you to find your body.
12:05
I'm going to find you.
12:07
That's why I'm here.
12:21
You're still going to send your body to the hospital.
12:25
I'm going to find you.
12:27
It's me!
12:49
Oh,
12:55
Look, it's worse.
12:57
It's worse.
12:59
I can't believe it.
13:04
Don't look at it.
13:05
It's just like a mess.
13:08
You understand?
13:11
Is this the new map?
13:13
Is it in the area or is it in the area?
13:15
Is it in the area?
13:16
Is it in the area?
13:17
It's a mess.
13:19
Come on.
13:20
I'm sorry.
13:21
I'm sorry.
13:22
Come on.
13:23
Come on.
13:24
Come on.
13:25
Here you come.
13:26
Sorry.
13:29
I'm sorry.
13:30
Who are you looking for?
13:31
Let's go.
13:32
Let me get out.
13:33
He's dead.
13:34
He's dead.
13:37
He's dead.
13:38
He's dead.
13:40
He's dead.
13:41
You're dead.
13:42
You're dead.
13:43
What happened?
13:44
And I got doing something.
13:46
I loved the guy,
13:47
OMG.
13:50
God has had a dead market.
13:51
Even my family no longer went out.
13:54
Like my little boy%.
13:55
I've used the price for this guy.
13:56
For example,
13:57
I had so much power on the roof.
13:59
You're dead.
14:00
It's uneach野.
14:01
Every one thing.
14:02
I was long enough.
14:03
Well,
14:04
You're hidden.
14:05
I'm so sure to see you in the next day.
14:07
My uncle's uncle's uncle's uncle's uncle's uncle's uncle.
14:11
Is it his uncle's uncle?
14:13
He took me to the uncle's uncle's uncle.
14:18
Thank you, T.C.
14:35
Don't don't hold in the light
Dianjurkan
13:30
|
Selanjutnya
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 15 EngSub
curugty
15/4/2025
13:25
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 14 EngSub
curugty
13/4/2025
9:42
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 9 EngSub
curugty
11/4/2025
9:42
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 16 EngSub
curugty
15/4/2025
14:21
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 13 EngSub
curugty
13/4/2025
12:05
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 10 EngSub
curugty
11/4/2025
14:07
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 4 EngSub
curugty
12/4/2025
12:51
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 2 EngSub
curugty
11/4/2025
14:10
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 1 EngSub
curugty
11/4/2025
12:08
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 3 EngSub
curugty
11/4/2025
13:34
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 7 EngSub
curugty
10/4/2025
15:09
(ENG) The Mystery of Dragon Town (2025) Ep 6 EngSub
curugty
11/4/2025
16:04
(ENG) Born to Die (2025) Ep 19 EngSub
curugty
23/2/2025
45:29
(ENG) The Rise of Ning (2024) Ep 19 EngSub
Fitri Wulan
21/10/2024
45:25
(ENG) Under the Moonlight (2025) Ep 19 EngSub
curugty
22/1/2025
1:04:36
[ENG] EP.10 My Stubborn (2025)
Red Swan TV HD
kemarin
16:51
[ENG] EP.6 Moon and Dust (2025)
Red Swan TV HD
kemarin dulu
1:04:20
[ENG] EP.8 The Next Prince (2025)
Red Swan TV HD
kemarin dulu
47:02
Youthful Glory Ep 23 Eng Sub
Off the Sea TV HD
31/5/2025
1:52
Trailer Be Pasionately In Love Ep 12-13
Off the Sea TV HD
31/5/2025
46:04
The Prisoner of Beauty Ep 31 Eng sub
Off the Sea TV HD
28/5/2025
44:17
(ENG) The Seven Relics of Omen (2025) Ep 27 EngSub
curugty
hari ini
45:57
(ENG) Feud (Lament Of The River) (2025) Ep 31 Engsub
curugty
hari ini
46:21
(ENG) Feud (Lament Of The River) (2025) Ep 30 Engsub
curugty
hari ini
19:11
(ENG) Loving the Lie (2025) Ep 20 ENGSUB
curugty
kemarin