Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 14/5/2025
Mi bella genio es una comedia de situación que sigue las peripecias de un astronauta llamado Tony Nelson, quien descubre a una hermosa genio llamada Jeannie. Después de que Tony libera a Jeannie de su botella, ella se convierte en su asistente y le concede deseos, aunque a menudo sus buenos intentos resultan en enredos y situaciones cómicas. La serie explora la dinámica entre Tony y Jeannie, mientras ella intenta adaptarse a la vida moderna y cumplir con las reglas de su mundo mágico.

#MiBellaGenio #IDreamOfJeannie #Comedia #Situación #TonyNelson #LarryHagman #Jeannie #BarbaraEden #DrAlfredBellows #HaydenRorke #RogerHealey #BillDaily #Genios #Magia #EnredosCómicos #DécadaDe1960 #SerieDeCulto

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00El Hielo de la Iglesia
00:00¿En Essential Pública?
00:05¿Jenny?
00:07¡Jenny!
00:11¿Puedes salir?
00:13Ya voy, amo.
00:16Buenos días, amo.
00:18Creo que me quedé dormida.
00:20No tiene importancia, Jenny.
00:21¿Recuerdas que te había pedido
00:22que fueras a almohar conmigo hoy a mediodía?
00:25¡Ah!
00:27Estoy preparada.
00:28Mira, me temo que tendré que cancelar esa cita.
00:33¿No te gusta cómo me arreglé?
00:35Oh, no, Jenny.
00:36A cualquier muchacha le encantaría verse tan guapa como tú.
00:40¿Estás hablando en serio?
00:41Por supuesto que sí.
00:43Pero ese no es el problema.
00:45Recibí una carta de mi tía Pauline, la de Denver, esta mañana.
00:48Y una amiga suya, una tal señorita Gordon,
00:50llegará a Cocoa Beach hoy por la mañana
00:51y mi tía quiere que le enseñe el lugar.
00:53¿Te ayudo a atenderla, amo? ¿Sí?
00:55Pues no, prefiero atenderla yo solo. Gracias.
00:58¿Te lo asimaste mucho, amo?
01:11No, no.
01:23Hola, linda.
01:26Yo soy Tony Nelson.
01:28¿Quién eres tú?
01:31Mi bella genio.
01:53Con Barbara Eden y Larry Hedman.
02:23¿Qué?
02:24¿Qué?
02:25¿Qué?
02:26¿Qué?
02:29Ah, usted debe ser la señorita Gordon.
02:32La estaba esperando.
02:34¿Me estaba esperando a mí?
02:36Sí, mi tía me escribió que venía.
02:37Siento no haberla oído entrar.
02:39¿Le sirvo un café?
02:40¿De verdad no puedes, puede reconocerme?
02:43Mire, por la descripción de mi tía Pauline,
02:45sería imposible reconocerla.
02:47Estaba esperando a una dama más madura.
02:50Pero, pero, pero, pero yo...
02:51¿Por qué no me llama Tony?
02:53¿Cómo se llama?
02:54Jenny.
02:55Jenny.
02:56Él no sabe cuánto me alegra conocerla.
03:07¿Cómo se siente ahora?
03:08Nunca me sentí mejor en mi vida.
03:10Le debo a mi tía Pauline un gran favor.
03:12Con permiso.
03:16Por favor, no se vayan.
03:18No.
03:20No me iré.
03:25Buenos días, Roger.
03:27¿Que todos los lunes amanece así de contento?
03:29Sí, muy contento.
03:31¿Tú crees en el amor a primera vista?
03:32Sí, es algo que me pasa todos los días.
03:35Fase de lanzamiento.
03:36Creo que estoy enamorado.
03:37Tú dos pies en la tierra, Nelson.
03:38Perdóname, no te creo.
03:39Sí, a mí también me parece increíble.
03:42Mi querida tía Pauline, que vive en Denver,
03:43me pidió que recibiera a una amiga suya.
03:45Y esta amiga resultó la muchacha más hermosa
03:48que he visto en toda mi vida.
03:49Ya la verás cuando la conozca.
03:51A ver, ¿dónde está esa preciosidad?
03:54¿Dónde la escondieron?
03:55Jenny, un magnífico amigo mío.
03:57El mayor Roger Haley.
03:58Ella es Jenny Gordon.
04:00Ay, estás de humor para bromas.
04:02Oye, tenemos que irnos a la base.
04:03Sí, pero ni siquiera vas a decirle tanto gusto o algo, Roger.
04:07¿Para qué?
04:07Porque es lo que se acostumbra cuando se presenta a alguien,
04:11sobre todo a una dama.
04:12Ella conocerá a Sir Rogers.
04:14Oye, loco, ¿qué te pasa?
04:15¿Qué te pasa?
04:17Ya te lo dije.
04:18Mi tía Pauline me pidió que paseara a la señorita Gordon
04:20durante su visita a Cocoa Beach.
04:23Oye, ¿qué le pasa?
04:24El mayor Nelson ya le explicó.
04:26Soy amiga de su tía.
04:27Oye, Roger...
04:28¿Podría molestarlo con una taza de café, por favor?
04:30Por supuesto.
04:31Siempre y cuando nos hablemos de tú.
04:33Ajá.
04:33Yo me equivoqué de casa.
04:36Oh, no, mayor Gilly.
04:38Ha pasado algo terrible.
04:40El mayor Nelson no puede reconocerme porque se golpeó la cabeza.
04:43¿Se enfermó de amnesia?
04:44Ajá.
04:45Un momento.
04:47No puede tener amnesia, me recuerda.
04:49Sí, no lo entiendo.
04:50Cree que soy una mujer desconocida.
04:52Ah, es que su subconsciente te ha bloqueado por completo.
04:57Ay, ¿por qué querría hacer eso?
04:59Fue el golpe.
04:59Le costó trabajo aceptarte, pero con un guiño lo arreglarás todo.
05:02Lo intenté.
05:03¿Y qué pasó?
05:04El mayor me devolvió el guiño de ojos.
05:08¿Le dijiste que eras la genio que había hallado en la botella?
05:11Pues...
05:12No.
05:14Es la solución.
05:15Dile eso y todo quedará como antes.
05:18Creo que no podré hacer eso.
05:20¿Por qué no?
05:21Porque al mayor le gustó tal como soy y no me sorprendería si me propusiera matrimonio.
05:28No, eso no estaría bien.
05:30¿Por qué no?
05:31Es absurdo y no lo voy a permitir.
05:33Ahora mismo iré a decirle la verdad.
05:37Lo tengo, pues...
05:38¡Jenny!
05:41¡Jenny!
05:41No quedas, tío.
05:44No me vives así.
05:50¿Dónde está Rogers?
05:51Tuvo que irse.
05:52¿Sí?
05:53Él siempre anda corriendo.
05:55¿Cómo te gusta el café?
05:56En taza.
05:57Bueno, es igual.
05:59Oh, déjame que yo lo haga por ti.
06:02Un poquito de azúcar.
06:05Y un poquito de crema.
06:08¿Cómo adivinaste?
06:11Pues...
06:12aún no sé.
06:15Jenny, espero que no me juzgues fresco ni atrevido, pero...
06:19te siento como si te hubiera conocido siempre.
06:21Yo siento lo mismo.
06:25¿De veras?
06:26Ajá.
06:26¿Cuánto tiempo te quedarás en Cocoa Beach?
06:29Oh, todo el tiempo que quieras que me quede.
06:31Entonces tengo el presentimiento de que te quedarás mucho, mucho tiempo.
06:37Ajá.
06:37¿Toni?
06:49Ah, Mayor Haley.
06:51Ah, ¿cómo es?
06:52¿Ha visto usted a Tony?
06:54Terminó su experimento y se marchó a su casa.
06:56Creo que tenía un compromiso.
06:57Dijo que tenía un compromiso o que se iba a comprometer.
07:00¿Cómo?
07:00No, no, nada.
07:01Ah, ah.
07:02¿Qué le pasa a su mano, Mayor?
07:04Ah, me quemé con la nieve.
07:05Ajá.
07:07Se quemó con la nieve.
07:10En julio.
07:11A la una.
07:13A las dos.
07:13¿Qué tal el polo sur?
07:18Formidable, si no te importa que te muerda un pingüino enamorado.
07:20¿Y dónde está Tony?
07:21El mayor Nelson está arriba.
07:23¿Le dijiste la verdad?
07:24No, no pude hacerlo.
07:25Nunca lo vi tan feliz en su vida.
07:27Además, usted sabe que sería una buena esposa para él.
07:30Es que no puede contraer matrimonio con un genio.
07:33Pero él no sabrá que soy un genio.
07:36Claro que lo sabrá, porque yo se lo diré.
07:45¡Jenny!
07:48¡Mamá!
07:48No se mueva el teléfono en la figura.
07:56¡Jenny!
08:01¿Tocaron la puerta?
08:02No fue nadie.
08:04Más bien, alguien que se equivocó.
08:07¿A dónde quieres ir a cenar esta noche?
08:09¿Por qué no cenamos en la casa?
08:11Yo puedo cocinar para ti.
08:12¡Oh, también cocinas!
08:14¡Oh, pero a ti te encanta mi...
08:15Bueno, te va a encantar mi manera de cocinar.
08:19¿Puedo cocinar tu plato favorito?
08:21¿Y cómo sabrías cuáles son mis platos favoritos?
08:23¡Oh!
08:24Adivino cosas sobre ti.
08:27Sigo sintiendo como si...
08:30te hubiera conocido siempre.
08:32Me parece tan natural estar contigo.
08:34¡Oh, me alegra mucho que te sientas así!
08:36Iré a preparar la cena.
08:38¡Ah, está bien!
08:41¡Ay, qué guapo es!
09:06¡Ay, qué guapo es!
09:36¡Ay, qué guapo es!
09:44¡Tony!
09:45¿Aviso a Tony?
09:47Acaba de irse.
09:48Me parece que fue a su casa.
09:49Gracias, señor.
09:51Oiga, mayor.
09:52¿Qué le ha pasado en el brazo?
09:54Fui atacado por una tribu de pigmeos cumbancheros.
09:57¿Pigmeos?
10:00En Cocoa Beach.
10:01Bailas fabulosamente, Jenny.
10:09Cualquiera baila bien contigo.
10:15Podría tenerte en mis brazos eternamente.
10:24Jenny.
10:25No lo digas.
10:29Tengo que decirlo.
10:32Quiero casarme contigo.
10:34Te amo.
10:36Pero es que no sabes nada sobre mí.
10:38Con lo que sé de ti me basta.
10:41No me querrías y me conocieras bien.
10:44Sí.
10:45Te conozco perfectamente.
10:47Eres la mujer de quien estoy enamorado.
10:49¿Estás seguro?
10:52¿Seguro?
10:54Entonces, haría muy mal si no me casara contigo, ¿no es cierto?
10:58¿Me aceptas?
10:59Si me quieres.
11:01Sí.
11:02¿Quieres darme un café, por favor?
11:04¿Quieres tomar café en un momento así?
11:07Por favor.
11:10Creo que tengo que aprender mucho de ti.
11:12Es cierto.
11:14Tu café.
11:19Hola, soy Francine Gordon.
11:24Creo que el mayor Nelson me espera.
11:26Así le estaba esperando, pero me parece que ya no le está esperando
11:28porque está muy ocupado preparándose para su boda.
11:31¿Su boda?
11:32Ajá.
11:32Su tía no me dijo nada.
11:34Es una sorpresa para todo el mundo.
11:36Ya veo.
11:38Pues, dígale que sea muy feliz.
11:40Así lo será muy feliz.
11:45Jenny.
11:47Aquí está tu café.
11:48¿Café en un momento así?
11:53Jenny.
12:14Buenos días, Mayor Hailey.
12:15¿Qué tal, Dr. Bellows?
12:17Espero que se haya aliviado de su quemada en la nieve.
12:21Ya, ya, ya estoy bien, señor.
12:22¿Y de las heridas, del ataque de los pigmeos?
12:24Ya, ya sanaron.
12:25¿Por qué está cojeando?
12:26Ah, es un ataque de reum.
12:27Es que estuve dos horas como buzo, señor.
12:34Reumatismo.
12:34En tierra tan seca.
12:39Tony.
12:40¿Hola?
12:40¿Estás solo?
12:41¿Dónde te has metido?
12:42Te he buscado por todas partes.
12:44¿Estás bromeando?
12:45¿Dónde no he estado?
12:46He estado en el polo sur, en la selva del Amazonas,
12:48en 20.000 leguas de viaje submarino.
12:50Roger, ¿de qué estás hablando?
12:51Pregunta a tu amiga Jenny.
12:52¿Jenny?
12:53¿Qué tiene que ver en esto?
12:54Ella me llevó allí para que la vayas conociendo.
12:56Roger, ¿te sientes enfermo?
12:58Un ataque de reuma por andar buceando, Tony.
13:01¿Qué?
13:01¿Te has metido en un lío?
13:02Por Dios, Roger, no me he metido en ningún lío.
13:05Escúchate, tengo grandes noticias.
13:06Es una muchacha extraordinaria.
13:08Me parece haberla conocido siempre.
13:09Para eso tenías que haber vivido dos mil años.
13:11Roger, va a ser mi esposa.
13:14A ver, a ver, a ver, ¿qué?
13:15Quiero que seas mi padrino.
13:17Ay, lo siento, no podré.
13:18Pero, ¿por qué no?
13:19Es que me pondrán en órbita.
13:20Pero de todos modos, no puedes casarte con Jenny.
13:22¿Por qué no?
13:23Porque no es una chica mortal, sino una genia.
13:25Una de esas genias.
13:26Ay, de esas genias.
13:27Oye, creo que es mejor que descanses.
13:28No me toques que me mancillas.
13:29No quiero descansar.
13:30Debo esconderme porque pronto, muy pronto,
13:32me mandarán a viajar a algún lugar lejano.
13:34Debes escucharme.
13:34Jenny es una genia y la encontraste en una botella en la playa.
13:38¿Ah, sí?
13:38Sí, ¿ya no te acuerdas?
13:40Esa vez que tu cápsula se salió de órbita y aterrizaste estrellándote.
13:43Acuérdate, acuérdate.
13:44¿Y cuando aterricé me encontré a esa muchacha en una botella en la playa?
13:48Sí, desde que la encontraste te han sucedido las cosas más raras,
13:50como encontrar un elefante en tu dormitorio, árboles en la sala,
13:52flotas en el baño, murciélagos viscos.
13:54¿Cómo podría olvidar cosas así?
13:57¿Ves por qué no puedes casarte con Jenny?
13:58Por supuesto, por supuesto.
13:59No puedes casarse con una genia.
14:02Ay, mi buen amigo.
14:04Qué peso me quitaste de encima.
14:06Creí que no tendría tiempo de decírtelo.
14:08Las veces que lo intenté me mandó a sitios remotos.
14:10Mira, Roger, voy a tener una seria conversación con ella
14:12para que no te lo vuelva a hacer.
14:13Oye, tengo que terminar con estos papeles
14:17y debo llevarlos al Capitán Frim.
14:20No te muevas de aquí.
14:21No me muevo.
14:22¿Puedo sentarme?
14:23Ajá.
14:24Sí, me siento.
14:24Ya me muevo.
14:30El Mayor Hayley cree que usted va a contraer matrimonio
14:33con un genio de una botella.
14:36Así es, señor.
14:37¿Y es cierto?
14:39Claro que no, señor.
14:40Los genios son algo que no existe.
14:42Debe ayudarlo, señor.
14:43Tiene una especie de colapso nervioso.
14:45Dice usted que él cree que este genio
14:48lo mandó a visitar el Polo Sur,
14:50la selva amazónica y el fondo del mar.
14:52Sí, sí.
14:53A todos los cabos principian a atarse.
14:56¿Atarse? ¿Por qué?
14:58Por el peculiar comportamiento del Mayor Hayley.
15:01Oh, Mayor Nelson.
15:03Le debo a usted una disculpa.
15:05¿A mí, señor?
15:06Sí, le he hecho una injusticia.
15:08He estado culpando a usted por todos los eventos peculiares
15:10que han sucedido por aquí, Mayor.
15:12Y ahora resulta que era el Mayor Hayley.
15:14¿Puede aliviarlo, señor?
15:16Haré todo lo posible, Mayor.
15:18Gracias por avisarme.
15:20Es mi mejor amigo.
15:21No escatimaremos esfuerzos.
15:25Gracias.
15:32Hola, Roger.
15:33Me moví lo menos que pude.
15:35Sí, sí, sí.
15:38Sí, ya lo veo.
15:41¿Cómo te sientes?
15:42Bien. Creí que a estas horas estaría en Timbuktu.
15:48¿Te gustaría ir a Timbuktu?
15:52¿Y para qué querría ir yo a Timbuktu?
15:55Pues no lo sé.
15:56¿Por qué?
15:59Tú sacaste el tema.
16:01Bueno, era por Jenny, se me mandaba ya, ¿verdad?
16:04Bueno.
16:06¿Quieres que te traiga algo?
16:08¿Qué?
16:09Me voy a mi oficina a ver si no me detienes.
16:10Es mejor que no te vayas todavía.
16:12Tengo mucho trabajo.
16:13Te ayudaré después.
16:14Me parece que el Dr. Bellos quiere que los pierdes aquí.
16:17¿Y por qué quiere el Dr. Bellos que los pierde en tu oficina?
16:19¿Qué?
16:23Rogers.
16:25Eres un hombre enfermo.
16:28Un momento.
16:30¿No le habrás dicho al Dr. Bellos lo que yo te diré aquí?
16:33No.
16:33Lo hice por tu propio bien.
16:35Necesitas un médico.
16:36¿Enfermo yo?
16:37¿Yo enfermo?
16:40¿Sabes lo que acabas de hacer?
16:42¿Has puesto los medios para que te echen del programa espacial y a mí contigo?
16:46No te pongas nervioso, por favor.
16:47No, ¿por qué ponerme nervioso?
16:49Acabas de tirar mi vida entera.
16:50¿Cómo pudiste hacerme esto a mí?
16:52Rogers, lo hice por tu bien.
16:54¿Cómo puedes creer que hay un genio en una botella?
16:56¿A mí no me preguntes?
16:57¿Es tu genio?
16:58¿Mi genio?
17:01Rogers, mi genio es una linda y maravillosa chica.
17:04A ver si opinas lo mismo cuando te muerde un pingüino.
17:06Rogers, te encuentro muy mal.
17:08Tienes que controlar tus nervios.
17:11Yo...
17:11Gracias a Dios que llegó, doctor.
17:13No tenemos un momento que perder.
17:14El mayor Nelson me ha dicho que usted cree que él va a casarse.
17:18¡Ay, tío!
17:20¿Él le dijo eso, señor?
17:22Con un genio que vive en una botella.
17:24¿Es eso cierto?
17:25Prefiero no contestar a eso, señor.
17:27Son cosas que podrían incriminarme.
17:29Y a ti también.
17:30Debes decirle todo.
17:32Mayor Haley, esta no es una audiencia legal aún.
17:36Solamente es un examen psiquiátrico preliminar.
17:39¿Piensa usted que el mayor Nelson va a casarse con un genio?
17:43Prefiero no contestar a él.
17:45Sawyer, solo trata de ayudarte.
17:46Contesta su pregunta.
17:50Está bien.
17:51Está bien, pero se va a llevar una sorpresa.
17:54Estoy esperando, mayor Haley.
17:55Sí, señor.
17:56¿Sí, señor qué?
17:57Que sí, señor, que el mayor Nelson se va a casar con un genio que vive en una botella.
18:02Sí, sí, sí, se va a casar con un genio.
18:04Claro, no es un genio cualquiera.
18:05Pero de todas formas, un astronauta no puede casarse con un genio.
18:07No te pones nervioso.
18:08Ahora resulta que el loco soy yo.
18:10Sí, mayor.
18:11Yo me haré cargo, mayor.
18:13Te vas a poner bien, Roger.
18:14Pronto estarás como nuevo.
18:15Ah, qué buen amigo escogí para mi mejor amigo.
18:19Mayor, ¿quiere recostarse en el sofá, por favor?
18:22Sí, sí.
18:23Me duermo cada vez en el sofá.
18:26Me voy a dormir así, mayor.
18:27De bueno.
18:28Quiero que respire profundamente.
18:37Enseguida vuelvo.
18:38No se preocupe.
18:40Par de locos.
18:46General Peterson.
18:47Sí, doctor.
18:48Allí es la solución.
18:49¿La solución?
18:50Cuando le diga lo que ha pasado.
18:53Doctor, es sobre el mayor Nelson otra vez.
18:55Sí, señor.
18:55Y sobre el mayor Haley.
18:58Déjeme que le advierta antes de que abra la boca.
19:01Si vuelve a equivocarse, estaré en un embrollo.
19:05Bien.
19:06¿Qué es lo que quería decirme?
19:12¿Puede esperarme solo por un momento, general?
19:16Mayor Haley, quiero estar muy seguro.
19:19¿Afirmó usted que el mayor Nelson
19:21piensa casarse con un genio de una botella?
19:24Sí, señor.
19:25Eso es todo lo que quería saber.
19:30Respire profundo.
19:36¿El mayor Nelson piensa casarse con un genio de una botella?
19:40Por supuesto que no, general.
19:43Nosotros sabemos que eso es imposible,
19:45pero el mayor Haley cree que es cierto,
19:46cree que es verdad.
19:47No puedo creerlo.
19:49No existe duda al respecto.
19:50Lo ha admitido.
19:53Esta vez creo que hemos llegado al fondo de todo el asunto.
19:57Bien, vayamos a ver al mayor Haley.
19:59Muy bien, señor.
20:04No está.
20:04No se preocupe, general.
20:07Lo atraparemos en la boda.
20:12Sí, muchas gracias, señor juez.
20:14Se lo agradezco de verdad.
20:17No, no, preferimos una boda sencilla.
20:19Un momento.
20:20¿Te gustaría tener una ceremonia más complicada?
20:22Ah, no, no, no, no.
20:24Una ceremonia sencilla y lo más bonito.
20:26Está bien.
20:27La ceremonia más sencilla.
20:30Sí.
20:31Estaremos ahí en una hora.
20:33Así es, gracias.
20:36Bueno, listo.
20:38Oh, Jenny, debo comprarte tu anillo.
20:40¿Cómo te gustaría?
20:41Es que quisiera estar segura de que hago lo que debo.
20:54Me quieres, ¿no es cierto?
20:55No te imaginas en qué forma.
20:57Como yo a ti.
20:59Por supuesto que haces lo que bebes.
21:05¿Quieres darme un poco de café?
21:06Sí, un poco de café.
21:07¿Ahora?
21:08Por favor.
21:10Claro.
21:11¿Qué haces aquí, Mayor Hayley?
21:23Estaba esperando un amigo.
21:32Entremos, Mayor.
21:33Es que no me invitaron, se me hace muy feo.
21:35Entremos, Mayor.
21:37Bueno, estuve muy contento con ustedes, pero debo retirarme.
21:45¿Quieres que le cuente, General Peterson,
21:47lo de la genio a la que el Mayor Nelson va a traer por esposa?
21:49¿De verdad dijo usted eso, Mayor?
21:54General Peterson,
21:56adoro ser un astronauta.
21:58El Mayor Nelson no va a casarse con ningún genio ni con nadie.
22:02¿Y bien, doctor?
22:04No se preocupe, General.
22:05En esta ocasión tengo un testigo.
22:08El Mayor Nelson le dirá a usted lo que el Mayor Hayley le dijo.
22:11¿Dónde está?
22:12Creo que iba a hacer un vuelo a Alaska.
22:14Ya...
22:16No puede.
22:22Siento mucho venir a molestarle en el día de su boda, Mayor.
22:25Lo siento, ¿el día de mi boda? ¿De qué habla?
22:32Quiero que le diga al General Peterson lo que me dijo a mí.
22:34¿Sobre qué?
22:35Es cierto que el Mayor Hayley dijo que usted iba a casarse con la genio de una botella.
22:40Por supuesto que no.
22:42¿Dijiste eso, Roger?
22:44¡Que va!
22:45¡Pero claro que lo dijo!
22:47Usted mismo lo afirmó.
22:49Usted vino esta mañana a mi oficina y dijo que él necesitaba un médico.
22:59Pero, señora, ¿a usted no lo he visto desde ayer?
23:02No lo ha visto desde ayer, ¿eh?
23:04No, señor.
23:05No.
23:06Otra vez me la hizo.
23:08Se lo advertí, doctor.
23:10Pero, General...
23:12El Mayor Hayley vino con quemaduras de la nieve.
23:17Y fue...
23:18Fue atacado por una tribu de pigmeos y...
23:21Después...
23:23Tenía...
23:24Un ataque de reuma.
23:25Y ahora, ¿acaso no es cierto?
23:27Me da mucha pena...
23:31No me responda. Voy a mi sofá a recostarme.
23:41Siento mucho haberlos molestado a los dos, caballeros.
23:44Ojalá que el doctor Bellus se ponga bien.
23:46Tal vez esté bien, pero se pondrá mal después de que hable conmigo.
23:52¡Ay! Estuvimos a punto de que nos mandaran...
23:54¡Roger! ¿Cómo te atreviste a contarle al doctor Bellus sobre Jenny?
23:57¿Cómo pudiste hacerme eso?
23:58¿Pero cómo me dices eso? Si tú fuiste el...
24:00¡Estoy lista!
24:01¿Lista? ¿Para qué?
24:03Para ir a casarnos. El juez nos espera.
24:05¿Cómo que casarnos? Ya hemos hablado de eso muchas veces.
24:08No puedo casarme con un genio y tú lo eres.
24:11Bueno, volvió mi antiguo amigo.
24:12A mí me gustaba el nuevo amigo.
24:14Esto no puede ser, Jenny. Olvídate del asunto.
24:18¿Estás seguro?
24:19Sí, positivamente.
24:22Muy bien.
24:30¡Jenny!
24:33¡Jenny!
24:34¡Mamá!
24:38¡No!
24:39¡No!
24:40¡No!
24:41¡No!
24:42¡No!
24:43¡No!
24:44¡No!
24:45¡No!
24:46¡No!
24:47¡No!
24:48¡No!
24:49¡No!
24:50¡No!
24:51¡No!
24:52¡No!
24:53¡No!
24:54¡No!
24:55¡No!
24:56¡No!
24:57¡No!
24:58¡No!
24:59¡No!
25:00¡No!
25:01¡No!
25:02¡No!
25:03¡No!
25:04¡No!
25:05¡No!
25:06¡No!
25:07¡No!
25:08¡No!
25:09¡No!
25:10¡No!
25:11¡No!
25:12¡No!
25:13¡No!
25:14¡No!
25:15¡No!
25:16¡No!
25:17¡No!
25:18¡No!
25:19¡No!
25:20¡No!
25:21¡No!
25:22¡No!
25:23¡No!
25:24¡No!
25:25¡No!
25:26¡No!
25:27¡No!
25:28¡No!
25:29¡No!
25:30¡No!
25:31¡Gracias!

Recomendada