Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
المسلسل الباكستاني فداكِ الروحِ الحلقة 61 مترجم للعربي | مسلسل باكستاني جان نزار الحلقة 61 مترجم للعربي مسلسلات باكستانية
مسلسلات باكستانية
Follow
10/13/2024
المسلسل الباكستاني فداكِ الروحِ الحلقة 61 مترجم للعربي | مسلسل باكستاني جان نزار الحلقة 61 مترجم للعربي مسلسلات باكستانية, Ary Alarabia, مسلسل جديد باكستاني,مسلسل باكستاني بالعربي,مسلسل باكستاني 2024,مسلسل باكستاني حصري,مسلسل جديد,مسلسلات باكستانية ملخصة,دراما باكستاني مدبلجة بالعربية,دراما باكستانية جديدة,ملخصات مسلسلات باكستانية رومانسية,ملخص مسلسل باكستاني,مسلسل باكستاني جديد,مسلسل باكستاني مترجم,ملخص مسلسل باكستاني كامل,2024 شاهد مسلسل باكستاني,
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:25
أمي، أنا ذاهبة إلى المستشفى
00:30
هل كل شيء بخير في المستشفى؟
00:33
نعم، نحن في تحضير روتين
00:36
لدينا وصفة للمستشفى، لذلك ذاهبنا
00:41
هل ستذهبين وحيدة؟ سأذهب معك
00:45
لا، أين ستذهبين في هذا الشمس؟
00:48
ركشة، تاكسي، ستخرجين
00:53
حسنا، كما ترغبين
01:00
ركشة، تعالي معي
01:05
أشعر أنك لست بخير
01:10
تحضير روتين
01:12
لا يزال هناك سبب لذهابك إلى المستشفى
01:21
لذلك من الأفضل أن تقوم بعملك
01:26
تبقى هادئة في المكان الذي تذهبين إلى
01:30
حسنا، سأذهب
01:39
إلى اللقاء
02:00
حالك أفضل من السابق، لقد تحسنت كثيرا
02:05
يبدو أن سيد غزنبي بدأ يعتني بك
02:09
نعم، هو يعتني بي دائما
02:14
إذا كنت تتعامل بهذه الطريقة، فسيكون حياتك وعبتك جيدة
02:20
أنت هنا وحيدة اليوم، وليس سيد غزنبي
02:24
لا، أنا هنا وحيدة
02:27
تعتني بهذه الطريقة
02:30
إن شاء الله، لن تكون هناك مشاكل
02:33
حسنا
02:35
هذه دوائك، تأخذها دائما، شكرا
02:40
شكرا دكتور
02:48
دواء
02:50
ماذا تفعل هنا؟
02:52
كل شيء بخير، أنت في المستشفى، هل كل شيء بخير؟
02:54
افعل ما يجب عليك، كل هذا يحدث بسببك
02:59
أسمعني
03:05
غزنبي
03:11
غزنبي، لا يوجد شيء كذلك
03:16
أعتقد أنك ستكون وحيدة اليوم
03:22
أعتقد أنك ستكون وحيدة اليوم
03:25
أعتقد أنك ستكون وحيدة اليوم
03:34
لكنني أشعر هنا
03:41
أنني فعلت خطأ كبير مرة أخرى
03:44
كل ما رأيته ليس حقيقي
03:48
كل ما رأيته ليس حقيقي
03:59
لكن اليوم، أثبتت شكلي الحقيقة
04:09
أرجوك، أصدق ما أقوله
04:17
أرجوك، أصدق ما أقوله
04:19
أرجوك، أصدق ما أقوله
04:22
وأتوب معك
04:24
أتوب معك
04:29
أرجوك، أستمع لي
04:32
أريني فرصة للصفحة، غزنبي
04:41
لا يوجد لديك إيمان
04:47
أتمنى أن تتركها و تتعالي إلي
05:18
خسنة بي
05:39
تبدو حزينة
05:41
أتمنى أن تتركها و تتعالي إلي
05:45
خسنة بي
05:55
أتمنى أن تتركها و تتعالي إلي
05:57
خسنة بي
05:59
خسنة بي
06:07
لا شروان
06:15
بيبي تو
06:18
بيبي تو مي بي هونا أبكي
06:20
خسنة بي
06:26
أتمنى أن تتركها و تتعالي إلي
06:29
خسنة بي
06:32
خسنة بي
09:19
نعم
09:21
كيف تتذكر هذا الشيء؟
09:26
أعتقد أنك
09:29
بدأت تصدق
09:31
حبك
09:34
سحر، هل يمكنك أن تقابلني؟
09:41
لقد قابلنا البارحة، هل تريد أن تقابلني مرة أخرى؟
09:43
نعم
09:44
هل لا يمكننا التقابل مرة أخرى؟
09:47
كيف يمكنك أن تقولي وأنا أكفل؟
09:54
ماذا يمكن أن يكون أكثر سعادة لي
09:57
أن تقابلني؟
09:58
سنلتقي غدا
10:00
حسنا
10:01
سنلتقي في الغد
10:07
حسنا
10:08
سنلتقي في الغد
10:10
سأرسل لك موقع
10:12
حسنا
10:16
سنلتقي في الغد
10:27
هل تريد أن تلتقي مع سرفرا؟
10:33
لذلك فزا أصبت في المنزل
10:37
فزا كان شخصًا صحيحًا
10:40
ونحن سنلتقي بك ونشرح لك كل شيء
10:44
لا
10:46
كل شيء كان صحيحًا
10:49
كان يجب أن أقوله صحيحًا
10:52
لقد قتل ناها
10:54
لا
10:58
ومن قتل؟
11:01
أخته
11:05
أنا أشعر بالشعور بالتفكير
11:08
وأنا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:10
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:11
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:12
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:13
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:14
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:15
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:16
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:17
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:18
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:19
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:20
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:21
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:22
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:23
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:24
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:25
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:26
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:27
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:28
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:29
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:30
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:31
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:32
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:33
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:34
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:35
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:36
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:37
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:38
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:39
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:40
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:41
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:42
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:43
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:44
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:45
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:46
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:47
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:48
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:49
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:50
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:51
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:52
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:53
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:54
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:55
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:56
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:57
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:58
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
11:59
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:00
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:01
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:02
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:03
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:04
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:05
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:06
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:07
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:08
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:09
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:10
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:11
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:12
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:13
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:14
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:15
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:16
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:17
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:18
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:19
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:20
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:21
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:22
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:23
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:24
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:25
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:26
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:27
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:28
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:29
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:30
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:31
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:32
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:33
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:34
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:35
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:36
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:37
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:38
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:39
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:40
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:41
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:42
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:43
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:44
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:45
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:46
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:47
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:48
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:49
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:50
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:51
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:52
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:53
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:54
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:55
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:56
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:57
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:58
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
12:59
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
13:00
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
13:01
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
13:02
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
13:03
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
13:04
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
13:05
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
13:06
لا أشعر بالشعور بالالتفكير
13:08
أعتقدت أنه يجب أن نلتقي
13:10
أعتقدت أنه يجب أن نلتقي
13:11
أعتقدت أنه يجب أن نلتقي
13:12
أعتقدت أنه يجب أن نلتقي
13:13
لذلك جلبتك
13:14
لذلك جلبتك
13:15
نعم
13:16
نعم
13:17
نعم
13:18
نعم
13:19
نعم
13:20
نعم
13:21
نعم
13:22
نعم
13:23
نعم
13:24
نعم
13:25
نعم
13:26
نعم
13:27
نعم
13:28
نعم
13:29
نعم
13:30
نعم
13:31
نعم
13:32
نعم
13:33
نعم
13:34
نعم
13:35
نعم
13:36
نعم
13:37
نعم
13:38
نعم
13:42
ماhat
13:56
مهم
13:59
أنا أعرف و سأنتظر
14:06
إذا تستطيع أن تنتظر فهذا حسنا
14:12
سأتزوج من غزنبي و أتزوج منك
14:17
حقا؟
14:20
هل أنا أحلم؟
14:24
أنت قد اعتقدت بسهولة
14:28
حسنا
14:30
عندما لم يكن لدي أي مكان في حياتي غزنبي
14:34
كنت سأتي إليك
14:40
أنت صحيح
14:43
هكذا
14:53
ترجمة نانسي قنقر
15:19
هل جئت معه؟
15:21
نعم
15:24
لماذا ذهبت إلى هناك؟
15:27
لدي عمل
15:29
ماذا لديك منه؟
15:34
فريزا لقد دعاك
15:37
أنت لست زوجته الأن
15:42
هل أقابل سيفراز أم أحد آخرين؟
15:50
مالذي يؤثر عليك؟
15:51
هل لديك مشاكل؟
15:53
نعم لدي مشاكل لذلك أسألك
15:56
إنه ليس زوجك و أنت لن تكون زوجته
15:59
هل قد قمت بإخفاء حياتي بشأن ذلك؟
16:08
كنت أعتقد أنك أصدقائي لكنك أصدقائي
16:13
هل أصدقائك أصدقائي؟
16:15
لقد أخذت بنيتك و أخذت أبنائك و أخذت أبنائك
16:24
لن تكون سعيدة أبدا
16:26
لن تكون سعيدة أبدا
16:28
سوف يقوم بإعادة الأسلحة
16:30
لن تكون سعيدة أبدا
16:43
أمي لم تفعلها بشكل جيد
16:45
سوف تبكي
16:47
سوف يقوم بإعادة الأسلحة
16:49
لن تكون سعيدة أبدا
16:52
أمي لن تكون سعيدة أبدا
17:12
أمي لن تكون سعيدة أبدا
17:33
سانيا، أرجوك قم بجهد الشاي
17:42
أمي
18:09
أمي
18:13
هل يمكنك أن تأكل؟
18:22
أمي
18:23
من الأفضل أن لا تتحدث معي
18:43
أمي
18:45
أمي
18:47
أمي
18:49
أمي
18:51
أمي
18:53
أمي
18:55
أمي
18:57
أمي
18:59
أمي
19:01
أمي
19:03
أمي
19:05
أمي
19:07
أمي
19:09
أمي
19:10
أمي
19:12
أمي
19:14
أمي
19:16
أمي
19:18
أمي
19:20
أمي
19:22
أمي
19:24
أمي
19:26
أمي
19:28
أمي
19:30
أمي
19:32
أمي
19:34
أمي
19:36
أمي
19:38
أمي
19:40
أمي
19:42
أمي
19:44
أمي
19:47
لماذا هي في هذا المنزل؟
19:49
لماذا لا تخرجها من هنا؟
19:52
عندما تكون مفتوحة على جميعكم
19:54
كيف تستطيع أن تعطيها مكان في هذا المنزل؟
19:57
أخرجها من هنا
20:02
لقد وجدته زوجة مثل غزنبي
20:04
لم تقدر على ذلك
20:07
حسنا، إنها جيدة، إنها جيدة، اعطيها التلاعب
20:10
لكن عندما يعطيها التلاعب، سأخبركم
20:13
أنها لن تبقى هنا أبداً
20:14
وإن كانت هي ستبقى في هذا المنزل، أمي
20:16
لن أبقى هنا، لا أستطيع أن أرى وجهها
20:19
أصمت، فزا
20:28
توقف
20:29
سوف نشرح لها
20:30
لا
20:32
سوف تشرحها الآن
20:33
تحدث لها وأخرجها من هنا
20:35
أخرجها من هنا
20:40
لأنها قامت بعملية حياة كبيرة
20:42
ومن أجل حزننا، يحصل عليها السلام
21:06
ستارا
21:07
ستارا
21:08
ستارا
21:09
ستارا
21:10
ستارا
21:11
ستارا
21:12
ستارا
21:13
ستارا
21:14
ستارا
21:15
ستارا
21:16
ستارا
21:17
ستارا
21:18
ستارا
21:19
ستارا
21:20
ستارا
21:21
ستارا
21:22
ستارا
21:23
ستارا
21:24
ستارا
21:25
ستارا
21:26
ستارا
21:27
ستارا
21:28
ستارا
21:29
ستارا
21:30
ستارا
21:31
ستارا
21:32
ستارا
21:34
زهيب
21:35
مالذي تفعله هنا؟
21:36
أتيت لتحضير زهيب
21:38
كأبنة تاهير سكندر؟
21:41
ستارا
21:42
ستارا
21:43
ستارا
21:44
ستارا
21:45
ستارا
21:46
ستارا
21:47
ستارا
21:48
ستارا
21:49
ستارا
21:50
ستارا
21:51
ستارا
21:52
ستارا
21:53
ستارا
21:54
ستارا
21:55
ستارا
21:56
ستارا
21:57
ستارا
21:58
ستارا
21:59
ستارا
22:00
ستارا
22:01
ستارا
22:02
ستارا
22:03
ستارا
22:04
ستارا
22:05
ستارا
22:06
ستارا
22:07
ستارا
22:08
ستارا
22:09
qawadi
22:11
زهيب
22:12
ب Cuba
22:16
ب Crimea
22:17
ستارا
22:18
نحن صوتين
22:19
سنفعل
22:20
عمل كافي
22:21
ستارا
22:22
ستارا
22:23
ook
22:24
قلوبت حدي�ام
22:26
كويس
22:28
دي قار survivor
22:29
قالوووووو
22:31
قولووووو
22:32
كويس
22:35
تقدم
22:36
راقب
22:37
دي قارس
22:38
مرحبا
22:40
مرحبا
22:41
مرحبا
22:43
تعالي يا أبي
22:44
تعالي
22:45
تعالي
23:08
موسيقى
23:37
موسيقى
24:07
موسيقى
24:13
أمي
24:14
موسيقى
24:16
هل أنت أيضا تعتقدني خطأ؟
24:18
موسيقى
24:20
أنت لا تثق بطبيعتك؟
24:22
موسيقى
24:25
هل كلهم يعتقدونك خطأ؟
24:27
موسيقى
24:30
ليس لي فرق ما يفكره الجميع
24:33
موسيقى
24:37
أنا فقط أريد أن أعرف
24:39
ماذا تفكر أمي بشأني؟
24:41
موسيقى
24:47
كنت أحبك
24:49
موسيقى
24:56
لقد أثبتني خطأ
24:58
موسيقى
25:04
أنت لم تثق بي
25:07
موسيقى
25:08
لقد فشلت أثبتتي
25:10
موسيقى
25:16
لقد بدأت أنك تفشلي
25:19
موسيقى
25:23
وأنا لست لسه
25:24
موسيقى
25:27
لا تؤذيني
25:36
لأني سأكون مجبورة على التفكير
25:39
بأنني قمت بخطيئتك
25:52
في الواقع لا تتحدث لي
25:58
لا تدعيني أمي
26:03
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
26:07
لذلك لن أغفرك أبدا
26:27
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
26:57
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:01
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:05
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:08
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:11
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:14
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:17
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:20
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:23
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:26
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:29
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:32
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:35
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:38
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:41
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:44
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:47
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:50
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:53
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:56
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
27:59
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:02
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:05
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:08
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:11
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:14
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:17
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:20
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:23
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:26
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:29
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:32
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:35
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:38
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:41
لقد أعطيتني الكثير من الصعوبة
28:45
كما فعل السرير
28:46
قد تمكنهم من إعطاء رأسهم
28:49
قد تكن من السرير
28:57
لقد سن لسان أبو جبي
29:10
اتبع انت
29:12
حسنا سوف أخرجك
29:13
لا أريد، أخذها
29:25
نوشوان، أنت هنا مريضاً
29:29
ودوها تقابل سير فراس
29:34
تخطط للزيارة
29:36
لا يهتم بحقك
29:48
قبل أن يجعلك مجاناً في القاعدة، اعطيه الانتقال
29:59
لا أريد أن يرى أحداك
30:04
من يعطيك كل هذه المعلومات؟
30:18
أراهن
30:23
لا أريد أن يؤذيك بأي شيء
30:29
يجب أن أراهن
30:31
أستطيع أن أراهن بأي شيء
30:34
لا يجب أن تقلق بشأني
30:41
حسنا
30:43
كما ترى أفضل
30:46
هل تريد أن تأكل؟
30:47
لا، لا أريد، أخذها
30:51
لا تفعل شيئاً بدون ما أريده
30:58
اذهب من هنا
31:01
اذهب من هنا
31:31
اذهب من هنا
32:01
اذهب من هنا
32:31
توقيت وترجمة نانسي قنقر
33:01
توقيت وترجمة نانسي قنقر
33:32
مالذي يمكنني أن أقوله بشأنها؟
33:41
يمكنك أن تفكر بشأنها
33:48
يا جافر، لم أجدها قاتلة أبداً
33:56
لا أعتقد أنها ستعطيني الزهر
34:02
مهما كانت الحالة
34:07
لن تستطيع أن تقتلني
34:14
لن تستطيع أبداً
34:17
صحيح
34:19
إذا كنت تعتقد أنها ليست مخيفة
34:23
فلن تعرف
34:26
أن قلبي يدعيك الحقيقة
34:31
توقيت وترجمة نانسي قنقر
34:53
أبا، هل أتصل بي؟
34:55
نعم، أتصل بي
34:58
ماذا أسمع؟
35:01
لا أعرف ماذا أخبرتك
35:05
هل ذهبت لتقابل سفرا؟
35:09
نعم، ذهبت
35:14
ماذا تريد أن تثبت؟
35:17
هل تريد أن تثبت الحقيقة التي تتحدث عنها في العالم؟
35:22
توقيت وترجمة نانسي قنقر
35:52
ماذا تريد أن تخبرني؟
35:54
ماذا تريد أن تخبرني؟
35:56
ماذا تريد أن تخبرني؟
35:58
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:00
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:02
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:04
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:06
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:08
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:10
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:12
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:14
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:16
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:18
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:20
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:23
لماذا تريد أن تخبرني؟
36:25
هذا ليس من وجه المستحيل
36:27
و overview
36:37
بطريقة هذا
36:42
كان هذا Chili
36:46
أنا أرى هذا اليوم بسببك
36:50
أنت لست سعيداً منذ أول يوم
36:52
كانت حالتها سيئة منذ أول يوم
36:55
وكنت تريد أن تتخلص منها
37:03
إذا أعطيتك تلاقاً
37:05
لماذا تغضب عني؟
37:11
حسناً، هذا يكفي
37:17
دواء،
37:20
لن تجدي أحداً من السفراء من اليوم
37:27
هذه قصة نهاية
37:29
سأتحدث بشكل فرح مع زوجك
37:34
الآن تذهب إلى المنزل
37:35
تبقى هناك
37:36
تبقى هناك
37:43
أنا لا أستطيع هذه القصص اليوم
37:45
أذهب
37:50
حسناً
37:54
أنت تدعيه للداخل بدلاً من أخراجه من المنزل
37:58
أنا أخبرك يا أبي
37:59
إن كانت هي ستبقى هنا
38:01
فأنا لن أبقى هنا
38:02
أنا لا أستطيع وجودها
38:27
المترجم للقناة
Recommended
35:11
|
Up next
مسلسل فداكِ الروحِ مترجم حلقة 60
haticooo
10/19/2024
35:11
المسلسل الباكستاني فداكِ الروحِ الحلقة 60 مترجم للعربي | مسلسل باكستاني جان نزار الحلقة 60 مترجم للعربي مسلسلات باكستانية
مسلسلات باكستانية
10/12/2024
38:41
Jaan Nisar Ep 62 - [Eng Sub] - Digitally Presented by Happilac Paints - 12th October 2024 - Har Pal Geo
Sid Queen
10/13/2024
36:11
المسلسل الباكستاني فداكِ الروحِ الحلقة 59 مترجم للعربي | مسلسل باكستاني جان نزار الحلقة 59 مترجم للعربي مسلسلات باكستانية
مسلسلات باكستانية
10/5/2024
38:41
مسلسل فداكِ الروحِ مترجم حلقة 61
haticooo
10/27/2024
36:11
مسلسل فداكِ الروحِ مترجم حلقة 59
kiza
10/19/2024
34:43
مسلسل فداكِ الروحِ مترجم حلقة 62
haticooo
10/28/2024
38:13
مسلسل فداكِ الروحِ مترجم حلقة 58
haticooo
10/13/2024
33:55
المسلسل الباكستاني فداكِ الروحِ الحلقة 64 مترجم للعربي | مسلسل باكستاني جان نزار الحلقة 64 مترجم للعربي مسلسلات باكستانية
مسلسلات باكستانية
10/25/2024
38:13
المسلسل الباكستاني فداكِ الروحِ الحلقة 58 مترجم للعربي | مسلسل باكستاني جان نزار الحلقة 58 مترجم للعربي مسلسلات باكستانية
مسلسلات باكستانية
10/5/2024
38:41
Jaan Nisar Ep 62 - [Eng Sub] - Digitally Presented by Happilac Paints - 12th Oct 2024 - Har pal geo
Zarmeen Khaan
10/13/2024
34:45
مسلسل فداكِ الروحِ مترجم حلقة 57
haticooo
10/8/2024
37:06
المسلسل الباكستاني فداكِ الروحِ الحلقة الأخيرة 65 مترجم للعربي | مسلسل باكستاني جان نزار الحلقة الأخيرة 65 مترجم للعربي مسلسلات باكستانية
مسلسلات باكستانية
10/27/2024
35:44
مسلسل فداكِ الروحِ مترجم حلقة 63
haticooo
11/8/2024
41:28
مسلسل الباكستاني استمع يا قلبي الحلقة 1 مترجم العربي | مسلسل الباكستاني Sunn Mere Dil الحلقة 1 مترجم العربي Ary Arabia مسلسلات باكستانية
مسلسلات باكستانية
10/10/2024
11:52
Jaan Nisar Episode 62 Teaser 12th_October_2024_Har_Pal_Geo(360p)
Pakistani Drama
10/12/2024
34:45
المسلسل الباكستاني فداكِ الروحِ الحلقة 57 مترجم للعربي | المسلسل الباكستاني جان نزار الحلقة 57 مترجم للعربي مسلسلات باكستانية
مسلسلات باكستانية
9/29/2024
36:50
مسلسل فداكِ الروحِ مترجم حلقة 53
Shamosa
9/15/2024
36:27
Jaan Nisar Ep 63 - [Eng Sub] - Digitally Presented by Happilac - 14th Oct 2024 - Har Pal Geo Review
Zarmeen Khaan
10/18/2024
33:55
مسلسل فداكِ الروحِ مترجم حلقة 64
haticooo
11/10/2024
37:06
مسلسل فداكِ الروحِ مترجم حلقة 65 والأخيرة
haticooo
11/10/2024
35:09
Jaan Nisar Ep 62 - [Eng Sub] - Digitally Presented by Happilac Paints - 13th Oct 2024 - Drama Review
Har Pal Entertainment
10/13/2024
34:35
المسلسل الباكستاني فداكِ الروحِ الحلقة 56 مترجم للعربي | المسلسل الباكستاني جان نزار الحلقة 56 مترجم للعربي مسلسلات باكستانية
مسلسلات باكستانية
9/28/2024
38:41
Jaan Nisar Ep 62- [Eng Sub] - Digitally Presented by Happilac Paints - Oct 2024 - Har Pal Geo
Watch Online Dramas
10/13/2024
35:09
Jaan Nisar Episode 63 - [Eng Sub] - Danish Taimoor - Hiba Bukhari - Haroon Shahid - 18th October 2024 - Har Pal Geo
Watch Online Dramas
10/18/2024