Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
1
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 48 EngSub
Red Swan TV HD
Takip Et
04.09.2024
Kategori
😹
Eğlence
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
00:06
www.seslibetimlemedernegi.com
00:10
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:13
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:15
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:17
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:19
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:21
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:23
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:25
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:27
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:29
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:31
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:33
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:35
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:37
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:39
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:41
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:43
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:59
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
01:01
Erişim www.seslibetimlemedernegi.com
01:13
Menteşir!
01:16
Menteşir!
01:17
Yaşamayacağım.
01:19
[♪ Müzik Sesleri ♪ butonuna tıklamalar ♪ Yetişme sesleri ♪.
01:22
[♪ Müzik Sesleri Sesleri Sesleri Gazete Sesleri Gazeteler Sesleri ♪.
01:27
Bu az genç biri değil.
01:29
Sen çok saygısın!
01:33
Senin için net bir şans.
01:37
Biliyorum.
01:38
Cengen hanım bana söyledi.
01:40
Gördün mü?
01:41
Evet.
01:41
Hayır.
01:42
Sen de bence git git!
01:45
Sen bizimle bir şey yap.
01:47
Sen ne diyorsun?
01:49
Seni gördüğümde
01:51
bir şey anladım.
01:53
Burada kalmak istedim.
01:55
Bu bir şey değil.
01:57
Ama öldürdüğüm mü?
01:59
Bu başka bir şey.
02:03
Seninle bir çatışma yapmak istedim.
02:05
Bir şey bulmak istedim.
02:07
Bir şey bulmak istedim.
02:09
Burada kalmak istedim.
02:11
Bu demek bu mu?
02:13
Ben, ben, ben...
02:15
Sen benim gibi bir adam mısın?
02:17
Sakin ol, sakin ol.
02:19
İyi misin?
02:21
Büyük bir şey anladım.
02:23
Huo Qingxin ve Chen Zou ne yapacaklar?
02:25
Yangını patlatacaklar.
02:27
Yangın suyunu kapatacaklar.
02:29
Yangını patlatacaklar.
02:31
Yangını patlatacaklar.
02:33
Yangını patlatacaklar.
02:35
Yangını patlatacaklar.
02:37
Yangını patlatacaklar.
02:39
Yangını patlatacaklar.
02:41
Yangını patlatacaklar.
02:43
Yanında.
02:45
Bu yüzden buradan bırakmam lazım.
02:47
You Yi.
02:49
Gittikten sonra sakin ol.
02:53
Sakin ol.
02:55
Burası
02:57
benim evim.
03:13
Şimdi buraya kadar yanlış bilgilerim var.
03:15
Zamanlarda birkaç tane bir de...
03:17
...bir de bir tane sürüştü.
03:19
Burada o kadar da...
03:20
...takip için...
03:21
...bir silah var.
03:22
Bir anda da bir silah yok.
03:24
Ne kadar takip edilebiliyor?
03:26
Zamanında bir silah yok.
03:27
Her zaman bir silah var ama...
03:29
...yakınlukta takip edilebiliyor.
03:38
Ver lan şunu.
03:39
Evet.
03:40
Lan, bu adamı gördün mü?
03:42
O adamın kanı var.
03:44
Sakin ol, kaç!
03:45
Tamam.
03:46
Düşmanın adı Koyuncağız.
03:47
Yeni bir kutu bulmalı.
03:48
Yoksa ölür.
03:50
Hadi, hadi.
03:52
Uyuyor musun?
03:53
Zulcan nasıl seni vurabilir?
03:56
O bir insanmış.
03:59
Hemen Hale'yi arayalım.
04:01
Lan, bir hospam al.
04:03
Gidelim.
04:04
Tamam.
04:11
Kim?
04:15
Uyuyor.
04:16
Uyuyor.
04:18
Uyuyor.
04:25
Uyuyor.
04:28
Uyuyor.
04:29
Uyuyor.
04:30
Neden beni buldun?
04:31
Tabii ki babam seni aradı.
04:34
Hayır.
04:35
Bir şeyim var, hemen gitmeliyim.
04:37
Bir şeyim var, hemen gitmeliyim.
04:39
Babama söyle.
04:40
Endişelenme.
04:41
Uyuyor.
04:42
Sen çok zayıfsın, Uyuyor.
04:45
İyi bir dükkan almalısın.
04:47
Tamam.
04:48
Uyuyor.
04:49
Yeni bir kutu bulmuştuk.
04:51
Söylediler ki sen uyuyor musun?
04:53
Seni arayacaklar.
04:54
Sakin ol.
04:55
Ben bir şeyim var.
04:56
Uyuyor.
04:57
Ne kadar büyük bir işler yaparsan.
04:59
Uyuyor.
05:00
Uyuyor.
05:01
Uyuyor.
05:02
Uyuyor.
05:03
Uyuyor.
05:07
Sen haklısın.
05:09
Uyuyor.
05:10
Ben bir dükkan almalıyım.
05:11
Sonra görüşeceğim.
05:18
Uyuyor.
05:34
Uyuyor.
05:36
xes
05:41
İyi bir kutu bulmuştuk.
05:43
İyi bir dükkan almadılar.
05:45
Baba, ne olursa olsun söyle.
05:50
Ben dinliyorum.
05:51
Neden bu kadar cevap veriyorsun?
05:53
Bu sefer çok büyük bir şey oldu.
05:55
Eğer geçerse, geçer.
05:57
Gerçekten kendini gerçeğe koydun mu?
05:59
Sen olmasaydı, bu Jiangzhou'daki şehri bozulurdu değil mi?
06:01
Söyledim.
06:02
Birisi Jiangzhou'u patlamak istiyor.
06:04
Eğer durdurmayacağım,
06:05
tüm insanları korumak zorundayım.
06:07
Çok tehlikeli.
06:08
Evet.
06:09
O zaman dışarı çıkmayacaksın.
06:11
Bu senin hayatını korumak için.
06:13
Dışarı çıkmanın izin vermeyeceğim.
06:15
Yalan söylüyorsun.
06:24
Dr. Sears'ın karakteri.
06:28
Eğer haklıysam,
06:30
bu Sears doktoru'nun bir kitabı.
06:32
Avrupa'da,
06:34
bir karakterin adı Sears doktoru var.
06:37
Bu, çok iyi uyku kontrolü.
06:39
Bu yöntemle,
06:41
Avrupa'da,
06:42
birçok çözüm yaşadığını söylüyor.
06:44
Polisler,
06:45
onun yöntemde,
06:46
20 kişi var.
06:47
Bu yöntemde,
06:48
onun yöntemde kimse yok mu?
07:06
Oğlum.
07:08
Sanırım,
07:10
sen konuşamıyorsun.
07:12
O yüzden,
07:14
sana bir soru soracağım.
07:16
Eğer,
07:17
bu yöntemde,
07:19
ben olsaydım,
07:21
ne yapardın?
07:25
Daha önce,
07:27
bu yöntemde,
07:29
sadece sen,
07:30
Dr. Sears'ı kontrol edebilirdin.
07:32
Sen,
07:33
Avrupa'da,
07:34
Dr. Sears'ın,
07:35
çılgınca işleri yaptığında,
07:36
sen,
07:37
elektronik yöntemde,
07:38
konuştun.
07:39
O yüzden,
07:41
sen,
07:42
Avrupa'da,
07:43
çılgınca işleri yaptığında,
07:45
konuştun.
07:46
Evlat,
07:47
sadece,
07:48
sana mı konuştun?
07:49
Benimle,
07:50
onun yöntemden,
07:52
bir konuşun,
07:54
anlat.
07:55
Tamam.
07:56
Şimdi,
07:57
bizi bu yöntemde,
07:58
birleştirelim.
07:59
Tüm bu yöntemi,
08:00
Strike'a bırak.
08:01
Senin,
08:02
sentrenin,
08:03
yöntemden,
08:04
birleştirmek için.
08:05
Sen,
08:06
ben de,
08:07
sen.
08:08
Bizim kahvenin ne hissi var, anlayabiliyor muyum?
08:12
Diğer bir çizgi çizgisi,
08:14
ilk başta mavi çizgiyi kullanmıyordu.
08:16
Ama bu,
08:18
bu çizgi çizgisiydi.
08:22
Ve bu çizgi çizgisi.
08:24
Bu çizgi çizgisi, annem sana gönderdi.
08:26
Çünkü çocukluğumdan beri çizgi çizgisiydi.
08:28
Ama sen beni hareket etmedin.
08:32
Çizgi çizgisinin çizgisini çizmek için mavi çizgiyi kullandım.
08:34
Bir mavi çizgi çizgisi,
08:36
o kadar zor bir çizgi çizgisi,
08:38
ki o çizgiyi yapamayacak bir mavi çizgisi.
08:44
Gördüğümüz gibi,
08:46
seninle hiçbir şeyin bir çizgisi yok.
08:50
Sadece çizgiyi çizdik,
08:52
ve Dr. Wenzel'in çizgisini
08:54
içine koydun.
08:56
Benim için mi?
08:58
Benden daha fazla bildiğin var.
09:04
Hayır.
09:08
Hayır.
09:14
Sen Dr. Wenzel misin?
09:20
Şimdi,
09:22
senin yeteneklerin
09:24
nereden geldiğini biliyor musun?
09:28
Neden?
09:30
Neden sen?
09:34
Neden?
09:40
Usta!
09:42
Usta!
09:46
Dr. Song?
09:48
Ne oldu?
09:50
Sen...
09:52
Sen Dr. He?
09:54
Evet, ben.
09:56
Dr. Song seni arıyor.
09:58
Şimdi o da bir doktor bulmaktadır.
10:00
Dr. Fan?
10:02
Ne oldu?
10:04
Dr. Song çok tehlikeli.
10:06
Onu kurtarın!
10:08
Hemen iletişim yapmalı.
10:10
Çabuk!
10:12
Çabuk!
10:32
Usta, bir bakar mısın?
10:46
Zamanı yaklaştı.
10:48
Gidiyoruz.
11:02
Bu yoldan çıkmak
11:04
bir yolu yok.
11:06
Usta, bir yoldan çıkmak
11:08
bir yolu yok.
11:10
Usta, bir yolu yok.
11:12
Usta, bir yolu yok.
11:32
İleri.
11:50
Malum,
11:52
sonunda seni attım.
11:54
Bugün,
11:56
seni öldüreceğim.
11:58
Katıl!
12:00
Ne?
12:30
Tamam, hemen gidiyorum.
12:40
Wake up!
12:45
Xiao Fan
12:46
It's me. I'm back.
12:55
Miss!
12:58
Miss!
13:00
Miss!
13:01
Miss!
13:02
Are you okay?
13:03
I'm fine.
13:04
How am I supposed to explain this to the Commander?
13:06
Explain what?
13:07
How would he know if you don't tell him?
13:09
Let's go. I'll take you to a safe place.
13:11
My father won't be able to find us.
13:12
Where are we going?
13:13
Miss!
13:15
You really know how to look for places.
13:17
I knew Uncle He wouldn't be able to tell my father.
13:23
Be careful.
13:25
Be careful.
13:33
Xiao Fan
13:35
Thank you for saving me.
13:39
How is Uncle He?
13:42
Oh no!
13:43
I forgot about this.
13:44
He called.
13:45
He said that Mr. Chen and his men are going to blow up the city.
13:47
We have to go to the military and stop them.
13:50
What?
13:51
How could you forget something so important?
13:53
I thought he was dead.
13:55
How am I supposed to explain this to the Commander?
13:58
By the way,
13:59
Mr. Chen is one of their men.
14:03
Don't worry.
14:04
I'll tell the Commander right away.
14:05
I promise I won't do anything to you.
14:08
Xiao Fan!
14:09
Yes?
14:10
I just got out of bed.
14:11
Are you okay?
14:12
I wasn't hungry.
14:13
But when I saw what you bought,
14:14
my stomach started growling.
14:19
I...
14:20
I...
14:21
I...
14:22
I...
14:27
Is there still work to be done?
14:29
No.
14:30
Let's wait a little longer.
14:32
I believe
14:33
he will find a suitable opportunity
14:34
to contact us as soon as possible.
14:36
If it's a big deal,
14:37
we have to be patient.
14:38
What do you think?
14:39
Yes.
14:50
Don't move!
14:51
Don't move!
14:52
What do you want?
14:53
Give me the knife!
14:54
Or I'll kill you!
14:55
Cut the crap!
14:56
Tell me!
14:57
Did Huo Le call?
14:58
What did he say?
14:59
Or I'll kill you!
15:00
What are you talking about?
15:01
I don't understand.
15:02
Don't play dumb with me.
15:03
I did what I was told to do.
15:05
I didn't mean to kill you!
15:07
Tell me!
15:11
Chen Duofan is going to kill Jiang Di.
15:14
What?
15:22
What about Damao?
15:26
Damao...
15:29
He may not come back.
16:21
DOLMABAHCE PALACE
16:51
DOLMABAHCE PALACE
Önerilen
22:45
|
Sıradaki
[ENG] EP.5 10 Things I Want to Do Before I Turn 40 (2025)
Red Swan TV HD
bugün
17:37
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 47 EngSub
AreYouSure TV HD
04.09.2024
15:49
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 46 EngSub
Red Swan TV HD
05.09.2024
16:44
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 49 EngSub
AreYouSure TV HD
05.09.2024
16:10
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 43 EngSub
Red Swan TV HD
02.09.2024
18:07
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 44 EngSub
Red Swan TV HD
02.09.2024
16:38
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 41 EngSub
Red Swan TV HD
01.09.2024
1:03:49
[ENG] EP.8 Seducing Drake Palma (2025)
Red Swan TV HD
dün
35:19
[ENG] EP.10 Bitch x Rich S2 (2025)
Red Swan TV HD
dün
1:02:19
[ENG] EP.6 The Nice Guy (2025)
Red Swan TV HD
dün
46:57
[ENG] EP.3 Only You (2025)
Red Swan TV HD
dün
1:08:46
[ENG] EP.7 Love At First Spike (2025)
Red Swan TV HD
dün
1:08:59
[ENG] EP.3 The Winning Try (2025)
Red Swan TV HD
dün
1:00:42
[ENG] EP.5 The Nice Guy (2025)
Red Swan TV HD
dün
25:58
[ENG] EP.7 The Promise of the Soul (2025)
Red Swan TV HD
dün
23:45
[ENG] EP.6 Ayaka-chan wa Hiroko-senpai ni Koishiteru 2nd Stage (2025)
Red Swan TV HD
dün
23:07
[ENG] EP.13 Sweetheart Service (2025)
Red Swan TV HD
dün
49:36
[ENG] EP.1 Glass Heart (2025)
Red Swan TV HD
evvelsi gün
54:33
[ENG] EP.6 Whale Store xoxo (2025)
Red Swan TV HD
evvelsi gün
1:00:34
[ENG] EP.4 My Girlfriend Is the Man! (2025)
Red Swan TV HD
evvelsi gün
45:12
[ENG] EP.10 Denied Love (2025)
Red Swan TV HD
evvelsi gün
32:55
[ENG] EP.9 Bitch x Rich S2 (2025)
Red Swan TV HD
evvelsi gün
25:00
[ENG] EP.6 Stay by My Side after the Rain (2025)
Red Swan TV HD
evvelsi gün
1:02:28
[ENG] EP.3 My Girlfriend Is the Man! (2025)
Red Swan TV HD
3 gün önce
56:23
[ENG] EP.6 Low Life (2025)
Red Swan TV HD
3 gün önce