Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yorumlar
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
Sword of Coming 《Jian Lai》 Ep 5 Multi Sub
H-Donghua HD
Takip Et
28.08.2024
Available Subtitles:
Arabic | English | French | Hindi | Indo | Portuguese | Spanish | Thai | Turkish | Vietnamese
Follow us @jhdanime on all platforms for latest Eps.
Thanks for faithy watching on this channel and
Kategori
🎥
Kısa film
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
Bu dizinin betimlemesi ES YAPIM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
00:06
www.seslibetimlemedernegi.com
00:10
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:13
Eser Harun Çelik
00:16
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:19
Eser Harun Çelik
00:22
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:25
Eser Harun Çelik
00:29
Ah!
00:31
Ah!
00:32
Ah!
00:58
Ah!
01:00
Ah!
01:01
Ah!
01:02
Ah!
01:03
Ah!
01:04
Ah!
01:05
Ah!
01:06
Ah!
01:07
Ah!
01:08
Ah!
01:09
Ah!
01:10
Ah!
01:11
Ah!
01:12
Ah!
01:13
Ah!
01:14
Ah!
01:15
Ah!
01:16
Ah!
01:17
Ah!
01:18
Ah!
01:19
Ah!
01:20
Ah!
01:21
Ah!
01:22
Ah!
01:23
Ah!
01:24
Ah!
01:25
Ah!
01:26
Ah!
01:27
Ah!
01:28
Ah!
01:29
Ah!
01:30
Ah!
01:31
Ah!
01:32
Ah!
01:33
Ah!
01:34
Ah!
01:35
Ah!
01:36
Ah!
01:37
Ah!
01:38
Ah!
01:39
Ah!
01:40
Ah!
01:41
Ah!
01:42
Ah!
01:43
Ah!
01:44
Ah!
01:45
Ah!
01:46
Ah!
01:47
Ah!
01:48
Ah!
01:49
Ah!
01:50
Ah!
01:51
Ah!
01:52
Ah!
01:53
Ah!
01:54
Ah!
01:55
Ah!
01:56
Ah!
01:57
Ah!
01:58
Ah!
01:59
Ah!
02:00
Ah!
02:01
Ah!
02:02
Ah!
02:03
Ah!
02:04
Ah!
02:05
Ah!
02:06
Ah!
02:07
Ah!
02:08
Ah!
02:09
Ah!
02:10
Ah!
02:11
Ah!
02:12
Ah!
02:13
Ah!
02:14
Ah!
02:15
Ah!
02:16
Ah!
02:17
Ah!
02:18
Ah!
02:19
Ah!
02:20
Ah!
02:21
Ah!
02:22
Ah!
02:23
Ah!
02:24
Ah!
02:25
Bir yolu yok.
02:26
Seninle bir işim yok.
02:27
Sadece beni kandırmak istedin.
02:29
O yüzden vuruldum.
02:31
Bana doğruyu söylemek istiyorsan...
02:33
...böyle yapabilirsin mi?
02:37
Beni öldürmek zorundasın mı?
02:45
Sana bir şey söylemek istemiyorum.
02:46
Bundan sonra...
02:47
...bir şey yapamazsın.
02:55
Bir yol yapalım mı?
02:57
İlk yolda daha büyük bir sorun varsa...
02:58
...onu alabiliriz.
03:00
O zaman seni kandırmak zorundasın.
03:02
Çok zor ama ben sana buen yolu sunuyorum.
03:04
Ama tamam.
03:04
Ama ne yapayım yani?
03:06
Yalvarırım.
03:08
Kuzuya kazanmış olalım mı?
03:10
Düşünüp onu alalım.
03:12
Sadece kuzuya kazanmak zorundasınız.
03:14
Yani ben senin için zorlandım ya da sen benim için kolay yalan yapamadın.
03:16
Ben ona gülüm gibi olacaktım.
03:18
Hesaptan birinde sana gülerken...
03:20
...beni yalvarırım, beni yalvarırım.
03:21
Beni güçlendirmedin.
03:23
...kendini yıkamayacağı için en önemli şey.
03:27
Chen Ping'an, sen bana bir şey yaptın.
03:38
Bitti.
03:40
Mr. Qi.
03:54
Chen Ping'an.
03:55
İlk başta elini yıkayıp, benimle yürüyerek gidiyorsun.
03:59
Bazı şeyleri, ben sana sorumlu değilim.
04:03
Sana bir cevap vermeliyim.
04:13
Gidip beni takip et.
04:15
Dikkatli gitme.
04:24
Chen Ping'an, inanır mısın?
04:27
Bu dünyada yaratıcılar var.
04:31
Biliyorum.
04:32
Küçükken, annem bana yaşlı hikayeler söylüyordu.
04:35
Buna inanmak istiyordu.
04:38
Yaptığınız yalan, yalancı yalan.
04:42
Çünkü yalancı yalanın teminatı, herkese farklı.
04:50
Mr. Qi.
04:51
Bir soru sorabilir miyim?
04:54
Ne istiyorsun, biliyorum.
04:56
Bu küçük şehir, bir kaplumbağa.
04:59
Meraklı bir yer.
05:01
Buradaki çocuklar,
05:03
çoğu yurt dışında doğan bir yer.
05:07
Kesinlikle, her çocuk,
05:09
güzel bir yüzeyde değil.
05:13
Mr. Qi.
05:15
Bir soru sorabilir miyim?
05:18
Babam,
05:20
nasıl bir insan?
05:24
Neyse.
05:25
Her şeyin bir yolu var.
05:33
Bu şehirdeki çocuklar,
05:35
bir düşmanı takip etmektedir.
05:37
Bir düşmanın,
05:38
bir düşmanın,
05:39
bir düşmanın,
05:41
bir düşmanın,
05:42
düşmanın bir düşmanın,
05:44
bir düşmanın,
05:47
neler
06:01
ى
06:01
bu
06:02
o
06:05
o
06:06
o
06:07
o
06:08
o
06:09
o
06:10
o
06:11
...pembe kraliçesine.
06:14
Neyse ki bu kraliçenin ne kadar vücudunu taşıyacağını bilemedin.
06:16
Ayrıca anneni de birlikte zorlandırdı.
06:19
Daha sonra...
06:20
...bunu aniden öğrendi.
06:23
Eğer buraya bir şey yapsan,
06:25
her hayatı bir şey yaptıracak.
06:28
O yüzden,
06:29
pembe kraliçesini parçaladı.
06:32
Bu bir zihirdir.
06:33
Bu kraliçenin şıkkını bil.
06:39
Annen nasıl öldü?
06:41
...şu sahnede Işıdsızlarla karşılaşsın diye emin olabilirsiniz.
06:45
Öfkeli olanlar, zaferini engellemek için ölmüşler.
06:51
Halbuki öfkeli olanlar, daha güçlü olanlara活 yapmak zorunda kaldılar.
06:59
Eğer ne kadar öfkeli olduğunuzu bilmek, neden yolunuzda kalmıştır?
07:05
Bu yüzden gökyüzünün uzmanlıklarını bulmalıyız.
07:08
bu yeri yürütüyor.
07:09
Cennet'i görmek,
07:10
kalbini temizliyor.
07:12
Ruhlarla savaşmak en önemli.
07:14
Diğer ilimciler,
07:15
ilimcilerin her türlü
07:16
faydası var.
07:18
Faydalar
07:20
ölecek.
07:22
İnsanlar özel.
07:26
Sadece anlayamıyorum
07:28
neden yabancılar
07:29
insanların ömrünü
07:30
ödeyemiyorlar.
07:32
O yazıcının adı
07:33
Liu Zhimao.
07:34
Aslında bir tanesi.
07:35
Cai Jin Jian,
07:36
Funan Hua,
07:37
Bu adam,
07:38
onun için
07:39
her zaman
07:40
kişisinin
07:42
ölümüne
07:44
katılması.
07:47
İçimizde
07:48
bir şey yok.
07:49
O da
07:50
her zaman
07:51
kalbini
07:52
karıştırıyor.
07:55
Burada ben
07:56
yargılı bir insanım.
07:57
Neden
07:58
yardım etmiyorsun?
08:01
Benim babam
08:02
iyi bir adam.
08:04
Bu yüzden.
08:07
... Fennoha'dan öldürmeyeceğimi sanmıştım.
08:10
Yanlış sanmıyordum, geçmişi decir.
08:13
Ama o zaman benim ya da Roadies,
08:15
yarısını kurtarsak,
08:17
türklerim gibi bir şey olsa,
08:19
de bu salağa benziyor.
08:21
Kullanmaya çalışığınızda,
08:22
elinize düşer.
08:28
Yara ile karşılaşkan,
08:29
aradığınızı sevdikten sonra,
08:30
arada,
08:31
yara ile karşılaşmanızı dinleyebilirsiniz.
08:35
Ya emanet olsun.
08:36
Yardım edin!
08:37
Yardım edin!
08:38
Yardım edin!
08:52
Chen Ping'an,
08:53
eğer bir yabancı birisi suyun içine düştüyse,
08:55
kurtarırsan ölürsün.
08:57
Kurtarır mısın?
09:01
Eğer gerçekten yapabilirsem,
09:03
yasaklanmak istiyorum.
09:07
Unutma,
09:08
Kötü bir adam, kurtulamaz.
09:09
Kötü bir adam?
09:12
Kötü bir adam gibi bir şey olup olup olmazsa,
09:14
bir yolu kadar geçer.
09:15
Ama kötü bir adam,
09:16
öfkeli değil.
09:17
O, insanları kurtarabilir,
09:19
ama kendini öfkeli tutmaya izin vermez.
09:24
Ustam,
09:26
Hala hayal edemeyiz mi?
09:28
Eğer eğer,
09:29
ne zaman hayal edebiliriz?
09:31
Kötü bir adam, korkmuyor musun?
09:34
Hayır.
09:36
O zaman kesinlikle yaşayabilirsin.
09:38
Ve daha uzak bir yere gidebilirsin.
09:46
Mr. Qi.
09:47
Gerçekten herşeyi temizleyebilir misin?
09:50
Burası Liju Dong Tian.
09:52
Temizlemek, temizlenemez.
10:07
Liju Dong Tian.
10:21
Liju Dong Tian.
10:26
Mr. Qi.
10:28
İnsanlar yalancı.
10:30
İnsanlar yalancı.
10:32
Ben hemen başlayacağım.
10:34
Sadece bu ikisi de çok yakışıklı.
10:37
Nasıl yapmalıyız?
10:40
Yardım edin.
10:42
30 yıl içinde
10:43
Su Jianhui'ye gitmemelisiniz.
10:45
Mr. Qi'nin çok şerefi, çok şerefi.
10:48
Gerçekten yalancı.
10:50
Unutulmaz.
10:57
Bu krizi yaşadın.
10:58
Aşırı şerefsizliğe sahip oldun.
11:00
Bu sefer sana bir şerefsizlik yapmalısın.
11:02
Hadi, benimle gel.
11:13
Qi Jing Chun'un
11:14
herkese bir şerefsizliğe sahip olduğunuzu
11:16
bilebilir mi?
11:17
Bu şereften,
11:18
en az 3 yıl boyunca
11:19
Chen Ping'in
11:21
yalancı olmasına izin vermez.
11:28
Bu yerden
11:30
yalancı olduğunuzu biliyorum.
11:32
Yalancı olduğunuzu biliyor musunuz?
11:35
Bu çocuk
11:36
genelde bir şehirde yaşıyor.
11:38
Neden bu kadar
11:39
yalancı oldunuz?
11:42
Aslında,
11:43
Doktor Lu dedi ki,
11:45
eğer ben Ruan Qiong'un
11:46
öğretmeni olsaydım,
11:47
hayatta kalmak istiyordum.
11:49
Bu yüzden, yalancı olduğunuzu biliyor musunuz?
11:51
Hiçbir şey yok.
11:53
Gerçekten mi?
11:55
Hayır.
12:00
Yalancı olduğunuzu biliyorum.
12:18
Chen Ping'in,
12:19
Yalancı olduğunuzu biliyor musunuz?
12:21
Hayatta kalmasına izin vermez.
12:23
Fakat,
12:24
bu düşüncelerden
12:25
olmazsa,
12:26
bu düşüncelerden olmazsa,
12:27
bu düşüncelerden olamazsın.
12:29
Bu yüzden,
12:30
bu düşüncelerden olmazsa,
12:31
bu düşüncelerden olamazsın.
12:33
Yalancı olduğunuzu biliyor musunuz?
12:40
Eğer Chen Ping'in
12:41
hayatta kalmasına izin vermezse,
12:43
eğer yalancı olduğunuzu biliyor musunuz?
12:46
Hayatta kalmasına izin vermezse,
12:48
Chen Ping'in hayatta kalmasına izin vermezse,
12:49
Chen Ping'in hayatta kalmasına izin vermezse,
12:51
Bu kez,
12:52
gerçekten mi?
12:53
Evet.
12:55
Kamçı Almanca
12:59
Hoşçakalın!
13:04
Onaylamak istiyorsanız,
13:06
kesinlikle
13:07
okudunuz.
13:09
Continue calling.
13:22
Söyler misin,
13:23
Gençliğine benziyordu.
13:24
Zavallı bir yüzyılda,
13:25
zorla yaşamaya çalışıyordu.
13:26
O yüzden,
13:27
başkalarını tanıdım.
13:29
Çocukluğumda,
13:31
bu benim en mutlu zamanımdı.
13:35
Sonra,
13:36
bu elbiseyi bana vermişti.
13:37
Bu,
13:38
umut ve emredici bir şeydi.
13:40
Ne yazık ki,
13:41
bu yıllar boyunca
13:43
yanlış bir şey yapmadım.
13:45
Eğer bir daha
13:47
bunu yaparsam,
13:48
şaşırdım.
13:50
Bu yüzden,
13:51
buradayım.
13:52
Sana göndereyim.
13:54
Daha da,
13:55
sen benim için
13:56
yalancı değilsin.
13:57
Bu 60 yıl boyunca,
13:58
bir acıdım var.
13:59
Bunu çözemezdim.
14:01
Ne yazık ki,
14:02
sen yaşıyorsun.
14:03
Bence,
14:04
bu hayatta sorun yok.
14:06
Sen,
14:07
beni çözdün.
14:09
Bu yüzden,
14:10
sana göndereyim.
14:11
Çok sevindim.
14:16
Sadece,
14:17
bir hayalim var.
14:18
Daha fazla şansım,
14:19
sana veremez.
14:21
Sen, çok fazla şey yaptın.
14:23
Unutma,
14:24
ne olursa olsun,
14:26
bu dünyaya,
14:28
umut vermeyeceksin.
14:39
Sadece bir parçalayalım.
14:41
Yarın,
14:42
gidelim.
14:43
Şurada,
14:44
yaşayalım.
14:50
Yalancı,
14:51
korkma.
14:53
Seni koruyacağım.
15:20
Yalancı, korkma.
15:21
Seni koruyacağım.
15:23
Seni korkacağım.
15:25
Hadi.
15:50
Yolumda koruyacağım!
Önerilen
17:12
|
Sıradaki
Sword of Coming 《Jian Lai》 Ep 4 Multi Sub
Daily TV HD™
21.08.2024
23:21
Sword of Coming 《Jian Lai》 Ep 3 Multi Sub
H-Donghua HD
15.08.2024
25:15
Sword of Coming 《Jian Lai》 Ep 2 Multi Sub
H-Donghua HD
15.08.2024
26:17
Sword of Coming 《Jian Lai》 Ep 1 Multi Sub
Emelita Lenard HD™
15.08.2024
19:45
Sword of Coming Ep 10 Multi Sub
Trailer 3D HD
02.10.2024
10:27
Eternal Sword Ancestor Ep 4 Multi Sub
Trailer 3D HD
23.12.2024
25:27
Sword of Coming [The Sword] Ep 25 Multi Sub
Trailer 3D HD
15.12.2024
26:20
Sword of Coming [The Sword] Ep 21 Multi Sub
Trailer 3D HD
15.12.2024
21:14
Battle Through the Heavens S 5 Ep 118 Multi Sub
Trailer 3D HD
26.10.2024
25:50
Sword of Coming [The Sword] Ep 23 Multi Sub
Trailer 3D HD
15.12.2024
25:41
Sword of Coming [The Sword] Ep 22 Multi Sub
Trailer 3D HD
15.12.2024
21:50
Legend of soldier Ep 20 Multi Sub
H-Donghua HD
20.08.2024
20:45
Legend of soldier Ep 17 Multi Sub
Top Notch HD™
18.08.2024
20:41
Renegade Immortal Ep 50 Multi Sub
Emelita Lenard HD™
18.08.2024
17:38
The Westward Ep 63 Multi Sub
Trailer 3D HD
10.01.2025
19:30
Legend of soldier Ep 22 Multi Sub
H-Donghua HD
20.08.2024
22:55
Xian Ni Episode 94 Multi Sub
JHD anime
dün
21:08
Tales of Herding Gods Episode 36 Multi Sub
JHD anime
dün
23:08
Doupo Cangqiong Season 5 Ep 152 Multi Sub
JHD anime
dün
17:45
Rakshasa Street S 4 EP 3 Multi Sub
Top Notch HD™
29.11.2024
9:19
Peerless Battle Spirit Ep 49 Multi Sub
Top Notch HD™
01.10.2024
7:05
Alchemy Supreme Ep.17 English Sub
Top Notch HD™
06.02.2024
11:32
My WeChat is connected to Dragon Palace Ep 42 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
7:22
gows1ep42
H-Donghua HD
24.12.2024
11:15
Glorious Revenge of Ye Feng Ep 123 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024