Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yorumlar
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
The King’s Avatar S 3 Ep 14 Multi Sub
Daily TV HD™
Takip Et
22.08.2024
Available Subtitles:
Arabic | English | French | Hindi | Indo | Portuguese | Spanish | Thai | Turkish | Vietnamese
Follow us @jhdanime on all platforms for latest Eps.
Thanks for faithy watching on this channel and
Kategori
🎥
Kısa film
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:32
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:31
Neden Yönetim Cumhurbaşkanı Xing Xin'e çok dikkat ediyor?
02:37
İkisi de Xing Xin'in odasına gitti değil mi?
02:42
Bu büyük işlemler bir araya koyulur.
02:44
Büyük bir haber olacak.
03:00
Yönetim Cumhurbaşkanı Xing Xin'in hangi odasında?
03:12
722.
03:13
Hemen oraya git.
03:14
Hemen geliyorum.
03:15
Yönetim Cumhurbaşkanı Xing Xin'in odasına gitme.
03:21
Gelin.
03:22
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:28
Harun.
03:29
Yönetim Cumhurbaşkanı Xing Xin'in odasına gitti değil mi?
03:35
Sizce Yönetim Cumhurbaşkanı Xing Xin'in hangi odasında?
03:40
!!!!!
03:42
Yönetim Cumhurbaşkanı Xing Xin'in odasında değil mi?
03:45
Yönetim Cumhurbaşkanı Xing Xin'in odasında değil mi?
03:49
Bu ayar için imza klişesi önemli olmalı.
03:51
Sen bütün insanları şaşırdın mı?
03:53
Kim dedi ki bu yalan?
03:58
Bu gerçekten en komik şakayı duydum.
04:01
Bu yalan değil mi?
04:03
Ye Qiu yalan mı?
04:05
Sanırsın,
04:06
seni tanıdık çok insan değil mi?
04:08
Sen böyle bir şeyler değiştirebilirsin.
04:10
Kimse bilmiyor değil mi?
04:12
Ha?
04:13
Yani Ye Qiu...
04:15
Ye Qiu...
04:17
Bunu...
04:18
Ben bilir miyim?
04:19
Sen haklısın.
04:20
Aslında Ye Qiu yalan.
04:22
Bu bir şaka değil.
04:24
Bu bir...
04:26
Yalan.
04:27
Ne dedin?
04:29
O zaman ben...
04:30
Kimliğim yoktu.
04:31
Yani sen yalan yaptın.
04:33
Hayır.
04:34
Ben sadece birinin kimliğini kullandım.
04:36
Hmm...
04:37
Dua etmelerini...
04:39
Söylediğinizde,
04:40
bu bir şut mu sanırsınız?
04:42
Dua etmelerini?
04:44
Evet, öyle.
04:46
Dua etmelerini kullandım.
04:48
Dua etmelerini kullandım.
04:49
Dua ettim.
04:50
Ve o zaman ben kimliğim yoktu.
04:52
Bu bir...
04:53
Bu...
04:54
Bu...
04:55
Bu...
04:56
Yani sen...
04:58
Şimdi kendini sahipten yerine geçirmiyordun.
05:00
Her şeyin bir anlaşmasına göre.
05:02
Hepsini anlamıyor musun?
05:04
O zaman her şeyi düşünmüyor mu?
05:05
Kesinlikle değil.
05:07
Bu nedenle...
05:09
Vakit kaldırmak zorunda kalmalıyız.
05:12
Biz?
05:14
Ben şeylerle birlikte vardı.
05:16
Böyle bir şahsiyetle,
05:18
Jashi'nin üçüncü şampiyonunu aldığını bilmiyordun değil mi?
05:21
Unuttun değil mi?
05:26
Sadece birlikte olman gereken şey,
05:28
bu çok kolay değil.
05:29
Nasıl onlarla karşılaşacaksın?
05:32
Kim bu?
05:34
Ben.
05:35
Rong Xianxin.
05:37
Bir an önce saklanalım.
05:38
Tuvalet,
05:39
yatağın altında.
05:40
Neyse.
05:41
Yaptıkları her zaman gelecek.
05:44
Tamam.
05:46
Kapıyı aç.
05:59
Bir sürü kişi var.
06:00
Çocuklar.
06:09
Ye Qiu,
06:10
burada oldun.
06:16
Kapıyı kapat.
06:18
Sen, kapıyı kapat.
06:20
Ama Cengiz Ağabey hemen geldi.
06:22
Kapıyı kapat.
06:27
Ağabey,
06:28
üzgünüm.
06:32
Bekleyin.
06:37
Tövbe.
06:40
Sizin için
06:41
Ye Qiu'nun adı var mı?
06:43
Evet.
06:45
Başkanım,
06:46
sen de otur.
06:47
Sonra anlatırım.
06:49
Tamam.
06:51
Burada otur.
06:56
Ne?
06:57
Çok çabuk mu?
06:58
Neler oluyor?
07:00
Geçen gün kalbin iyi değil mi?
07:03
İyi olduğunu söyleyeyim.
07:05
Ye Qiu'yu aramak istiyorsun.
07:13
Yardım edin.
07:14
Yardım edin.
07:15
Yardım edin.
07:16
Yardım edin.
07:17
Yardım edin.
07:18
Yardım edin.
07:19
Ha?
07:20
Nereye gidiyorsun?
07:29
Neler oluyor?
07:32
Bu sorun...
07:33
...öyle.
07:35
Ne konuşuyorsun?
07:38
Açıkçası.
07:39
Çok sağolsun.
07:41
Evet.
07:44
Senin kardeşin...
07:45
...ne işe yarıyor?
07:46
Birçok işe yarıyor.
07:49
Yanlış yapmak istiyorsan...
07:51
...onu da Ye Qiu'ya benziyor musun?
07:54
Bu yöntem çok büyük.
07:56
Olmaz.
07:58
Sadece eminim ki...
07:59
...senin tek başına...
08:01
...bir maç oynuyorsun.
08:03
Kesinlikle.
08:08
Nasıl açıklayacaksınız?
08:10
Adını değiştireceğim.
08:12
Her ne olursa olsun.
08:22
Ne işe yarıyordu?
08:37
Ye Qiu senin adın.
08:39
Senin adın Ye Xiu.
08:42
Tamam.
08:43
Hadi gidelim.
08:53
Mr. Tao, Mr. Cui.
08:58
Bu sorun...
08:59
...senin işin.
09:00
Ama sonunda...
09:01
...yakında yürüyen...
09:02
...yakında bir aile değil, bir liya.
09:04
Sanki senin...
09:05
...adınla ilgili bir şey yok.
09:07
Çok kestirici.
09:12
Xiaochang...
09:13
...bu haberi...
09:14
...sana sorumluluk yapamazsın.
09:15
Söylesene.
09:29
Bana bu kadar güveniyorsunuz...
09:30
...sağolun.
09:31
Söylediğimi söylemeyeceğim.
09:37
Bugün akşam...
09:38
...çalışmanın yerine...
09:39
...Jasper ve Xing Xin...
09:40
...iki takımda görüştük.
09:41
Ama...
09:42
...Jasper takımında...
09:43
...yalanlaştığı...
09:44
...yalanlaştığı...
09:45
...Tao'nın adı...
09:46
...Yin Xiu'nun adı ile...
09:47
...yakınlaştığı...
09:48
...bir tarafında...
09:49
...Tao'nun önceki takımında...
09:50
...Yan Yangqiu'nun adı.
09:51
Şimdi, dinleyelim...
09:52
...Jasper takımında...
09:53
...Tao'nun ne düşünüyor?
09:59
Şu an bile inanamıyorum.
10:01
Yan Yangqiu, bizim...
10:02
...adam olarak.
10:03
Onun adını kesebileceği...
10:05
...yerinde...
10:06
...Jasper'in adı ile...
10:07
...yakında bir liya ile...
10:08
...çalışmaya başladı.
10:09
Benim de...
10:10
Anlayamıyorum, sadece Yeqiu'yu ve Jash'i en mükemmel bir anlamda koruyabilmek istiyorum.
10:17
Kıskançlık.
10:19
Jash'e çok kusursuz.
10:21
Nasıl yapacağız?
10:23
Onları yenebilmek.
10:26
Bunun dışında ne var?
10:27
Bu kadar yeterli değil.
10:28
Bu mümkün değil, tamam mı?
10:30
Şimdi ne?
10:32
Bunu nasıl yenebilmek?
10:33
Buna ihtiyacın yok.
10:34
Biraz daha başarılı olabilir misin?
10:36
Hep böyle karanlığa dokunuyorsun.
10:37
Karanlığa dokunmuşsun.
10:41
Çok kusursuz.
10:44
Gülüyor musun?
10:47
Çok kızgınım.
10:52
Sakin ol.
10:53
Yarın maç başlayacak.
10:55
Bunları onlara bırak.
10:57
Dikkat etmeyelim.
11:01
Jash'i kazanmalıyız.
11:03
Kesinlikle.
11:10
Çeviri ve Altyazı M.K.
Önerilen
16:09
|
Sıradaki
The King’s Avatar S 3 Ep 17 Multi Sub
Daily TV HD™
23.08.2024
16:39
The King’s Avatar S 3 Ep 16 Multi Sub
Emelita Lenard HD™
23.08.2024
17:01
The King’s Avatar S 3 Ep 15 Multi Sub
Daily TV HD™
23.08.2024
15:00
The King’s Avatar S 3 Ep 13 Multi Sub
H-Donghua HD
16.08.2024
19:18
The King’s Avatar S 3 Ep 10 Multi Sub
Trailer 3D HD
26.07.2024
8:06
King of Casual Cultivators Ep 25 Multi Sub
Trailer 3D HD
26.08.2024
8:06
King of Casual Cultivators Ep 29 Multi Sub
Trailer 3D HD
23.09.2024
21:22
Legend of soldier Ep 14 Multi Sub
H-Donghua HD
18.08.2024
21:11
Legend of soldier Ep 21 Multi Sub
Top Notch HD™
20.08.2024
19:30
Legend of soldier Ep 22 Multi Sub
H-Donghua HD
20.08.2024
19:59
The Charm of Soul Pets Ep 13 Multi Sub
Top Notch HD™
12.08.2024
8:06
King of Casual Cultivators Ep 28 Multi Sub
Trailer 3D HD
16.09.2024
14:21
Shadow of the Sky Ep 24 Multi Sub
Trailer 3D HD
26.01.2025
18:53
Purgatory Walkers Ep 13 Multi Sub
H-Donghua HD
25.08.2024
46:00
[ENG] EP.9 High School Frenemy (2024)
gillbryan
12.11.2024
1:40:23
[ENG] EP.1 A Balloon's Landing (2024)
gillbryan
09.11.2024
1:00:01
Love Sick (2024) Ep 3 Engsub
BL SERIES HD™
30.09.2024
54:03
I Saw You in My Dream (2024) Ep 11 Eng Sub
BL SERIES HD™
29.09.2024
51:15
I Saw You in My Dream (2024) Ep 10 Eng Sub
BL SERIES HD™
29.09.2024
15:22
Soul Land 2: The Unrivaled Tang Sect Ep 81 Multi Sub
Daily TV HD™
27.12.2024
10:25
lcs1ep48
Daily TV HD™
27.12.2024
15:55
Perfect World [Wanmei Shijie] EP 195 Multi Sub
Daily TV HD™
26.12.2024
18:41
The Path Toward Heaven Ep 14 Multi Sub
Daily TV HD™
26.12.2024
15:09
My Senior Brother is Too Steady S 2 EP 56 Multi Sub
Daily TV HD™
26.12.2024
7:22
gows1ep43
Daily TV HD™
26.12.2024