Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
Immortality S 04 Ep 1 Multi Sub
Trailer 3D HD
Takip Et
26.07.2024
Available Subtitles:
Arabic | English | French | Hindi | Indo | Malay | Spanish | Thai | Turkish | Vietnamese
Follow us @jhdanime on all platforms for latest Eps.
Thanks for faithy watching on this channel and
Kategori
🎥
Kısa film
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
Jenerik Müziği
00:23
Altyazı M.K.
00:53
Altyazı M.K.
01:23
Altyazı M.K.
01:25
Altyazı M.K.
01:27
Altyazı M.K.
01:29
Altyazı M.K.
01:31
Altyazı M.K.
01:33
Altyazı M.K.
01:35
Altyazı M.K.
01:37
Altyazı M.K.
01:39
Altyazı M.K.
01:41
Altyazı M.K.
01:43
Altyazı M.K.
01:45
Altyazı M.K.
01:47
Altyazı M.K.
01:49
Altyazı M.K.
01:51
Altyazı M.K.
01:53
Altyazı M.K.
01:55
Altyazı M.K.
01:57
Altyazı M.K.
01:59
Altyazı M.K.
02:01
Altyazı M.K.
02:03
Altyazı M.K.
02:05
Altyazı M.K.
02:07
Altyazı M.K.
02:09
Altyazı M.K.
02:11
Altyazı M.K.
02:13
Altyazı M.K.
02:15
Altyazı M.K.
02:17
Altyazı M.K.
02:19
Altyazı M.K.
02:21
Altyazı M.K.
02:23
Altyazı M.K.
02:25
Altyazı M.K.
02:27
Altyazı M.K.
02:29
Altyazı M.K.
02:31
Altyazı M.K.
02:33
Altyazı M.K.
02:35
Altyazı M.K.
02:43
Altyazı M.K.
02:45
Altyazı M.K.
02:47
Altyazı M.K.
02:49
Altyazı M.K.
02:51
Altyazı M.K.
02:53
Altyazı M.K.
02:55
Altyazı M.K.
02:57
Altyazı M.K.
02:59
Altyazı M.K.
03:01
Altyazı M.K.
03:03
Altyazı M.K.
03:05
Altyazı M.K.
03:07
Altyazı M.K.
03:09
Altyazı M.K.
03:11
Belki de Yuhi.
03:13
Qinglin.
03:17
Tanrı bilir.
03:19
Tanrı bilir.
03:21
Tanrı bilir.
03:23
Tanrı bilir.
03:37
Altyazı M.K.
03:39
Bu çok tuhaf bir taş.
03:41
Ama Baymaşoğlu'nun yalnız olmasına rağmen
03:44
hala hiçbir fikrim yok.
03:52
Büyükanne,
03:54
Büyükanne'nin öğrencilerinin
03:56
çok zamanı bekliyor.
04:02
Zhao Xuan Yi nasıl?
04:04
Büyükanne,
04:06
Zhao Şen'in yılanlarla
04:08
uyuşturucu yöntemini aldı.
04:10
Zhao'nun da çok iyi bir şansı yoktu,
04:12
ama yeniden geri dönüşü
04:14
biraz uzun.
04:16
Geçen sefer,
04:18
Nanköy'de birçok insanın
04:20
yöntemini yansıttı.
04:22
Bunun hakkında bilir misin?
04:24
Bilirim. Nanköy'de birçok şey
04:26
biraz yanlış oldu.
04:28
Ama bu yöntemler,
04:30
sadece birçok balık.
04:32
Yöntemini yansıttığında bile
04:34
neden Nanköy'e
04:36
böyle küçük bir şey gösterdi?
04:48
Bu birçok şeyle
04:50
bir bağlantı var mı?
04:58
Ben aptalım.
05:00
Nanköy'in söylediği şey...
05:04
Biliyor musun?
05:06
O,
05:08
Yöntemini yansıttığı bir şey değil.
05:12
Lütfen,
05:14
Yüce Efendim.
05:16
Belki,
05:18
eski bir kitapta
05:20
yazılmış bir yöntem
05:22
başladı.
05:24
Ama korktuğumuz şey,
05:26
bir yöntem gelecek.
05:28
Ama biz,
05:30
hiçbir şey bilmiyoruz.
05:34
Dek o yöntemler için,
05:36
bir çatışma olmalı.
05:38
Bütün eğer bir yöntem varsa,
05:40
ne zaman bulacağız?
05:42
Sanırım,
05:44
dertli bir yer seçecek.
05:46
Bir çatışma?
05:48
Eğer vay be!
05:50
Seçtiğimiz bütün müdürler,
05:52
bir çatışma olacak.
05:54
Seçmemiz bir yöntem mi?
05:56
Evet.
05:58
Çünkü ben,
06:00
başarılı bir çatışmana
06:03
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:33
Ama şu anki hızımız, en az 10 günler arasında ulaşabilir.
06:38
Nereye geldik?
06:40
Nereye gitmek istiyorsunuz?
06:43
Yüzyılların sonuna geldik.
06:44
Dünyanın yüzeylerine düştük.
06:46
Yolumuzu nasıl çözeceğiz?
06:49
Doğru.
06:50
Yüzyılların sonuna geldik.
06:51
Yüzyılların yüzeylerine düştük.
06:52
Yüzyılların yüzeylerine düştük.
06:53
Yüzyılların yüzeylerine düştük.
06:54
Yüzyılların yüzeylerine düştük.
06:56
Yüzyılların yüzeylerine düştük.
06:57
Yüzyılların yüzeylerine düştük.
07:03
Yuzyılların yüzeylerine düştük
07:04
Yüzyların yüzeylerine düştük
07:05
Yüzyılların yüzeylerine düştük
07:07
Yüzyıların yüzeylerine deuy
07:09
Yeşim.
07:11
Yüzyıları.
07:17
Bu çatır çeteleradaki boable.
07:19
Kherebayarların yığmaları.
07:22
Türkiye'nin en zengin ordu.
07:25
Alexa, boşver ama.
07:27
Alçakların yaşadığı zata bu Şehitler
07:29
küresel yuvarlak yerine yatağa yatmak için.
07:31
Yatağa yatmak gibi bir şey mi?
07:34
Alçakların yaratılması daha fazla,
07:36
yetinen şeyleri daha fazlası.
07:38
Bu yüzden sen buna müstakil olacaksın.
07:41
Sen!
07:44
Hele başlayacağız.
07:45
Şimdi başlıyoruz!
07:56
Jarl'ın dünyasının şiddeti gerçekten inanılmaz.
07:59
Tüh!
08:00
İnanılmaz!
08:16
İnanılmaz!
08:28
Ne oldu?
08:36
Bu bir ışık!
08:37
Evet, bu bir ışık.
08:39
Her şeyde okudum.
08:41
Bu bir ışık.
08:43
Evet, bu bir tohumın 500 yıl öldüğü için
08:48
...bir tüm eğitimin takıntısıyla
08:50
...sizleri alabilirsiniz.
08:52
İtaatçı, al!
08:54
Sağol.
09:03
Bu ışık gerçekten değil.
09:06
Bao Xiaoling, benimle gel!
09:08
Biraz eşya alalım.
09:10
Teşekkür ederim.
09:13
Yardımcılarınızı kurtarmak için bir yolum var.
09:21
Yardımcılarınızı kurtarmak için bir yolum var.
09:25
Long Xuan.
09:26
Buradaki çok değerli bir elbise var mı?
09:30
Long Xuan?
09:32
Kayıp gitti.
09:34
Ne?
09:36
Bir an önce biraz farklı hissettim.
09:38
Yardımcılarınızı kurtarmak için bir yolum var mı?
09:40
Kayıp gitti.
09:41
Bir an önce biraz farklı hissettim.
09:46
Neyi farklı?
09:47
Derece kuşlarında farklı şeyler var mı?
09:50
Hayır.
09:52
Buradaki yurt dışı...
09:54
...bazı farklı şeyler var.
10:08
Şu anda şeytanla karşılaştığında yakından...
10:14
...Tanrılaryi birbirinin içerisinde yasaklamasını dikkat etmeliyiz.
10:20
Tanrılara göre, bir yadımcı çok üzerinde bir yadımcı olarak...
10:25
...keşke bu yadımcıleri ve cook'ları bire birbirinin yanına getirmesiydi.
10:30
Eğer bu keşke olursa...
10:31
Ve bunu çekmek istiyorum.
10:33
Ancak bu sefer 10 den gelen tek yolu
10:36
bu yöntemde belirleniyordu.
10:45
Bu 7 Batraviye
10:46
sadece bir savaş yöntemi değildir.
10:48
Bu kadar çok değersiz ve
10:50
değerlendirici bir görüntü var bu bir genelde.
10:53
Ovalet iç ağaçlı Fang Qingwei
10:55
Huan sen Normally
10:57
Neden o gelecek?
11:01
Sen!
11:05
Bu, bu...
11:08
Ruyi Cinyen!
11:31
Çeviri ve Altyazı M.K.
12:01
Çeviri ve Altyazı M.K.
12:31
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:01
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:31
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:33
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:35
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:37
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:39
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:41
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:43
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:45
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:47
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:49
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:51
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:53
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:55
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:57
Çeviri ve Altyazı M.K.
13:59
Çeviri ve Altyazı M.K.
14:29
Çeviri ve Altyazı M.K.
14:59
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:01
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:03
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:05
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:07
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:09
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:11
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:13
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:15
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:17
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:19
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:21
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:23
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:25
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:27
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:29
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:31
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:33
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:35
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:37
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:39
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:41
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:43
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:45
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:47
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:49
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:51
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:53
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:55
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:57
Çeviri ve Altyazı M.K.
15:59
Çeviri ve Altyazı M.K.
16:01
Çeviri ve Altyazı M.K.
16:03
Çeviri ve Altyazı M.K.
16:05
Çeviri ve Altyazı M.K.
16:07
Çeviri ve Altyazı M.K.
16:09
Çeviri ve Altyazı M.K.
16:11
Çeviri ve Altyazı M.K.
16:13
Çeviri ve Altyazı M.K.
16:15
Çeviri ve Altyazı M.K.
16:17
Çeviri ve Altyazı M.K.
16:19
Çeviri ve Altyazı M.K.
16:21
Çeviri ve Altyazı M.K.
16:23
Ban Han,
16:24
diğer zamanla ilgili mutfakladan
16:25
yıldızla yaptığın bir şey vardı.
16:27
Bugün bunun için seni yardım edeceğim!
16:29
Tamam.
16:30
Padişah,
16:31
bu Black Water varisinin nereden gelişen
16:33
yaşamak daha güçlü bir varis.
16:35
Biz kendimi zavallı mı yapalım?
16:36
Onları yalnız bırakalım.
16:38
Kötülük ve mahçupluğu.
16:40
Kızgın benim için
16:41
ne özgür olan.
16:42
Röntgen!
16:43
Hadi gidelim!
16:51
Bu varis gerçekten ilginçti.
16:53
Benim Niel'in çizgisinin 600'e sahip olduğu için
16:55
Onların güçleri beni kaç kere daha güçlendiriyor
16:58
Bence sadece üç kişi birlikte olmalı
16:59
O zaman kurtuluşa başlayabiliriz
17:01
Ben kurtuluşa başlayacağım
17:02
İkiniz de bana yardım edin
17:04
Kurtuluşa başlayalım
17:08
Ben ölmeyeceğim
17:13
Havadar
17:23
Yardım edin
17:26
Şansımız var
17:28
Yardım edin
17:51
Yardım edin
17:52
Yapın
17:58
Kurtuluşa başlayalım
18:02
Yardım edin
18:07
Yardım edin
18:12
Yardım edin
18:17
Kurtuluşa başlayalım
18:19
Ben öldüreceğim
18:22
Yardım edin
18:28
Yardım edin
18:30
Dikkat edin
18:40
Yardım edin
18:42
Kurtuluşa başlayalım
18:48
Kurtuluşa başlayalım
18:50
Yardım edin
18:57
Yardım edin
19:04
Kurtuluşa başlayalım
19:19
Kurtuluşa başlayalım
19:21
Yardım edin
19:22
Bu bir ışık, kesinlikle yakalayamayabilir.
19:52
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:22
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:52
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:22
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Önerilen
19:57
|
Sıradaki
Immortality S 4 Ep 12 Multi Sub
Trailer 3D HD
11.10.2024
16:35
Immortality S 4 Ep 6 Multi Sub
Emelita Lenard HD™
30.08.2024
20:18
Immortality S 4 Ep 4 Multi Sub
Emelita Lenard HD™
16.08.2024
16:19
Immortality S 4 Ep 3 Multi Sub
H-Donghua HD
09.08.2024
20:39
Immortality S 4 Ep 5 Multi Sub
H-Donghua HD
23.08.2024
7:25
The Immortal Traces Ep 40 Multi Sub
Trailer 3D HD
13.01.2025
7:26
The Immortal Traces Ep 13 Multi Sub
Trailer 3D HD
06.10.2024
7:25
The Immortal Traces Ep 38 Multi Sub
Trailer 3D HD
06.01.2025
7:25
The Immortal Traces Ep 23 Multi Sub
Trailer 3D HD
11.11.2024
7:25
The Immortal Traces Ep 34 Multi Sub
Trailer 3D HD
20.12.2024
7:25
The Immortal Traces Ep 32 Multi Sub
Trailer 3D HD
13.12.2024
7:25
The Immortal Traces Ep 41 Multi Sub
Trailer 3D HD
13.01.2025
7:25
The Immortal Traces Ep 35 Multi Sub
Trailer 3D HD
23.12.2024
7:25
The Immortal Traces Ep 36 Multi Sub
Trailer 3D HD
27.12.2024
7:25
The Immortal Traces Ep 39 Multi Sub
Trailer 3D HD
06.01.2025
19:59
A Mortal's Journey to Immortality 2 Ep 40 Multi Sub
H-Donghua HD
24.08.2024
7:25
The Immortal Traces Ep 33 Multi Sub
Trailer 3D HD
20.12.2024
15:43
Renegade Immortal Ep 48 Multi Sub
Top Notch HD™
06.08.2024
15:45
Renegade Immortal Ep 51 Multi Sub
Daily TV HD™
25.08.2024
1:18
Twinkle Catch Teenieping Opening Full English version
Nicole
25.03.2025
1:32
Mystic Catch teenieping Opening English Version
Nicole
25.03.2025
10:29
Wu Ni Episode 22 Multi Sub
JHD Anime BUP
28.02.2025
11:48
Over Goddess Episode 37 Multi Sub
JHD Anime BUP
23.02.2025
12:23
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 216 Multi Sub
JHD Anime BUP
18.02.2025
11:41
Dessert Catch! Teenieping - episode 23 (Sweet and Sour Dessert Party)
TV fun
30.03.2024