Saltar al reproductor
Saltar al contenido principal
Saltar al pie de página
Buscar
Iniciar sesión
Ver en pantalla completa
Me gusta
Comentarios
Añadir marcador
Compartir
Añadir a la lista de reproducción
Denunciar
Candidato a piloto Capitulo 12
Series Retro de todos los tiempos
Seguir
13/7/2024
The Candidate for Goddess es un manga creado por Yukiru Sugisaki, serializado en la revista Comic Gum de la editorial Wani Books, lleva 5 tomos recopilatorios en el país nipón, aunque la serie lleva parada desde hace más de diez años.
Categoría
📺
TV
Transcripción
Mostrar la transcripción completa del vídeo
00:00
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:30
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:00
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:30
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
02:00
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
02:30
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
03:00
¿Una última revisión en la cabina del piloto?
03:06
No, esa ya la hice.
03:08
Pero...
03:09
Aido ya salió a combatir, ¿verdad?
03:11
Ah, sí.
03:12
¡Kizuna!
03:14
¡Sí, ya!
03:16
Este...
03:17
Ikuni, disculpa, pero tengo que terminar con esto deprisa.
03:21
Sí.
03:24
La conexión con el espacio exterior está lista.
03:27
¡Número 88 listo para salir!
03:49
Acostúmbrate rápido a la máquina antes de llegar al espacio exterior porque es diferente el entrenamiento.
03:53
Está bien, lo haré.
03:57
¡Acero!
03:58
Disculpa.
03:59
Todavía no me acostumbro.
04:01
¿Qué me pasa?
04:02
Yo cumplo bien con mi parte.
04:12
Yo...
04:15
Yo solamente...
04:25
¡Atención a todos!
04:26
Iremos a ayudar a las diosas.
04:28
Principalmente los candidatos que hayan estado en el campo de batalla.
04:33
Ustedes están a la mitad del entrenamiento.
04:36
Piensen en esto como una parte del entrenamiento.
04:39
Pero no olviden, todavía son bastante inexpertos en el combate.
04:44
Están estrictamente prohibidas las actividades aparte de lo que se les ordene hacer.
04:49
¡Ya basta de explicaciones! ¡Debemos darnos prisa!
04:52
Bien, ahora iremos hacia el campo de batalla.
04:54
¡Qué bien!
04:55
Llevaremos un salvavidas para aquellos que no hayan aprendido bien el entrenamiento.
04:59
¡Adelante!
05:00
¿Qué?
05:01
Número 85, 86, 87, 88 y 89.
05:04
No me interesa.
05:05
Si no obedecen los dejaré aquí.
05:07
¿Entendido?
05:08
¿88?
05:09
¿Por qué me lo dice a mí?
05:11
No hay gravedad.
05:15
Bien, ¡síganme todos!
05:26
¡Basta de preocupaciones!
05:28
Tienes razón.
05:30
Ikuni.
05:32
¿Sí?
05:33
Ahora empezarán las actividades más importantes.
05:36
Sí.
05:37
Nosotras debemos dar las indicaciones.
05:39
Debemos hacer nuestra labor con mucho cuidado y no equivocarnos, ¿entiendes?
05:44
Tienes razón.
05:45
A propósito, Ikuni, ¿tú querías decirme algo?
05:49
Ah, no, no es importante.
05:51
Bueno, si tú lo dices...
05:56
Yo solo pensé en que él ganara, eso es todo.
06:00
Si le ayudas a ganar, él tiene que darte crédito y reconocer todo lo que hace, Ikuni.
06:07
Pero al final solo quedará uno de ellos.
06:12
Tienes razón.
06:13
Si todo sale como debe ser.
06:16
Pero los dos deben enfrentarse en el campo de batalla.
06:20
¡Vaya!
06:21
Desde aquí se ven las cinco diosas.
06:23
Ya pueden dejarlo.
06:25
¡Prepárense!
06:30
Esperen en esa posición hasta que deban actuar.
06:33
¿Esperar?
06:34
Aquí esperaremos a las naves pequeñas de Big Team.
06:37
No tenemos que acercarnos más.
06:39
¿Quiere decir que nos quedemos aquí?
06:41
Exactamente.
06:42
¿Qué más podrían hacer ustedes?
06:45
Deben esperar ahí.
06:47
Será suficiente con todas las armas que tienen.
06:50
¿Entonces para qué llevamos el cohete impulsor de la espalda?
06:52
¿Quieres quedar a la deriva?
06:54
Al acostumbrarme no tendré problemas.
06:56
Cuando te hayas acostumbrado puedes decir lo que quieras.
06:59
Ya me acostumbré al espacio.
07:02
Todo lo que hagan, que no se les haya ordenado, hará que les disminuya puntos.
07:06
Vaya, ¿para qué servirán esos puntos?
07:08
Para evitar que sufran daños, deben estar en contacto directo con sus técnicas.
07:12
Es por eso que no deben moverse de su posición.
07:15
Espero que lo hayan entendido.
07:16
No deben moverse de ahí.
07:17
Sí, sí.
07:18
Es todo.
07:24
Ya salieron todos.
07:26
¿Sientes algo?
07:28
Sí.
07:30
Algo entre el Sion y yo.
07:33
Ya he empezado.
07:34
Me interesa mucho lo que pasará.
07:38
Creo.
07:49
¡Ahí están!
07:50
Todavía no llegarán aquí.
07:52
Los vimos hace cinco minutos.
07:54
Están acercándose un poco.
07:56
Ese grupo de víctimas está moviéndose.
07:59
Están girando.
08:00
¿Pero qué es eso?
08:01
Desde hace tiempo he estado analizando y ya entendí los movimientos de los víctimas.
08:05
Se acercan y después se alejan del Sion paulatinamente.
08:09
Hace cinco minutos, diez minutos.
08:11
Clay, te mueves muy lento, pero tienes una gran habilidad intelectual, ¿verdad?
08:14
Por fin lo reconoces.
08:16
Por fin lo reconoces.
08:31
No veo que venga ninguna nave de víctimas hacia este lugar.
08:37
Zero.
08:39
¿Alguna vez has visto una nave víctima de cerca?
08:42
Solo una vez, cuando era niño.
08:46
Para mí es la primera vez.
08:48
Lo que puedo ver desde aquí me parece verdaderamente increíble.
08:53
¿Qué cosa?
08:55
¿Cuál es la razón por la que tenemos que combatir en contra de ellos?
08:59
Para defender el Sion, ¿no es así?
09:01
Victim Sion.
09:03
¿Por qué el objetivo de Victim es llegar hasta el Sion?
09:10
Victim significa daño.
09:13
¿Desde cuándo usaron ese nombre?
09:15
También su significado es muy interesante.
09:18
Victim Sion, qué interesante.
09:23
Yo solo...
09:26
Búscame.
09:28
Por favor.
09:30
¡Un Victim, Zero!
09:34
¡Ya entendí, lo tengo!
09:41
¡Rayos!
09:43
¡Zero!
09:46
¿Zero, qué te pasa?
09:48
¡Eido, cuidado!
09:53
¿Qué estás haciendo?
09:55
¡Ataca!
09:56
Sí, sí.
09:59
¡Se va a escapar!
10:04
Debes tener calma.
10:09
¡Ataca!
10:11
¡Lo hiciste muy bien, Eido!
10:16
Destrucción de Victim confirmada.
10:19
Estaba preocupado.
10:20
¿Pero en dónde está Zero?
10:22
¡Zero, Zero, ¿me escuchas?
10:26
Creo que me descuide.
10:28
¡Perdón!
10:29
Todo está bien.
10:30
No hay problemas en tu máquina.
10:32
Debes regresar a tu posición original.
10:35
Pero...
10:37
¿Hay algo?
10:39
¿Estás funcionando?
10:43
¿Zero?
10:44
¿Zero?
10:46
¡Repite, Zero!
10:48
¡Contesta!
10:50
¡Zero!
11:02
¡Zero!
11:03
¡Zero!
11:04
¡Zero!
11:05
¡Zero!
11:07
¡Zero!
11:21
¡No puedo controlarla bien!
11:27
¡Me siento mal!
11:37
¡Ah!
11:49
¿Qué está haciendo Zero?
11:51
Desde aquí no podemos comunicarnos.
11:53
¿Clay, puedes hacer algo desde ahí?
11:56
¡Zero!
11:57
¡Zero, ¿estás bien?
11:59
¡Ah!
12:00
¡Me siento mal!
12:03
Es lo de siempre.
12:05
¿No se ve que tenga algún daño en la máquina?
12:08
No veo nada. ¿Crees que podemos ayudarlo?
12:11
Pero, entonces, tendríamos que movernos de este lugar.
12:14
Tenemos que esperar a ver si puede controlar su máquina.
12:17
Si viene algún enemigo en este momento, no podremos...
12:22
¡Ahí viene!
12:33
¡Ah!
12:35
¡Lo siento!
12:38
¡Eido, nos prohibieron movernos de aquí!
12:40
¡No me importa!
12:41
¡Eido!
12:42
¡Profesor!
12:43
¡Me escucha, profesor!
12:45
¡Me escucha, por favor!
12:46
¡Conteste!
12:49
¿Está a la deriva?
12:50
¡No podemos comunicarnos!
12:52
¡Profesor, tiene que ayudarnos, por favor!
12:54
¡No digas más!
12:55
¿Para qué está ahí la técnica?
12:56
¡Parece que no entiende bien!
12:58
¿Qué podemos hacer en una situación como esta?
13:00
No tengo nada que decir.
13:02
¡Tiene que ir a salvarlo de inmediato, por favor!
13:05
¡Si usted es un profesor que deja a un alumno sin ningún recurso, yo lo acusaré ante un consejo de guerra!
13:10
¿Consejo de guerra?
13:12
Está bien, lo ayudaré.
13:14
¡Y des de prisa!
13:16
Me acusarán ante el consejo de guerra.
13:19
Bueno, de cualquier manera, primero tenemos que derrotar a todos los víctimas.
13:23
¡Ay, rayos! ¡No puede ser!
13:24
Si sigo así, quedaré a la deriva.
13:27
Me...
13:28
Tranquilizaré.
13:29
Tengo que pensar con calma.
13:37
Si puedo volar hacia adelante...
13:39
Pero si caigo hacia el cielo, ¿qué es lo que voy a hacer?
13:42
¡No puedo fallar!
13:43
¿Qué haré?
13:44
¡Lo haré!
13:53
¡Ah!
13:54
¡Ah!
13:55
¡Ah!
13:56
¡Ah!
13:57
¡Ah!
13:58
¡Ah!
13:59
¡Ah!
14:00
¡Ah!
14:01
¡Ah!
14:02
¡Ah!
14:03
¡Ah!
14:04
¡Ah!
14:05
¡Ah!
14:06
¡Ah!
14:07
¡Ah!
14:09
¡Sí, lo hice!
14:34
¿Qué está haciendo aquí ese candidato?
14:37
¿Qué? ¿Quieres que me retire?
14:38
Pero si apenas logré llegar aquí.
14:43
¡Ah!
14:45
¡¿Pero qué rayos?!
14:59
¡Me tienen rodeado!
15:06
¡Ah!
15:20
¡Te dije que te largaras!
15:22
¿Ah, aquí es Majar?
15:25
¡Aquí no es un lugar para niños!
15:27
¡Yo soy un candidato para ser piloto!
15:30
Encontré la cabeza del grupo.
15:32
Encontré la cabeza del grupo, transmitiré sus datos.
15:34
¡Atención a todos!
15:35
¡Art!
15:36
¡Vengan rápido, no soporto más!
16:00
¡LUCAS, NO!
16:30
¿Como?
16:38
¿Eso es?
17:00
¿Como?
17:18
¿Tu sabias que pasaria si desobedecían las ordenes?
17:20
Pero es que yo no queria desobedecer las ordenes, entiendanlo
17:22
No quiero pretextos
17:24
Lo mas importante era que lográramos derrotar a VICTIM
17:26
lográramos derrotar a Victim.
17:28
¿Es cierto?
17:29
Sí.
17:33
Voy a advertirles una cosa.
17:35
Hay muchos sustitutos para candidatos.
17:37
Si quieren morir, muéranse.
17:45
¿Morirnos?
17:46
¿Qué quiere decir?
17:48
Quiere decir que si no hubiera llegado yo, estarías muerto.
17:51
Ah, o sea que tú fuiste para salvarme, ¿no es así?
17:57
No pensé que fueras un hombre tan bueno.
18:00
Eres un tonto.
18:01
¿Tonto? No fue por eso.
18:03
Sólo quería usar mi energía EX y te he dicho que no me toques.
18:10
¿Qué quieres decir?
18:12
¡Zero!
18:15
¿Estás bien?
18:16
Ah, hola Kizuna.
18:18
¿Qué pasa?
18:19
Espero que estés satisfecha, por tu culpa casi muero.
18:22
¿Y yo por qué tengo la culpa de eso?
18:24
Hiciste una buena revisión de la nave y tuve problemas para activar el cohete impulsor.
18:29
No es cierto, yo hice bien la revisión.
18:32
Es que...
18:35
Es que...
18:37
Yo...
18:39
¿Qué pasa Ikuni?
18:42
Es que...
18:43
Sólo fue...
18:51
No entiendo qué le pasa.
18:53
Ah, ya lo recordé. Tal vez...
18:55
Me olvidó algo, creo que no revisé el control del cohete.
18:59
Así que después de todo eres la culpable.
19:01
Sí, sí, fui yo, pero te lo advertí antes de que salieras de aquí.
19:05
¿Qué? ¿Qué me dijiste?
19:07
Ay, siempre es lo mismo, ya lo olvidaste.
19:10
¿Que yo lo olvidé?
19:12
¿Qué? ¿Cuándo?
19:24
Kizuna.
19:25
Hola, no debes preocuparte.
19:30
No me digas nada.
19:36
Ikuni, mejor cantemos.
19:38
¿Ah?
20:24
¿Qué pasa?
20:26
¿Qué pasa?
20:28
¿Qué pasa?
20:31
¿Qué pasa?
20:33
¿Qué pasa?
20:35
¿Qué pasa?
20:37
¿Qué pasa?
20:39
¿Qué pasa?
20:41
¿Qué pasa?
20:43
¿Qué pasa?
20:45
¿Qué pasa?
20:47
¿Qué pasa?
20:49
¿Qué pasa?
20:51
¿Qué pasa?
20:53
¿Qué pasa?
20:58
Así...
21:01
¿Ya están juntas?
21:03
Sí, están juntas.
21:05
Las CX que generan ellas y la mía estarán juntas.
21:13
¿No tardará?
21:15
Sí.
21:19
En un futuro cercano, sin falta.
21:23
Creemos que el futuro se puede esperar.
21:27
¿A qué me refiero?
21:30
A la luz del futuro.
21:33
¿A la luz del futuro?
21:36
Exacto.
21:38
La luz del futuro.
21:41
¿En serio?
21:43
¿En serio?
21:45
No, no.
21:48
¿En serio?
21:49
Los recuerdos lejos y el sueño que encontré
21:59
¿Por qué el destino es tan antiguo?
22:09
¿Por qué el destino es tan antiguo?
22:19
¿Por qué el destino es tan antiguo?
22:27
¿Por qué el destino es tan antiguo?
22:34
¿Por qué el destino es tan antiguo?
22:42
¿Por qué el destino es tan antiguo?
22:50
¿Por qué el destino es tan antiguo?
22:58
¿Por qué el destino es tan antiguo?
23:28
Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
Recomendada
24:02
|
Próximamente
Candidato a piloto Capitulo 11
Series Retro de todos los tiempos
13/7/2024
24:02
Candidato a piloto Capitulo 10
Series Retro de todos los tiempos
13/7/2024
24:02
Candidato a piloto Capitulo 4
Series Retro de todos los tiempos
13/7/2024
24:02
Candidato a piloto Capitulo 9
Series Retro de todos los tiempos
13/7/2024
24:02
Candidato a piloto Capitulo 8
Series Retro de todos los tiempos
13/7/2024
24:02
Candidato a piloto Capitulo 6
Series Retro de todos los tiempos
13/7/2024
24:02
Candidato a piloto Capitulo 7
Series Retro de todos los tiempos
13/7/2024
24:02
Candidato a piloto Capitulo 2
Series Retro de todos los tiempos
13/7/2024
23:40
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Capitulo 4 Español Latino
Series y animes japoneses
23/5/2023
23:50
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Temporada 2 Capitulo 12 Final Español Latino
EL RAYO
3/6/2023
23:40
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Capitulo 12 Final Español Latino
Series y animes japoneses
30/5/2023
23:40
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Temporada 2 Capitulo 4 Español Latino
EL RAYO
31/5/2023
23:40
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Temporada 2 Capitulo 5 Español Latino
EL RAYO
31/5/2023
23:40
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Capitulo 5 Español Latino
EL RAYO
23/5/2023
23:40
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Capitulo 10 Español Latino
Series y animes japoneses
27/5/2023
23:40
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Temporada 2 Capitulo 10 Español Latino
EL RAYO
3/6/2023
23:40
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Temporada 2 Capitulo 9 Español Latino
EL RAYO
3/6/2023
23:40
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Temporada 2 Capitulo 11 Español Latino
EL RAYO
3/6/2023
23:40
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Temporada 2 Capitulo 6 Español Latino
Series y animes japoneses
3/6/2023
23:40
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Capitulo 11 Español Latino
Series y animes japoneses
30/5/2023
23:40
100-Man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatte Iru Capitulo 6 Español Latino
Series y animes japoneses
27/5/2023
7:26
1x01 The magic bag (La bolsa mágica) [2 de octubre de 1958]
Historia del cine y de la televisión
15/9/2022
50:41
Viaje al fondo del mar -2x17- The Phantom Strikes (El fantasma)
Historia del cine y de la televisión
15/9/2022
51:25
Viaje al fondo del mar -1x08- The Village of Guilt (El monstruo)
Historia del cine y de la televisión
12/9/2021
24:42
Ataque a los Titanes - cap 2´| Temporada 01
OtakuTv
20/4/2018