Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Corduroy (TV series) Corduroy (TV series) E21-22 Once, Twice, Ice Sticks And Stones
Great Moments
Suivre
29/06/2024
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Ma best friend is Porto-Roy
00:06
Porto-Roy was home
00:08
Waiting on the shelf
00:10
One fine day he met Misaki
00:12
No longer by himself
00:14
Now he has a happy home
00:16
Now he has a friend
00:18
And they will be together
00:20
Forever to the end
00:24
Come along with Porto-Roy
00:26
We've only begun
00:28
Come along with Porto-Roy
00:30
Our journey's full of fun
00:32
Come along with Porto-Roy
00:34
Adventures we can share
00:36
Ma best friend is Porto-Roy
00:38
The bright and dancing bear
00:40
Ma best friend is Porto-Roy
00:58
I can't wait to get out there! Skating looks like so much fun!
01:12
I'll just need a sec to lay some skates and we'll give the ice a try
01:16
Lisa! Look at that girl spinning around and around!
01:22
Wow! That's called a camel spin!
01:26
Mom taught me the names of all the spins when we were watching Champion Skaters on TV last week
01:31
That girl must be a Champion Skater! I've always wanted to see one!
01:36
Well, you never know, Cordy! Maybe we can be Champion Skaters too!
01:43
What a beautiful spiral! Oh my goodness! And that split jump done with no problemo!
01:48
She's really got some height on that one!
01:51
Here's Lisa's trademark corkscrew spin!
01:54
Wow! How can she spin like that without getting dizzy?
02:02
Thank you! Thank you!
02:04
The judges are ready to deliver Lisa's marks!
02:09
Look at that! Three perfect sixes! Lisa is the new Figure Skating Champion of the world!
02:22
Now don't forget your scarf! If it's cold, you can put it on!
02:27
Now don't forget your scarf! If it's chilly enough for water to turn into ice, it's chilly enough to catch a cold!
02:33
Okay Mom! Whoa! My skates are kind of wobbly!
02:38
Moving on skates for the first time can seem pretty strange!
02:42
Do you remember the first time you tried on skates?
02:45
Of course I remember! It wasn't that long ago!
02:49
Oh yeah!
02:51
Okay Cordy, ready to try skating?
02:53
Ready!
02:57
Whoa!
02:58
Gotcha! That was a close one!
03:01
Guess I'll have to get used to how slippery the ice is before I can do spins and jumps, huh?
03:07
That's right! One step at a time!
03:09
Look! We're skating!
03:12
Remember to keep your knees bent! That's it!
03:16
Okay Mom! I think I want to try it by myself!
03:20
Already? You've got your balance?
03:23
Uh-huh!
03:25
Okay! Keep close to the edge of the rink! You can grab on to the railing if you want!
03:29
Okay!
03:30
Okay!
03:31
Okay!
03:32
Okay!
03:33
Okay!
03:34
Okay!
03:35
Okay!
03:36
Okay!
03:37
Okay!
03:38
Okay!
03:39
Okay!
03:40
Okay!
03:41
Okay!
03:42
Okay!
03:43
Okay!
03:44
Okay!
03:45
Okay!
03:46
Okay!
03:47
Okay!
03:48
Okay!
03:49
Okay!
03:50
Okay!
03:51
Okay!
03:52
Okay!
03:53
Okay!
03:54
Okay!
03:55
Okay!
03:56
Okay!
03:57
Okay!
03:58
Okay!
03:59
Okay!
04:00
Okay!
04:01
Okay!
04:02
Okay!
04:03
Okay!
04:04
Okay!
04:05
Okay!
04:06
Okay!
04:07
Okay!
04:08
Okay!
04:09
Okay!
04:10
Okay!
04:11
Okay!
04:12
Try not to fall backwards and squish me, okay?
04:15
Okay!
04:19
Whoa!
04:24
Do you need any help?
04:26
I'm okay, thanks! I just lit!
04:32
She's a way better skater than me, and I'm even older than she is!
04:37
Come on, let's skate again!
04:39
Bien...
04:40
C'est bon...
04:41
Mais je m'ennuie de tomber!
04:44
L'acide est dur!
04:46
Et froid!
04:50
C'est ma fille! Un pas à la fois!
04:53
Continue! Continue!
04:56
Oh, on est tellement loin des couches!
05:01
Attention!
05:05
J'y suis!
05:07
J'y suis!
05:10
On l'a réussi, Lisa?
05:12
Ouvre tes yeux, Cordie! On est de retour sur les couches!
05:17
Lisa, tu as vraiment bien skaté pendant un moment!
05:21
On va de retour sur l'ice?
05:23
Pourquoi tu prends tes skates?
05:25
Je ne me sens plus comme skater.
05:27
Je suis... je suis trop froid.
05:30
Je t'ai apporté un extrait de poche.
05:32
Merci, mais le rinc est trop occupé.
05:36
Tu n'abandonnes pas déjà, n'est-ce pas?
05:39
Tu sais ce qu'ils disent.
05:41
Si tu ne réussis pas au début, essaie et essaie encore.
05:45
Oui, mais chaque fois que j'essaie, je tombe.
05:48
Je suis sûre que si tu restais à pratiquer, tu serais un bon skater un jour.
05:52
N'abandonne pas, Lisa! Tu pourrais ne pas tomber la prochaine fois que j'essaie.
05:56
Je ne t'abandonne pas.
05:58
Mais comment ressemble un chocolat chaud en ce moment?
06:01
Ça a l'air bon. Merci, maman.
06:05
Plus de skate!
06:07
Plus de skate!
06:18
Qu'est-ce que tu veux faire?
06:21
Je ne sais pas.
06:23
Je ne sais pas.
06:25
Je ne sais pas.
06:27
Je ne sais pas.
06:29
Je ne sais pas.
06:41
As-tu vu ça?
06:43
Voir quoi?
06:45
Ça! Ce truc qui roule!
06:48
Ça s'appelle un somersault.
06:50
Un somersault?
06:52
J'aimerais pouvoir faire un somersault.
06:54
C'est un cinch. Je vais te montrer.
06:58
Tadam! Un somersault!
07:00
Wow! Je veux en faire un!
07:09
Bon essai, Cordy!
07:11
Cette fois-ci, essaie de commencer avec ton dos un peu plus bas.
07:15
Tadam!
07:22
Corduroy!
07:23
Cordy, tu vas bien?
07:27
Cette fois-ci, un peu plus loin de l'escalier.
07:31
Et plus proche du lit.
07:35
Bon, pas si proche du lit.
07:37
Essaie encore.
07:39
Voilà!
07:41
OK.
07:43
Désolée!
07:45
C'était plus difficile que ça quand tu et Kit l'avaient fait.
07:48
Tu peux le faire. Je sais que tu peux le faire.
07:51
Imaginez que tu es au-dessus d'une grande grotte.
07:55
Et tu roules et roules comme une grotte vers la montagne.
08:02
Prêt?
08:03
Prêt?
08:05
Somersault!
08:17
OK, je sais que je peux le faire.
08:19
Continuez à essayer.
08:21
C'est ça, l'esprit!
08:25
J'ai fait un somersault!
08:27
Tadam!
08:28
Bien joué, Cordyroy!
08:30
Je savais que tu pouvais le faire si tu continuais à essayer.
08:33
Lisa, pourquoi tu n'as pas continué à essayer à l'escalier?
08:37
Je ne sais pas.
08:39
Je pense que je ne pensais pas que je pouvais le faire.
08:41
C'est drôle, parce que je ne pensais pas que je pouvais faire un somersault non plus.
08:46
Hmm...
08:48
Des escaliers, check.
08:50
Des moutons, check.
08:52
Des escaliers, check.
08:54
Allons-y avant que l'acier se mouille dans un pont.
08:57
OK.
09:01
Prêt?
09:02
Tu peux le faire, Lisa!
09:04
Prêt.
09:05
Je garde mon équilibre.
09:07
Je me lève les jambes.
09:08
Je peux escalier. Je sais que je peux le faire.
09:11
C'est ça, Lisa!
09:12
Tu fais bien!
09:14
Je le fais! Je skate!
09:17
Tu le fais bien. Continue, Han.
09:20
Pfiou!
09:21
Lisa, tu apprends très vite.
09:24
Je suis contente que tu aies décidé d'essayer de l'escalier de nouveau.
09:27
Moi aussi!
09:29
Si tu gardes ça, tu seras un excellent skater.
09:34
Peut-être que tu pourras faire un somersault comme ça un jour.
09:38
Oui, et jusqu'à ce jour, je vais continuer à essayer.
09:49
Sous-titrage Société Radio-Canada
10:19
Corduroy a fait un somersault et a un gros boubou!
10:24
Message confirmé!
10:26
C'est Docteur Mopi! Je suis en route!
10:29
L'ambulance vient, Cordy!
10:31
C'est parti!
10:34
J'essaie, mais mes rochers sont bloqués!
10:38
Pourquoi ce rocher ne marche pas?
10:43
OK, on a besoin de bandages.
10:46
On t'aura aussi bien que jamais, Cordy!
10:49
Ils ne m'appellent pas Docteur Mopi pour rien!
10:53
Peut-être qu'ils devraient t'appeler Docteur Clumsy.
10:58
Oups!
10:59
Ça doit être tout ce cheveu sur ta tête.
11:02
Ce n'est pas le cheveu.
11:04
Sérieusement, Mopi, comment peux-tu voir tout ça?
11:07
Je peux voir.
11:09
Tu vois?
11:11
Et Buckaroo?
11:13
Il n'a pas besoin de bandages.
11:15
Il a besoin de médicaments.
11:21
Ses rochers ne sont pas très bloqués, non?
11:24
Il faudra lui mettre de l'eau.
11:26
C'est pour les rochers bloqués.
11:28
Tu devrais t'attendre à ce qu'on ait une autre emergency médicale.
11:34
Qu'est-ce que Buckaroo a à voir avec le fait qu'il soit bloqué?
11:38
C'est ici qu'il a besoin d'être bloqué.
11:41
Je sais ça!
11:43
Tu ne peux pas voir, c'est pour ça.
11:45
Je peux voir.
11:48
Tu n'es pas Docteur Mopi.
11:51
Tu es Sloppy Toppy.
11:53
Docteur Sloppy Toppy.
11:55
Sloppy Toppy.
11:57
Sloppy Toppy a besoin d'une brosse pour brosser ses cheveux.
12:00
Je dois aller à la maison maintenant.
12:03
Mais on n'a pas encore aidé Buckaroo.
12:05
Oui, j'ai besoin d'attention médicale.
12:08
Peut-être plus tard.
12:10
J'ai oublié, j'ai besoin de pratiquer mon violon.
12:13
Je viens aussi.
12:14
Maintenant?
12:15
Pourquoi pas? J'aime écouter ton jeu.
12:18
Oh, d'accord.
12:25
À plus tard.
12:29
Pourquoi ne t'es pas allé bouger, Buckaroo?
12:31
Je ne sais pas. Je suis toujours bloqué.
12:34
Bloqué?
12:36
Oui, c'est vrai. Bloqué.
12:38
Comme un Stuckaroo, Buckaroo?
12:44
Stuckaroo, Stuckaroo, ses jambes et ses pieds sont en colle.
12:47
C'est drôle, hein?
13:09
Tu n'étais pas censé pratiquer ton violon?
13:12
Je veux pratiquer ma nourriture d'abord.
13:17
Prenons des pizzas au lieu.
13:19
Une pizza, c'est juste une pizza.
13:21
Ça c'est... ça c'est...
13:23
Qu'est-ce que c'est?
13:25
C'est... c'est un Moppy Witch.
13:28
On devrait avoir ordé la pizza.
13:31
Waouh! C'est pour manger ou monter?
13:34
Papa?
13:36
Laissez-moi savoir s'il y a des restos.
13:38
Vous savez ce qu'ils m'appellent.
13:40
Qu'est-ce qu'ils l'appellent?
13:41
Le roi des restos.
13:43
Prêt pour un goûter?
13:44
Prêt.
13:48
Oups!
13:49
Eww!
13:50
Quel sandwich dégueulasse!
13:52
Un sandwich Sloppy Toppy!
13:54
Tu ne veux pas en tout cas.
13:56
Tout ce que tu parles, c'est de la pizza.
13:59
Sloppy Toppy.
14:01
Lisa Pizza.
14:03
Qu'est-ce que tu m'as appelé?
14:04
Lisa Pizza. Lisa Pizza.
14:06
Lisa Pizza.
14:14
Pas encore.
14:19
Je ne peux pas t'aider si mes rochers sont bloqués.
14:22
Je suppose que c'est parce que tu es un bloqué.
14:26
C'est Buckaroo.
14:28
Buckaroo, le bloqué.
14:30
Ses jambes et ses pieds sont en colle.
14:32
Eh bien, tu es...
14:34
Tu es...
14:35
Tu es un boubou.
14:39
Hey, Lisa Pizza.
14:41
Souriez pour la caméra.
14:43
Dis cheese.
14:44
Tu comprends?
14:45
Pizza, cheese.
14:47
Ce n'est pas si drôle.
14:49
Je vais y aller.
14:50
Mais que se passe t-il de ton sandwich?
14:51
Tu ne vas pas le manger?
14:53
Je préfère aller chez moi que d'être appelé Lisa Pizza.
14:57
Je préfère aller chez moi que d'être appelé Sloppy Toppy.
15:00
Tu es chez toi.
15:01
Ah, oui.
15:02
Eh bien, je n'aime toujours pas être appelé Sloppy Toppy.
15:05
Où que je sois.
15:07
Au revoir. Au revoir.
15:12
Qu'est-ce qu'il y a, champ?
15:14
Tu m'as toujours appelé ça.
15:16
Depuis que je t'ai connu.
15:18
Champ.
15:19
Tu ne l'aimes plus?
15:21
Je l'aime.
15:23
Je l'aime beaucoup mieux que d'autres noms.
15:32
Lisa?
15:34
Lisa?
15:36
Je n'aime pas être appelé Lisa Pizza.
15:39
Je sais, Han.
15:41
Parfois, un nom peut faire mal.
15:44
Qu'est-ce que tu veux dire?
15:46
Un nom est un petit coup.
15:49
Et même des petits coups peuvent faire mal.
15:52
Sloppy a fait mal à mes sentiments.
15:54
Je peux le voir.
15:56
Comment as-tu pu faire ça?
15:58
As-tu appelé Moppy un nom?
16:00
Sloppy Toppy.
16:02
Pardon?
16:04
Sloppy Toppy.
16:06
J'ai appelé Buckaroo Stuckaroo.
16:10
Tu penses que Moppy aime le nom?
16:12
Non, mais parfois...
16:14
Parfois?
16:16
Parfois, Moppy's père l'appelle champ.
16:19
C'est différent.
16:21
Pourquoi?
16:22
Parce que Moppy n'aime pas être appelé Sloppy Toppy.
16:26
C'est différent.
16:28
Pourquoi?
16:29
Parce que champ est un nom?
16:31
C'est un nom que Moppy aime.
16:33
Il n'y a rien de mal avec un nom que tu aimes.
16:35
Quand quelqu'un décide qu'il n'aime pas être appelé un nom,
16:38
c'est le moment de s'arrêter.
16:40
J'ai connu une petite fille à l'école
16:42
dont tout le monde s'appelait Stringbean Jeannie.
16:44
C'était son nom parce qu'elle était si fine.
16:47
Fine comme un stringbean.
16:49
Au début, Jeannie le trouvait un peu drôle.
16:52
Puis ça s'est accroché de Stringbean Jeannie à juste Beanie.
16:55
Avant que tu le saches, c'était Beanie Weenie.
16:59
Un jour, quand je rentrais de l'école,
17:01
je l'ai retrouvée cachée derrière un arbre,
17:03
en pleurant.
17:04
Elle avait assez.
17:06
Donc j'ai fait ma mission de dire à tout le monde
17:09
que d'ici ce moment, Jeannie serait appelée Jeannie
17:12
et rien d'autre.
17:13
Imaginez comment tu te sentirais
17:15
si tu n'avais pas aimé ou voulu être appelée un nom.
17:19
Bonjour Moppy.
17:20
Je peux entrer ?
17:21
Je suppose.
17:24
Tu n'as jamais touché ton sandwich.
17:26
Je ne me sens pas comme Eden.
17:28
Je sais ce que tu veux dire.
17:30
Je suis désolée.
17:31
Je n'ai pas l'intention de te faire mal.
17:34
Je ne t'appellerai plus Sloppy Toppy.
17:37
Et je ne t'appellerai plus Lisa Pizza.
17:44
Bonjour Buckaroo.
17:47
Bonjour Buckaroo.
17:49
Qu'est-ce que tu as dit ?
17:51
Je t'ai dit bonjour Buckaroo.
17:53
Tu ne m'appelleras plus ce nom ?
17:56
Je ne t'appellerai plus.
17:58
Je suis désolée.
18:00
Je ne devrais pas t'appeler Boubou.
18:05
Là, c'est mieux.
18:07
Mon boubou est parti.
18:09
Tout est parti.
18:14
Et un peu de lait pour toi Buckaroo.
18:18
Et mes roquettes fonctionnent.
18:24
Mon nom est vraiment Marty.
18:26
Mais les gens m'appellent Moppy.
18:28
Je suppose que c'est parce que mon sandwich a beaucoup de cheveux.
18:31
Alors pourquoi je m'en soucie ?
18:32
Si tu vas jouer à un jeu et qu'on appelle les noms les uns les autres,
18:37
C'est une super chanson Moppy.
18:39
Je ne suis pas Moppy.
18:41
Tu ne l'es pas ?
18:43
Je suis Hip Hoppy Moppy et je suis ici pour chanter.
18:46
Je suis Bip Boppy Lisa et je suis ici pour danser.
19:06
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
Recommandations
19:22
|
À suivre
Corduroy (TV series) Corduroy (TV series) E19-20 Yours, Mine And Ours Say Cheese
Great Moments
29/06/2024
19:22
Corduroy (TV series) Corduroy (TV series) E1-2 Lost And Found Going Up
Great Moments
29/06/2024
19:22
Corduroy (TV series) Corduroy (TV series) E25-26 Finder’s Keepers Between The Covers
Great Moments
29/06/2024
19:22
Corduroy (TV series) Corduroy (TV series) E5-6 Ice Dream Special Delivery
Great Moments
29/06/2024
19:22
Corduroy (TV series) Corduroy (TV series) E17-18 Art Smart A Hot Day İn The City
Great Moments
29/06/2024
19:22
Corduroy (TV series) Corduroy (TV series) E13-14 Cute As A Button Sleep Tight
Great Moments
29/06/2024
19:22
Corduroy (TV series) Corduroy (TV series) E11-12 Flight Of Fancy 1 + 1 = 2
Great Moments
29/06/2024
19:22
Corduroy (TV series) Corduroy (TV series) E9-10 Ship Ahoy Help Wanted
Great Moments
29/06/2024
4:00:02
Shaun the Sheep 🐑 Season 2!!! - Cartoons for Kids 🐑 Full Episodes Compilation
Berrichonne Soccer
09/12/2024
1:53:12
Ice Age 2 The Meltdown 100% Longplay Walkthrough Spanish Subtitles (1440p)
Berrichonne Soccer
09/12/2024
20:06
Baby Looney Tunes S02 E10
Berrichonne Soccer
09/12/2024
22:43
BoJack Horseman BoJack Horseman S01 E011 Downer Ending
duaneowens98
26/04/2023
23:05
BoJack Horseman BoJack Horseman S01 E006 Our A-Story is a ‘D’ Story
duaneowens98
26/04/2023
22:47
BoJack Horseman BoJack Horseman S01 E001 BoJack Horseman: The BoJack Horseman Story, Chapter One
duaneowens98
23/04/2023
1:32:08
BEE MOVIE PELICULA COMPLETA ESPAÑOL LA HISTORIA DE UNA ABEJA pelicula del juego
Great Moments
09/12/2024
1:51:00
CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY FULL MOVIE ENGLISH of the game Willy Wonka Ful
Great Moments
09/12/2024
1:30:02
BEE MOVIE FULL MOVIE ENGLISH of the game Full Fan Movie Film
Great Moments
09/12/2024
1:36:05
BOLT UN PERRO FUERA DE SERIE PELICULA COMPLETA ESPAÑOL del juego pelicula animac
Great Moments
09/12/2024
1:38:59
THE NIGHTMARE BEFORE CHRISTMAS FULL MOVIE ENGLISH THIS IS HALLOWEEN THE GAME My
Great Moments
09/12/2024
20:01
Max Steel S02 E07
Great Moments
09/12/2024
21:50
Puzzle & Dragons X S01 E20
Great Moments
09/12/2024
21:50
Puzzle & Dragons X S01 E37
Great Moments
09/12/2024
11:09
Mr Moon S01 E07
Great Moments
09/12/2024
20:01
Max Steel S01 E07
Great Moments
09/12/2024
21:43
Puzzle & Dragons X S01 E39
Great Moments
09/12/2024