Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Willa's Wild Life E S01 E045-046 - Walk a Mile in Alligator Shoes - A Tall Walrus Tale
Makledar
Suivre
22/06/2024
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00
Si je ne t'avais pas vu, j'aurais dû avoir ma tête dans les nuages.
01:03
Dans le soleil, c'est plus comme ça.
01:05
Peux-tu peut-être bouger, hein ?
01:20
Hey, boules de bouteilles !
01:22
Mets la fenêtre sur le bonheur, s'il te plaît.
01:25
Tu n'aimes pas les boules, garçon ?
01:30
Le délire
01:36
Allons-y !
01:48
Hé, bourreau dormant, réveille-toi !
01:50
Quoi ?
01:52
Là-bas, tu sais, où les gators ne peuvent pas dormir.
01:57
Quoi ? Je n'ai pas de problème à dormir ici.
01:59
Dis-moi, tu parles comme si tu avais mangé un couteau.
02:03
Essaye d'être plus considérant, s'il te plaît.
02:16
Merci, Samuel.
02:21
Qu'est-ce qui se passe, Jenny ?
02:23
Tu pourrais essayer d'éviter Gus aujourd'hui.
02:25
Il est dans une mauvaise humeur.
02:28
On va repousser les boules.
02:30
Et ce matin, cet alligator avait l'intention de m'appeler Humpy Harry.
02:36
Désolée, Samuel, mais je suis sûre que Gus n'essayait pas d'être méchant.
02:39
C'est juste comme ça qu'il est.
02:41
Hey ! Mets le talk show à l'intérieur, s'il te plaît.
02:45
Peut-être que c'est le moment pour que je parle un peu avec lui.
02:53
Qu'est-ce que tu fais ?
02:57
Salut, père !
02:58
Salut, ma chérie !
02:59
Comment pourrais-tu m'aider à faire des pains de crème banane pour mon soutien de lodge ?
03:03
Ça a l'air délicieux, père, mais je dois...
03:05
C'est assez pour ces bébés pour qu'on puisse acheter de nouveaux vêtements.
03:08
Désolée, père, j'aimerais t'aider, mais j'ai un rendez-vous avec un médecin.
03:12
Je ne me souviens pas de faire un rendez-vous pour toi.
03:15
C'est parce que je suis le médecin.
03:18
Docteur Willa, thérapeute alligator.
03:21
Et je suis en retard pour mon 3h30.
03:26
Parce que je fais du solo, alors...
03:35
Alors, raconte-moi, Gus, qu'est-ce qui te rend tellement indifférent ?
03:39
Je ne suis pas indifférent.
03:42
Eh bien, parfois, tu es.
03:44
Non, je ne suis pas.
03:46
Tu es indifférent en ce moment.
03:47
Oui ? Eh bien, je suis indifférent.
03:52
Je vais te montrer des blobs et je veux que tu me dises ce que tu penses qu'ils ressemblent.
03:56
Pourquoi ?
03:57
Qu'est-ce que ça ressemble à toi ?
04:01
Un oiseau.
04:02
OK, bien. Et celui-ci ?
04:05
Un autre oiseau.
04:06
Et celui-ci ?
04:08
Plus d'oiseaux.
04:09
Mmh, délicieux, délicieux, délicieux oiseaux.
04:14
Gus, ces blobs ne peuvent pas tous ressembler à des oiseaux.
04:17
Eh bien, je ne suis pas d'accord.
04:20
Et d'ailleurs, Docteur, cette couche est trop lourde.
04:28
Hmm, comment vais-je comprendre ce qui fait que Gus est un gramposaure ?
04:33
Peut-être que tu dois voir le monde à travers ses yeux.
04:36
C'est tout, Jenny. Je suis trop haut au-dessus du sol pour comprendre le point de vue de Gus.
04:40
C'est le moment pour Docteur Willa d'aller gâter.
04:45
Voyons, j'ai besoin de bananes coupées.
04:51
Gus, tu es toujours sous les pieds.
04:54
Désolée, père, mais ce n'est pas Gus, c'est moi.
04:57
Willa ?
04:58
Oui, j'ai acheté le costume Halloween de Dooley.
05:00
Oh, ça a du sens.
05:02
Non, ça n'a pas de sens. Pourquoi ?
05:05
J'essaie de voir les choses comme Gus.
05:14
Salut, les amis !
05:17
Hey, nouveau gars, arrête d'embrasser le soleil.
05:20
C'est moi, Gus, Willa.
05:22
Oh, joli costume, mais tu es toujours en train d'embrasser le soleil.
05:26
Maintenant, vas-y.
05:29
Tu vois, je suis en train de marcher dans tes chaussures.
05:31
Enfin, tes pieds.
05:32
Jusqu'ici, j'ai trompé sur mon père, j'ai bouillé ma tête et j'ai effrayé quelques oiseaux.
05:37
Très bien. Bienvenue dans mon monde.
05:40
Bubblegum, bubblegum, dans ta casserole.
05:43
Combien de morceaux veux-tu ?
05:46
Un, deux, trois, quatre, cinq.
05:48
Hey, ça a l'air amusant. On devrait y jouer.
05:50
Prends un gâteau, s'il te plaît.
05:52
Petits jambes, grosses couilles.
05:54
Le jumping rope n'est pas dans notre futur.
06:01
Aïe, tout ce bruit sur le sol vous fait vraiment mal.
06:05
Le ventre vous fait mal.
06:07
Le ventre ? Prends soin de ça.
06:12
Maintenant, il y en a deux.
06:16
Le mailman est souvent très amiable.
06:18
Oui, c'est vrai. C'est quand tu ressembles à toi, pas à moi.
06:23
Hum, des mails de bouteilles, délicieux. En veux-tu un ?
06:26
Non, merci.
06:32
Qu'est-ce qui te prend, chérie ? Tu as l'air un peu incontente.
06:34
Incontente ? Bien sûr que je suis incontente.
06:36
Ma tête s'arrête de regarder tout le monde.
06:38
Surtout toi, Stretch.
06:40
Mon Dieu, je n'ai jamais entendu ce ton de toi.
06:44
Quel ton ?
06:45
Celui-là. Tu ne parles pas comme Willa. Tu parles plus comme... Gus.
06:51
Je suis désolée, Jenny. Je pense que je commence à comprendre pourquoi Gus est si grouchant.
06:55
Eh bien, c'est un début.
06:57
Je suppose. Seulement, maintenant, je dois trouver comment l'encourager.
07:02
C'est ça !
07:03
La rire est la meilleure médecine, n'est-ce pas ?
07:05
J'ai bien entendu.
07:07
Alors, je vais faire rire mon gâteau grouchant.
07:16
Oh, je ne sais pas de cela, Doc.
07:20
Croyez-moi, Gus. Jouez-y et vous serez bien mieux.
07:23
Toc-toc.
07:24
Qui est-ce ?
07:25
Banane. Toc-toc.
07:27
Qui est-ce ?
07:28
Banane. Toc-toc.
07:30
Qui est-ce ?
07:31
Banane. Toc-toc.
07:33
Qui est-ce ?
07:34
Orange.
07:35
Orange qui ?
07:36
Orange heureuse que je n'ai pas dit banane.
07:40
Oh, mon frère.
07:43
Je reviendrai tout de suite.
07:49
Alors, si on peut juste faire rire Gus, il va se sentir tellement mieux.
07:53
Un non-grouchant Gus ?
07:55
Faisons-le.
07:57
Toc-toc.
07:58
Break.
08:27
Toc-toc.
08:36
Oh, la vache.
08:56
C'est un vélo ?
09:05
Désolé.
09:06
Vas-y, gars.
09:07
Il doit y avoir quelque chose qui vous ferait rire.
09:18
Willa ?
09:18
Pouvez-vous m'aider à manger ces pains dans la voiture ?
09:21
Il faut les changer pour mon large foundry.
09:26
Ouh !
09:27
Wow !
09:48
Now that's funny !
09:50
Ha ha ha !
09:53
Orange, you glad I didn't say banana cream pie ?
09:57
Ha ha ha !
09:59
Oh oh oh !
10:01
I guess you were right, Dr. Willa.
10:03
It's good to lighten up once in a while.
10:06
Wow !
10:08
Oh oh oh !
10:10
Ha ha ha !
10:20
Well Gus, you seem especially happy today.
10:23
Ha ha ha !
10:27
What exactly is so funny ?
10:29
Ha ha ha !
10:31
Oh oh oh !
10:34
Oh no ! I've got ticklish teeth !
10:37
Ha ha ha !
10:42
Kaboom !
10:44
This scruffy sea bandit was firing at me with all his cannons.
10:49
Ka... Ka... Ka...
10:51
Boom ?
10:54
Ka-choo ?
10:55
No, no. Kaboom !
10:57
Then what happened ?
10:59
What happened next is a tale of pure bravery,
11:02
of nail-biting action, and of... of...
11:05
Of complete imagination.
11:07
Ha ha ha !
11:08
I know, but everybody loves Wallace's stories.
11:11
That swarf-buckling pirate Captain...
11:14
Ah !
11:16
Captain Eyepatch !
11:18
Yes ! Not only did he have one eye,
11:21
he had one leg, a peg leg.
11:23
Like this, Wallace ?
11:25
Precisely like that, my dear.
11:27
Now, where was I ?
11:29
Ah yes, Captain Eyepatch was trying to catch me in his pirate ship.
11:33
But a storm was heading my way.
11:36
Oh no !
11:38
No one escapes Captain Eyepatch !
11:41
Hey ho ! Hi ho !
11:43
Arr ! I'm a pirate, don't you know ?
11:46
I'm Captain Eyepatch, the meanest pirate on the seven seas.
11:51
I smell like old blue cheese.
11:54
Hey ho ! Hi ho !
11:56
Arr ! I'm a pirate, don't you know ?
12:01
No one escapes Captain Eyepatch,
12:04
except for this wily walrus.
12:07
I cleverly eluded the dastardly villain
12:10
leading his ship into the fiercest storm ever seen.
12:16
His ship sank.
12:18
And that was the end of Captain Eyepatch.
12:21
Glub glub glub glub glub.
12:23
Wow, Wallace, I can't believe you did all that neat stuff.
12:28
That's because he didn't, pirate ship guard.
12:33
Are you suggesting my adventure didn't happen, sir ?
12:37
I am suggesting it sounds like all your other stories.
12:41
Like the cowboy outlaws you led into a raging gust storm,
12:45
or the mutant aliens you led straight into a meteor shower.
12:49
Huh ?
12:50
Now that you mention it, those stories do kind of sound the same.
12:54
But that doesn't mean they're not true, right, Wallace ?
12:58
See ? He made it all up.
13:01
Just a bunch of phony baloney. Right, Willa ?
13:04
Oh, uh, well...
13:08
I do think they're great stories,
13:10
but maybe it's time you tell them the truth, Wallace.
13:13
Yeah, tell us the whole truth, Wallace.
13:17
Of course, the whole truth.
13:19
I didn't tell you about discovering Captain Eyepatch's treasure map.
13:24
What ? What ?
13:25
A map ?
13:26
To real treasure ?
13:27
Here we go again.
13:30
It's a humongous treasure with gold and rubies and diamonds
13:34
and even some pickled herring treats.
13:37
I'd love to borrow a little shiny sparkly pink something.
13:41
I have lots and lots of shiny sparkly somethings.
13:45
Oh, goody, goody. Let's get it.
13:48
Yes, well, as soon as I dig the treasure up,
13:52
because, of course, I buried it.
13:54
Where ?
13:55
Seems like Wallace's storytelling is getting out of hand.
13:58
I know, but if I say anything, I'll embarrass him.
14:01
I buried the treasure right here, in Willa's backyard.
14:05
Oh, really ? Then dig it up so we can all see it.
14:09
Oh, yes, yes, yes.
14:10
Oh, please, can we ?
14:12
How exciting !
14:14
Of course I'll dig it up, uh, tomorrow.
14:17
I might need a bit of help from Willa to remind me where I hid it.
14:21
Isn't that so, my dear ?
14:23
Um...
14:25
Sure, Wallace, I'll help you.
14:33
Thanks for helping me out of this pickle, Willa.
14:36
Pickle ! Don't forget the pickled herring !
14:39
I won't, but remember, I'm only helping you this once.
14:42
Worry not, there won't be a twice.
14:45
Hmm.
14:46
Spot on for Coco.
14:48
You really love making everyone happy.
14:50
That must be why you tell your stories, huh ?
14:52
That and other things.
14:54
And ?
14:55
And everyone expects a Walrus to be... important.
15:00
Wallace, you are very important to all of us.
15:03
We love your stories, but you don't have to pretend to be something you're not.
15:07
Perhaps you're right.
15:09
From now on, only 100% true stories,
15:12
which is what I said to the Sheik of Chinula on our caravan...
15:15
Wallace ?
15:16
Sorry.
15:22
Hi, Dad !
15:23
Oh, hey, pumpkin.
15:27
Um, Dad, can I take the trash out for you ?
15:30
Yeah, thanks, Willa.
15:32
I'm trying to fix Grandma Birdie's clock.
15:35
Good old Cuckoo won't go back into his clock tower.
15:37
He's making me cuckoo.
15:48
Good idea, bedtime snack.
15:51
The pickled herring is for your pirate treasure.
15:58
X marks the spot.
16:02
Come on, let's get this scary treasure buried.
16:10
Time to wake up, Wallace.
16:12
Rise and shiny.
16:13
Let's dig up that treasure, mate.
16:16
Oh, dear.
16:17
I can't seem to remember where I buried it.
16:21
Just like I thought.
16:23
There is no pirate and no buried treasure.
16:26
Hey, Wallace, look what I found.
16:28
Your treasure map.
16:29
Ah, so it is.
16:30
Follow me, everyone.
16:32
Uh, Wallace, I think the treasure's this way.
16:38
Quite right you are, Willa.
16:40
Follow me again, everyone.
16:45
Pirate treasure.
16:46
I'll believe it when I...
16:48
Hey, I hit something.
16:52
It's a box.
16:53
A box?
16:54
What kind of box?
16:56
The pirate treasure box, like I said.
17:02
Oh, look.
17:03
Sparklies.
17:05
And there's enough to share with everyone.
17:07
Right, Wallace?
17:09
Absolutely.
17:16
I don't know.
17:17
Kinda hard to believe.
17:20
Why, there's even a gift for you, Gus.
17:23
Oh, oh, oh.
17:24
Pickled herring?
17:26
Next to pickled bunny, pickled herring's my favorite.
17:30
Thanks, Wallace.
17:31
And, uh, thank your pirate pals, too.
17:38
So, Wallace really did have buried treasure in the backyard, hmm?
17:42
Well, I helped.
17:44
Wallace's story has a happy ending.
17:46
From now on, he's telling the truth.
17:48
Really?
17:49
Hop aboard.
17:50
I think you might want to hear something.
17:54
And there, in the middle of the desert, is where I ran into the Sultan of Bourgeois.
17:59
The Sultan of Bourgeois?
18:01
Who's he?
18:02
A very powerful ruler who gave me a magical box with a genie in it.
18:08
Great!
18:09
Oh, wow.
18:10
Here are a few magical words that genie will grant your every wish.
18:15
Repeat after me.
18:17
Oops.
18:18
Oops.
18:20
Oops?
18:21
What kind of magical word is oops?
18:24
Sounds magical enough to me.
18:26
Can we see the box now?
18:27
Wallace, remember your promise.
18:30
Right.
18:31
Unfortunately, I misplaced the magical box.
18:35
Magical box?
18:36
We know where it is.
18:37
You do?
18:38
Sure.
18:39
I saw the zookeeper hang it on the wall this morning.
18:42
I'm afraid you chaps are mistaken.
18:44
The magical box I'm referring to has a genie inside.
18:50
That's the one.
18:51
Genie kind of looks like a little birdie, right?
18:53
Well, bird-like.
18:57
I'm going to wish for a matching necklace.
18:59
What's a magic word?
19:01
Oops.
19:02
Oops.
19:03
Oops.
19:04
Everyone, stop.
19:05
There is no magic word because that's not a magic box.
19:08
C'est vrai.
19:09
Wallace l'a dit.
19:10
Wallace?
19:11
Il y a quelque chose que je dois vous dire.
19:14
Regardez attentivement.
19:15
Le genie apparaîtra.
19:20
Qui êtes-vous qui appelle Cuckoo?
19:22
Malheureusement, c'est moi qui suis Cuckoo.
19:26
Parce que j'ai fabriqué la histoire du genie.
19:29
Et?
19:30
Et le trésor des pirates.
19:33
En fait, toutes mes histoires sont fabriquées.
19:36
Je le savais.
19:37
C'était Hooey Baloney tout au long.
19:40
Et vous avez raison, monsieur.
19:42
Je suis très désolé, tout le monde.
19:44
Tiny, Louis, je sais que vous êtes déçus de moi.
19:48
Non, on ne l'est pas.
19:49
On est juste tristes parce que vous n'allez pas nous raconter d'autres histoires.
19:53
Oui, nous aimons écouter.
19:55
Eh bien, c'est un genre de plaisir.
19:58
Mais aucune de mes histoires est vraie.
20:00
C'est pour ça que c'est tellement incroyable.
20:03
Comment faites-vous toutes ces aventures sauvages?
20:07
Vous êtes le meilleur raconteur du monde.
20:10
Eh bien, c'est seulement parce que j'ai appris d'un maître.
20:13
Vous voyez, j'étais le meilleur ami avec le court gesteur de Mélodica.
20:17
Tout a commencé quand le roi a tué le sceptique.
20:23
Cette chose fonctionnait bien ce matin.
20:25
Je ne peux pas imaginer ce qui s'est passé...
20:36
Sous-titrage Société Radio-Canada
21:06
Sous-titrage Société Radio-Canada
Recommandations
21:02
|
À suivre
Willa's Wild Life S01 E013-014 - An Alligator Ate My Homework - Hammering Away
Makledar
22/06/2024
21:02
Willa's Wild Life S01 E005-006 - Willa s Wild Walk - Willa s Top Dogs
Makledar
22/06/2024
21:02
Willa's Wild Life S01 E001-002 - Happy Willa s Dad s Day - Willa s Wild Pony Tale
Makledar
22/06/2024
21:02
Willa's Wild Life S01 E003-004 - Who s Afraid of the Big Bad Vet - Long Gone to Hong Kong
Makledar
22/06/2024
21:03
Willa's Wild Life S01 E007-008 - Willa Sets The Stage - Willa in the Wilderness
Vrapol
12/06/2024
21:09
Willa's Wild Life ES01 Episode 027-028 - Spider Girl - Willa on Ice
Makledar
22/06/2024
23:56
The Little Lulu Show S01 E004 - Gilbert the Gorilla - Snow Business - The Case of the Egg in the Shoe
Makledar
24/06/2024
21:06
Willa's Wild Life E S01 E043-044 - The Girl Who Cried Ouch - When Dads Away
Makledar
22/06/2024
21:11
Willa's Wild Life ES01 Episode 041-042 - Dads Big News - Little Miss Fitness
Makledar
22/06/2024
21:11
Willa's Wild Life S02 E025-026 - Big Brother Gus - Willa’s Wonderful Life
Makledar
22/06/2024
21:06
Willa's Wild Life ES01 Episode 035-036 - Nurse Willa - Willa and Dooley Sitting in a Tree
Makledar
22/06/2024
21:09
Willa's Wild Life ES01 Episode 031-032 - Dont Let Go - Vet for a Day
Makledar
22/06/2024
24:07
Wild Kratts Wild Kratts S01 E016 – Walk on the Wetside
Play Festival
24/05/2024
20:03
The Real Adventures of Jonny Quest The Real Adventures of Jonny Quest S01 E025 – Alligators and Okeechobee Vikings
Play Festival
17/05/2024
21:09
Willa's Wild Life ES01 Episode 033-034 - Willas Not So Peaceable Kingdom - Go to Sleep Bert
Makledar
22/06/2024
24:06
Wild Kratts Wild Kratts S01 E001 – Mom of a Croc
Play Festival
24/05/2024
24:07
Wild Kratts Wild Kratts S01 E013 – Mystery of the Weird Looking Walrus
Play Festival
24/05/2024
21:06
Willa's Wild Life ES01 Episode 047-048 - Feathered Friends - Forgetting Sara
Makledar
22/06/2024
22:05
The Raccoons The Raccoons S01 E005 – The Runaways
Festival Lonza
23/05/2024
21:53
Harvey Street Kids E002 - While You Weren't Sleeping - The Secret Strife of Pets
Vrapol
03/07/2024
24:44
Rolie Polie Olie S05 E001 - A Little Hero - Binky’s Birthday - Hiding In Plain S
Makledar
01/12/2024
24:07
Wild Kratts Wild Kratts S01 E017 – Elephant in the Room
Play Festival
24/05/2024
21:06
Willa's Wild Life ES01 Episode 039-040 - Willa Awards - To Ski or Not To Ski
Makledar
22/06/2024
20:53
Scaredy Squirrel S01 E003 Way of the Fishlips ~ Golden Paddle
Makledar
01/12/2024
9:25
The Get Along Gang The Get Along Gang E006 – Hunt For The Beast
Berrichonne Soccer
13/06/2024