Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Anatole E026 - My Favourite Mouse
Skyline Snippets
Suivre
21/06/2024
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
BIP
00:30
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00
Le projet a été réalisé en partenariat avec...
01:30
...
01:33
...
01:36
...
01:39
...
01:42
...
01:45
...
01:48
...
01:51
...
01:54
...
01:57
...
02:00
...
02:03
...
02:06
...
02:09
...
02:12
...
02:15
...
02:18
...
02:21
...
02:24
...
02:27
...
02:30
...
02:33
...
02:36
...
02:39
...
02:42
...
02:45
...
02:48
...
02:51
...
02:54
...
02:57
...
03:00
...
03:03
...
03:06
...
03:09
...
03:12
...
03:15
...
03:18
...
03:21
...
03:24
...
03:27
...
03:30
...
03:33
...
03:36
...
03:39
...
03:42
...
03:45
...
03:48
...
03:51
...
03:54
...
03:57
...
04:00
...
04:03
...
04:06
...
04:09
...
04:12
...
04:15
...
04:18
...
04:21
...
04:24
...
04:27
...
04:30
...
04:33
...
04:36
...
04:39
...
04:42
...
04:47
...
04:52
...
04:57
...
05:02
...
05:07
Why don't you explore your new tunnel? We need a bit more time to finish the cake.
05:13
A fine idea, Doucette.
05:17
Molière, Gaston, care to join me?
05:21
But this tunnel has an upward slope. Who wants to walk to Duval's uphill all the way?
05:27
I dug it uphill specifically.
05:29
So the trip home would be downhill. Brilliant, Molière!
05:37
So tell me, Molière, did you use a map?
05:41
Well, I tried to give it a neoclassical, postmodern look.
05:45
Wait! This tunnel could be fraught with danger. I will walk ahead and do a safety check.
05:53
This tunnel is not safe. We could have tripped over that root.
05:58
This root marks the halfway point to Duval's. It's a rest stop with snacks and beverages galore.
06:06
You thought of everything, Molière.
06:17
I thought you two were going to help us. We could really use a hand, you know.
06:27
Very funny! Are you going to help us or not?
06:31
Mama picked you two for the job. You're her favorites. You don't need our help.
06:48
Say, this tunnel isn't even finished. Explain that, Molière.
06:54
Duval's is just on the other side, Gaston. I wanted Anatole to have the honor of digging through himself.
07:01
I graciously accept.
07:03
Digging through himself?
07:11
Voilà! Here we are!
07:14
A wider exit would be nice. Wherever we've arrived, it is cold. This is definitely not Duval's.
07:24
But it is, Gaston. We are in the refrigerated storage room.
07:28
You are? I am only half in.
07:38
Gaston, look out!
07:45
Cours!
07:55
Dis-moi, Anatole, si Molière a pensé à tout, alors où est la route d'escape?
08:04
C'est pas utile, Anatole! L'Oeurne refuse de se déguerder.
08:08
Tu ne te déguerderais pas si tu étais rempli de lait.
08:11
Je ne nous aurais pas trahis dans cette prison glacée au début.
08:15
Les meilleurs amis ne font pas des choses comme ça, Anatole.
08:21
Anatole?
08:23
Les meilleurs amis ne font pas de choses comme ça, Anatole !
08:27
Anatole ?
08:33
Ces toiles sont trop difficiles à tirer par-dessus !
08:36
Nous sommes en danger !
08:38
Désolée, Anatole, le tunnel était censé terminer dans un livre de goût de fromage !
08:43
Tout le monde fait des erreurs, Molière.
08:45
Le tunnel peut être redirigé plus tard.
08:48
L'important, c'est que c'était un cadeau pensant d'un vrai ami.
09:00
Mes pires peurs se sont réalisées.
09:03
Arato a un nouveau meilleur ami.
09:06
Et son nom n'est pas Gaston.
09:10
Oh!
09:17
C'est cette boîte là-bas!
09:24
Vite! C'est notre chance d'escaper!
09:28
Allez, Gaston!
09:32
La porte s'ouvre! Vite!
09:40
Attaquons!
09:43
Des pièces et des pierres peuvent nous tuer,
09:45
mais des moustiques ne nous menaceront jamais.
09:48
Hein, mes amis?
09:50
Mes amis?
09:51
Mon fromage! Gaston et Molière! Ils doivent toujours être dans le réfrigérateur!
10:03
Comment va le chemin vers le tunnel?
10:05
Bien, Maman, mais Claude et Claudette ne nous aident pas du tout.
10:09
Ils sont juste en colère que Paul et moi soyons en charge.
10:17
As-tu vérifié la température dans le réfrigérateur?
10:19
Oui, c'était trop chaud, alors j'ai tourné le réfrigérateur vers le bas.
10:24
Il va revenir à froid là-bas dans peu de temps.
10:27
Froid? Je dois faire sortir Gaston et Molière d'ici.
10:31
Où sont-ils?
10:34
Allez, c'est l'heure du déjeuner!
10:37
Hey, qu'est-ce qu'il y a sur le menu aujourd'hui?
10:39
La même chose que toujours.
10:40
Un sandwich au fromage, des macaronis au fromage,
10:43
des morceaux de fromage, du fromage!
10:48
Anatole! Où es-tu?
10:54
À Anatole de ton meilleur ami Gaston.
10:57
C'est ton Gaston?
10:59
Pourquoi ne l'as-tu pas donné à Anatole?
11:01
Si tu l'avais, je ne l'aurais pas cassé!
11:04
Pourquoi? Parce que tu as fait que mon cadeau ressemble à ton tunnel!
11:09
Grâce à toi, je ne suis plus Anatole de ton meilleur ami,
11:12
tu... tu...
11:13
Tueur d'amis!
11:15
Allô? Est-ce qu'il y a quelqu'un?
11:18
Anatole!
11:19
Anatole!
11:20
Où es-tu?
11:21
Je t'expliquerai plus tard.
11:22
La température là-bas va descendre à froid.
11:25
Nous devons te sortir.
11:27
Comment? La porte est fermée.
11:29
Et l'urne bloque le tunnel.
11:31
L'urne est ton ticket.
11:33
Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est déposer le lait.
11:37
Je veux que tu ouvres l'urne, et que je lève la porte.
11:41
Je vois.
11:42
Le lait va s'écraser sur le sol, et va sous la porte.
11:46
Précisément.
11:47
Quand les travailleurs reviendront, ils verront le déchet,
11:50
ouvriront la porte, et voilà!
11:58
Est-ce qu'il y a du lait ici?
12:01
Prends-le!
12:05
Vite! Je ne peux pas le tenir pour toujours!
12:17
On l'a fait!
12:19
Oh non! Il n'y a plus de lait, Anatole!
12:22
L'urne est vide!
12:26
Comment est-ce possible?
12:29
C'est trop froid!
12:32
Je me sens dormir!
12:35
Molière agit très bizarrement, Anatole!
12:38
Il s'est endormi!
12:40
Oh non!
12:41
L'urne est bloquée!
12:44
Molière, ce n'est pas le moment pour dormir!
12:46
Il ne peut pas t'aider, Anatole!
12:48
Beaucoup d'animaux dorment quand c'est trop froid!
12:51
C'est ce que c'est que l'urne!
12:55
Que dois-je faire?
12:56
Juste laisser-le bouger!
12:59
C'est une étape de danse!
13:01
Je ne peux plus bouger!
13:03
Je ne peux plus bouger!
13:05
Je ne peux plus bouger!
13:07
Je ne peux plus bouger!
13:09
Je ne peux plus bouger!
13:11
Je ne peux plus bouger!
13:12
Je vais le diriger!
13:17
Je ne voulais pas te faire mal
13:19
à travers le tunnel!
13:21
C'est juste ce que les moules font!
13:26
Allez, Molière!
13:27
Un, deux, trois!
13:28
Un, deux, trois!
13:29
Un, deux, trois!
13:31
Gaston!
13:32
Prends-les!
13:36
Mets-les en, vous deux!
13:42
C'est comme un masque!
13:47
Molière, tu vas bien?
13:49
Oui, très bien, Malfoy!
13:51
Très bien!
13:52
Maintenant, nous devons trouver un autre moyen de vous sortir!
14:02
Même nos jouets étaient leurs!
14:04
Paul et Paulette ont tout d'abord!
14:07
Parce qu'ils sont tes favoris!
14:09
Pouvons-nous être tes favoris?
14:11
Vous êtes mes favoris!
14:13
Mais aussi vos frères et vos sœurs!
14:17
J'ai donné à Paul et Paulette le travail de faire la porte
14:19
parce qu'ils avaient déjà leur siège préparé!
14:22
Comme je me souviens, vous et Claudette m'avez tout fait pour vous ce matin
14:26
pour m'aider à cuisiner le cake!
14:28
Juste parce que je passe du temps avec vos frères et vos sœurs
14:31
ou que je leur donne le travail que vous voulez
14:33
ne veut pas dire que je ne vous aime pas!
14:35
Je vous aime!
14:37
Très bien!
14:39
Maman! Maman!
14:42
Le tunnel se remplit de lait!
14:46
Et il fait froid!
14:48
C'est bizarre!
14:53
Vous voyez un vent d'air là-bas?
14:58
Oui, un grand dans le ciel!
15:01
Vous ne nous attendez pas à s'échapper à ça, n'est-ce pas?
15:05
Laissez-moi tout!
15:11
C'est parti!
15:35
Tout ce que j'ai besoin maintenant, c'est un ancre pour serrer le vent!
15:38
Attends! Je sais juste le truc!
15:42
Je ne veux pas que Anitone sache que c'était à cause de moi!
15:52
Un back-stretcher avec un bow-tie?
15:56
Parfait!
16:03
Et enfin, une bonne utilisation pour un mousquetaire!
16:12
C'est parti!
16:25
Avec mon bow-tie, je...
16:28
Mais avec votre bow-tie, vous ne pouvez pas monter!
16:31
Vite, saute!
16:33
Soyez courageux, Gaston! Je serai juste derrière vous! Vous pouvez le faire!
16:42
Wow!
16:45
Oh non!
17:00
Vous êtes presque là, Mme Emy!
17:03
C'est trop froid! Je ne peux pas bouger!
17:09
Vous pouvez le faire, Molière! On est presque là!
17:14
Anitone, je m'écraserais!
17:29
Merci dieu! On sort de là!
17:31
Merci dieu pour ce back-stretcher! Où l'avez-vous trouvé?
17:38
Oh ! C'était mon cadeau à toi, Anatole, pour ton anniversaire.
17:43
Mais pourquoi ne l'as-tu pas donné à moi ?
17:46
Parce que le tunnel de Molière, tout ce qu'il y a là-dessus est meilleur que mon scratch-back !
17:50
Ce scratch-back nous a fait sortir de la chaleur !
17:53
Mais pas à cause des problèmes ! Ce n'était pas assez bon, Anatole !
17:57
Juste comme moi !
17:58
Pas du tout que tu aimes mieux Molière !
18:01
Gaston, je peux avoir d'autres amis, mais je n'ai pas d'autres amis comme toi.
18:06
Ou comme Molière !
18:07
Vous deux, vous m'apportez beaucoup !
18:09
Aucun de mes amis n'est meilleur que les autres,
18:11
parce que, pour moi, vous êtes tous les meilleurs !
18:14
Alors, tu aimes mon scratch-back, alors ?
18:18
Oui, Gaston !
18:28
Comment allons-nous descendre ? Il n'y a pas d'escalier ici !
18:32
Bonjour, là-haut !
18:34
Bonjour, là-haut !
18:42
Doucette ! Comment saviez-vous que nous étions en trouble ?
18:46
Et comment saviez-vous que nous étions ici, de tous les endroits ?
18:49
Disons que nous avons reçu un message dans le tunnel, écrit en lait froid !
18:54
Ça ne peut venir que d'un endroit, de la chaleur de Jouvan !
19:05
Merci, ma chérie !
19:06
Attendez-moi !
19:13
N'oubliez pas de m'aider !
19:15
Je m'en vais !
19:35
Une symphonie d'oiseaux !
19:37
Merci, Jordan-Georgette !
19:39
Nous avons très bien pratiqué !
19:41
Vous avez vraiment aimé, papa ?
19:43
C'est magnifique !
19:45
Je veux remercier tout le monde pour tout le travail que vous avez fait aujourd'hui,
19:49
de la musique magnifique, du chocolat délicieux,
19:52
d'une plaque très intelligente,
19:54
et d'Orway,
19:56
et de deux cadeaux très pensants de mes amis.
20:00
Je me dirige directement vers le tunnel.
20:02
Je me dirige directement vers le tunnel.
Recommandations
13:10
|
À suivre
Bagpuss E008 - The Mouse Mill
Skyline Snippets
18/06/2024
21:01
If You Give a Mouse a Cookie E009 - A House for Mouse - Delivery Mouse
Skyline Snippets
13/06/2024
5:26
Mighty Mouse E029 - Throwing The Bull
Festival Lonza
10/05/2024
6:02
The Electronic Mouse Trap - Mighty Mouse - 1946
Berrichonne Ball
11/11/2024
5:46
Mighty Mouse E007 - The Lion and the Mouse
Festival Lonza
10/05/2024
22:05
House of mouse 1x02 - LATINO
Fun Forever
19/11/2023
20:04
Anatole E024 - Bully For Anatole
Skyline Snippets
21/06/2024
7:49
Tom And Jerry - 010 - The Lonesome Mouse (1943)
Try The Fun
26/10/2023
5:24
Mighty Mouse Mighty Mouse E026 Svengali’s Cat
Festival Lonza
02/06/2024
6:38
092 - Mouse for Sale
Wonder World
29/10/2023
5:36
Mighty Mouse Mighty Mouse E018 The Port of Missing Mice
Festival Lonza
02/06/2024
6:55
Tom And Jerry - 128 - Penthouse Mouse (1963)
The Little Magic
26/10/2023
6:12
Mickey Mouse - The Plowboy (1929)
Wonder World
15/11/2023
5:23
Mighty Mouse Mighty Mouse E006 Down with Cats
Festival Lonza
02/06/2024
6:01
The Mouse of Tomorrow - Mighty Mouse - 1942
Berrichonne Ball
11/11/2024
3:22
Mickey Mouse 2013 Mickey mouse S04 E018 – Flushed
Berrichonne Ball
14/11/2024
7:47
Mickey Mouse - The Worm Turns - 1937
Wonder World
15/11/2023
5:24
Mighty Mouse Mighty Mouse E025 Krakatoa
Festival Lonza
02/06/2024
20:03
Anatole E007 - High Fliers
Skyline Snippets
21/06/2024
3:12
Mickey Mouse 2013 Mickey Mouse S05 E018 – Carried Away
Berrichonne Ball
14/11/2024
3:22
Mickey Mouse 2013 Mickey mouse S04 E019 – Roll ’em
Berrichonne Ball
14/11/2024
3:12
Mickey Mouse 2013 Mickey Mouse S05 E017 – Gone to Pieces
Berrichonne Ball
14/11/2024
1:51:00
CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY FULL MOVIE ENGLISH of the game Willy Wonka Ful
Great Moments
09/12/2024
1:30:02
BEE MOVIE FULL MOVIE ENGLISH of the game Full Fan Movie Film
Great Moments
09/12/2024
1:24:58
Shaun The Sheep - Full Movie 2020
Berrichonne Ball
09/12/2024