Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
karakuri circus ep 15 مترجم
anime
Suivre
07/07/2023
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
"Aujourd'hui, je suis en train de me trouver une nouvelle vie."
00:02
"Je suis en train de me trouver une nouvelle vie."
00:04
Narumi-nii-chan,
00:14
Je suis allée chercher moi-même,
00:16
et je suis allée au départ,
00:18
dans un appartement où j'ai habité avec ma mère depuis que j'étais petite.
00:23
"Je suis allée chercher moi-même, et je suis allée chercher ma mère depuis que j'étais petite."
00:27
Je suis de retour !
00:32
Maman, je suis en train de me trouver une nouvelle vie !
00:34
Maman...
00:42
*Musique*
00:52
*Musique*
01:02
*Musique*
01:22
*Musique*
01:42
*Musique*
02:10
*Musique*
02:20
*Musique*
02:30
*Musique*
02:38
*Musique*
02:42
C'est là que j'ai rencontré papa pour la première fois.
02:45
Mais, Narumi-nii-chan,
02:49
je n'arrive pas à me souvenir.
02:54
Bienvenue, Masaru.
02:56
Je ne me souviens plus...
03:01
de mon père.
03:05
Tu es en bonne santé ?
03:07
Tu n'aimes pas l'exercice ?
03:09
Tu préfères manger ?
03:11
Et puis, j'ai commencé à vivre avec mon père,
03:17
mais les enfants de mes amies étaient un problème.
03:20
Et alors, devant moi, qui pleurait tout le temps...
03:28
Hey, hey !
03:30
Un garçon ne peut pas pleurer !
03:34
Qui ?
03:36
Saiga Shoji.
03:41
C'est ton grand-père.
03:43
Son vrai père.
03:45
Il est grand !
03:57
Allez, allez !
04:01
Wow, c'est incroyable, grand-père !
04:03
C'est pour ça que le garçon qui a été né à Saiga a besoin de ceci.
04:08
Masaru, écoute bien ce que mon grand-père te dit.
04:12
Si quelque chose se passe avant que tu ne deviennes adulte,
04:17
et que ton père ne soit plus là,
04:19
prends ce sac et sors.
04:24
Sirogane va te protéger.
04:28
Tu comprends ?
04:30
Hey, hey !
04:33
C'est ce que mon grand-père m'a dit avant de mourir.
04:38
Quand j'ai découvert que Saiga était mon dernier propre argent,
04:44
j'ai été écrasée par Shadow.
04:47
Des choses ont disparu.
04:57
J'ai rencontré Sirogane et Narumi tout de suite.
05:01
Et tout a commencé.
05:05
C'est ici, le lieu de départ.
05:24
C'était le mien, le château de Karakuri.
05:27
J'ai appris beaucoup de choses ici,
05:30
et je suis la personne que je suis aujourd'hui.
05:33
Mais...
05:35
Il n'y a rien.
05:37
Narumi...
05:47
Barz !
05:49
Que fais-tu ?
05:53
Ah, oui.
05:54
Désolé, je t'ai fait peur.
05:57
Je suis le gardien de ce château.
06:00
Mais tout le monde est sorti de la chasse.
06:04
Quoi ?
06:06
Mais tu gardes le château sans le château ?
06:10
Bien, mon grand-père a reçu un remboursement de la chasse avant moi.
06:15
Et toi ?
06:17
Moi, je...
06:21
Je suis sa mère.
06:22
Quoi ?
06:25
Et ton nom ?
06:28
Masaru...
06:30
Saiga Masaru.
06:32
Viens ici.
06:36
Je ne pensais pas que tu viendrais.
06:42
Qu'est-ce que c'est ?
06:45
Ça fait 30 ans que je ne te vois pas.
06:50
Mon père, qui est mort, m'a demandé quelque chose.
06:55
Il m'a demandé de te donner ça, car un jour, un enfant qui s'appelle Masaru viendra.
07:03
Quoi ?
07:04
30 ans ?
07:07
Attends un moment.
07:10
Je suis venue ici aujourd'hui, à cause de mon propre choix.
07:16
Mais pourquoi tu me demandes ça ?
07:20
Ah oui, j'ai aussi ceci.
07:24
Tu es maintenant Masaru.
07:32
Tu as reçu cette clé, ce qui signifie que tu as eu un problème avec ton mémoire.
07:42
Va dans ton chambre, et regarde ce qu'il y a là-bas.
07:46
C'est ce que je veux dire !
07:53
Je ne peux pas faire de mal à mon mémoire !
07:57
Oh !
07:59
"Masaru, je t'aime."
08:02
"Masaru, je t'aime."
08:05
"Masaru, je t'aime."
08:07
"Masaru, je t'aime."
08:09
"Masaru, je t'aime."
08:11
"Masaru, je t'aime."
08:13
"Masaru, je t'aime."
08:15
"Masaru, je t'aime."
08:17
"Masaru, je t'aime."
08:19
"Masaru, je t'aime."
08:21
"Masaru, je t'aime."
08:23
"Masaru, je t'aime."
08:25
"Masaru, je t'aime."
08:27
"Masaru, je t'aime."
08:29
"Masaru, je t'aime."
08:31
"Masaru, je t'aime."
08:33
"Masaru, je t'aime."
08:35
"Masaru, je t'aime."
08:37
Pour éviter de faire un malheur à ma mémoire,
09:01
je vais me laisser dans cette chambre.
09:04
C'est le son de mon père.
09:07
Tu es là parce que tu veux savoir ce que tu es.
09:13
Pourquoi est-ce que tu es comme tu es ?
09:17
Pourquoi a t'il donné des richesses si grandes ?
09:23
C'est ça !
09:25
Je ne sais pas à quel point tu as fait un erreur dans ton travail sur les cellules du cerveau,
09:32
mais il est possible que tu aies fait un malheur.
09:39
Qu'est-ce que tu dis, père ?
09:42
Je vais donc laisser cette voix pour éviter de faire mal à ta mémoire.
09:48
Je ne comprends pas.
09:51
Tu n'es pas le même que Masaru Saiga.
09:56
Tu es un autre homme qui a caché ses mémoires, ses personnalités et ses connaissances dans son cerveau.
10:09
Mais...
10:11
Père...
10:14
Toutes les informations dans ton cerveau peuvent être téléchargées par un autre cerveau.
10:22
C'est pourquoi je m'appelle Saiga Masaru... non, je m'appelle moi.
10:27
Je ne suis pas le seul à avoir été donné tout de Masaru.
10:30
Saiga Sadayoshi m'a donné tout de lui-même.
10:35
Oui, je m'appelle certainement Masaru.
10:40
Je crois que je suis allé dans le château.
10:44
Saiga Sadayoshi est devenu Saiga Masaru.
10:48
Tout a été planifié pour un seul but.
10:53
Tout... Tout est mon...
11:00
Mais père, je suis moi.
11:06
Je ne me souviens pas de tes mémoires !
11:08
Je vais te montrer comment je peux les télécharger pour que mes mémoires ne reviennent pas.
11:16
Le haut de chaque chaise est un ordinateur qui lise toutes mes informations.
11:23
L'autre est un programme qui est basé sur les données de mon quotidien.
11:29
Je vais télécharger ces deux données dans le cerveau de Masaru.
11:36
Et voilà, c'est fini.
11:40
Tu es moi.
11:43
C'est une blague !
11:47
C'est une blague ! C'est une blague ! C'est une blague ! C'est une blague !
11:52
C'est vrai. Je vais te laisser un objet de surveillance pour le moment.
11:57
C'est plus utile que la marionette que Saiga a étudiée.
12:04
Alors, mon père...
12:08
Ma mère est morte et je suis la seule à être encore ici.
12:13
Mon frère est mort et je suis la seule à être encore ici.
12:16
Quand on s'est rencontré pour la première fois, ils ont tout fait pour que je puisse vivre.
12:26
Maintenant, tu es bien plus fort. Tu as un corps bien en forme.
12:31
Tu es intelligent. Mon père est fier de toi.
12:36
Réfléchis. Tu es Saiga Sadayoshi.
12:41
Réfléchis... Réfléchis... Réfléchis... Réfléchis...
12:51
Réfléchis...
12:53
Qui suis-je ?
13:03
Qu'est-ce que c'est ?
13:09
Tu es bien plus fort que je t'ai imaginé, Saiga Sadayoshi.
13:14
Attends un instant.
13:16
Quand tu auras un corps de Saiga, tu pourras venir ici.
13:23
Comme le disait Shoji.
13:25
Shoji ? C'est ton grand-père ?
13:28
Qui sont ces gens ?
13:30
Tu es bien plus fort que moi.
13:33
Mais je sais que tu as un corps dans son cerveau.
13:39
C'est ton tombeau de ce jour !
13:43
Tu es bien plus fort que moi.
13:46
Tu es bien plus fort que moi.
13:49
Tu es bien plus fort que moi.
13:52
Tu es bien plus fort que moi.
13:55
Tu es bien plus fort que moi.
13:58
Tu es bien plus fort que moi.
14:01
Tu es bien plus fort que moi.
14:04
Tu es bien plus fort que moi.
14:07
Tu es bien plus fort que moi.
14:10
Tu es bien plus fort que moi.
14:13
Tu es bien plus fort que moi.
14:16
Tu es bien plus fort que moi.
14:19
Tu es bien plus fort que moi.
14:22
Tu es bien plus fort que moi.
14:25
Tu es bien plus fort que moi.
14:28
Tu es bien plus fort que moi.
14:31
Tu es bien plus fort que moi.
14:34
Tu es bien plus fort que moi.
14:37
Tu es bien plus fort que moi.
14:40
Tu es bien plus fort que moi.
14:43
Tu es bien plus fort que moi.
14:46
Tu es bien plus fort que moi.
14:49
Tu es bien plus fort que moi.
14:52
Tu es bien plus fort que moi.
14:55
Tu es bien plus fort que moi.
14:58
Tu es bien plus fort que moi.
15:01
Tu es bien plus fort que moi.
15:04
Tu es bien plus fort que moi.
15:07
Tu es bien plus fort que moi.
15:10
Tu es bien plus fort que moi.
15:13
Tu es bien plus fort que moi.
15:16
Tu es bien plus fort que moi.
15:19
Tu es bien plus fort que moi.
15:22
Tu es bien plus fort que moi.
15:25
Tu es bien plus fort que moi.
15:28
Tu es bien plus fort que moi.
15:31
Tu es bien plus fort que moi.
15:34
Tu es bien plus fort que moi.
15:37
Tu es bien plus fort que moi.
15:40
Tu es bien plus fort que moi.
15:43
Tu es bien plus fort que moi.
15:46
Tu es bien plus fort que moi.
15:49
Tu es bien plus fort que moi.
15:52
Tu es bien plus fort que moi.
15:55
Tu es bien plus fort que moi.
15:58
Tu es bien plus fort que moi.
16:01
Tu es bien plus fort que moi.
16:04
Tu es bien plus fort que moi.
16:07
Tu es bien plus fort que moi.
16:10
Tu es bien plus fort que moi.
16:13
Tu es bien plus fort que moi.
16:16
Tu es bien plus fort que moi.
16:19
Tu es bien plus fort que moi.
16:22
Tu es bien plus fort que moi.
16:25
Tu es bien plus fort que moi.
16:28
Tu es bien plus fort que moi.
16:31
Tu es bien plus fort que moi.
16:34
Tu es bien plus fort que moi.
16:37
Tu es bien plus fort que moi.
16:40
Tu es bien plus fort que moi.
16:43
Tu es bien plus fort que moi.
16:46
Tu es bien plus fort que moi.
16:49
Tu es bien plus fort que moi.
16:52
Tu es bien plus fort que moi.
16:55
Tu es bien plus fort que moi.
16:58
Tu es bien plus fort que moi.
17:01
Tu es bien plus fort que moi.
17:04
Tu es bien plus fort que moi.
17:07
Tu es bien plus fort que moi.
17:10
Tu es bien plus fort que moi.
17:13
Tu es bien plus fort que moi.
17:16
Tu es bien plus fort que moi.
17:19
Tu es bien plus fort que moi.
17:22
Tu es bien plus fort que moi.
17:25
Tu es bien plus fort que moi.
17:28
Tu es bien plus fort que moi.
17:31
Tu es bien plus fort que moi.
17:34
Tu es bien plus fort que moi.
17:37
Tu es bien plus fort que moi.
17:40
Tu es bien plus fort que moi.
17:43
Tu es bien plus fort que moi.
17:46
Tu es bien plus fort que moi.
17:49
Tu es bien plus fort que moi.
17:52
Tu es bien plus fort que moi.
17:55
Tu es bien plus fort que moi.
17:58
Tu es bien plus fort que moi.
18:01
Tu es bien plus fort que moi.
18:04
Tu es bien plus fort que moi.
18:07
Tu es bien plus fort que moi.
18:10
Tu es bien plus fort que moi.
18:13
Tu es bien plus fort que moi.
18:16
Tu es bien plus fort que moi.
18:19
Tu es bien plus fort que moi.
18:22
Tu es bien plus fort que moi.
18:25
Tu es bien plus fort que moi.
18:28
Tu es bien plus fort que moi.
18:31
Tu es bien plus fort que moi.
18:34
Tu es bien plus fort que moi.
18:37
Tu es bien plus fort que moi.
18:40
Sadayoshi, est-ce que mon fils, le meilleur homme de la société, est mort ?
18:49
En fait, aujourd'hui, nous avons reçu la nouvelle d'un jeune homme qui est arrivé à la maison de Karuizawa.
18:55
Il s'appelle Saiga Masaru.
18:58
C'est vrai ?
19:00
Nous avons envoyé un personnage de mannequin.
19:04
Un jeune homme normal n'aurait pas eu besoin d'aller à la maison de Karuizawa.
19:11
Cela signifie que...
19:13
Quelle horreur !
19:16
Il a survécu à cette guerre ?
19:20
Et enfin, il a downloadé son esprit dans le cerveau de Masaru ?
19:28
Masaru, tu es désolée.
19:32
Je ne peux plus faire de choses pour toi.
19:37
Osa, je te demande de faire quelque chose.
19:40
Je veux vraiment qu'il me soutienne.
19:45
Nous devons aller chercher le jeune homme.
19:54
Je vais changer de chemin.
19:56
Non, c'est mieux comme ça.
19:58
Je viens de recevoir un appel de Osa.
20:00
Il veut que le jeune homme se réveille et qu'il amène Sadayoshi.
20:05
C'est pas possible !
20:09
C'est un jeune homme qui est en danger !
20:12
Ne me parlez pas ! Je suis un homme de la guerre !
20:16
Et je ne suis pas Sadayoshi, je suis Masaru !
20:20
Je me sens pareil.
20:23
Je ne sais pas pourquoi Sadayoshi ne se réveille pas.
20:27
Il a disparu ! Il est parti !
20:43
Tu vois, c'est la technique de l'enfant.
20:49
Masaru, ne t'en fais pas.
20:52
Tu es un enfant de la guerre.
20:55
Tu dois te faire courir comme l'octotre.
20:58
Ok.
20:59
Tu es encore un peu timide.
21:02
Tu dois dire ce que tu veux dire.
21:06
C'est ça !
21:08
C'est trop bien !
21:16
Je ne pensais pas que tu allais bien.
21:20
Je ne pensais pas que tu allais bien.
21:24
C'est lui, le jeune homme qui a fait naître Aijin.
21:29
C'est bien.
21:31
Si Sadayoshi devient le président, il sera le fils du président.
21:36
Grand-père !
21:43
Grand-père !
21:46
Grand-père !
22:04
Tu es en vie !
22:06
Arrête, Sadayoshi !
22:12
Grand-père !
22:16
Sous-titrage FR : VNero14
22:20
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
22:26
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
22:30
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
22:33
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
22:36
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
22:39
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
22:42
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
22:45
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
22:48
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
22:51
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
22:54
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
22:57
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:00
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:03
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:06
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:09
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:12
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:15
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:18
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:21
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:24
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:27
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:30
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:33
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:36
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:39
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:42
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
23:45
Musique de l'anime "Metal Gear Solid"
Recommandations
23:46
|
À suivre
karakuri circus ep 18 مترجم
anime
08/07/2023
3:28
Tournoi U15 JSR
footeo-clubeo
10/06/2025
24:00
Isshun de Chiryou Shiteita no ni Yakutatazu to Tsuihou Sareta Tensai Chiyushi, Yami Healer Toshite Tanoshiku Ikiru ep12 مترجم الأخير
anime
19/06/2025
24:00
Isshun de Chiryou Shiteita no ni Yakutatazu to Tsuihou Sareta Tensai Chiyushi, Yami Healer Toshite Tanoshiku Ikiru ep11 مترجم
anime
12/06/2025
24:00
Isshun de Chiryou Shiteita no ni Yakutatazu to Tsuihou Sareta Tensai Chiyushi, Yami Healer Toshite Tanoshiku Ikiru ep10 مترجم
anime
05/06/2025
24:00
Isshun de Chiryou Shiteita no ni Yakutatazu to Tsuihou Sareta Tensai Chiyushi, Yami Healer Toshite Tanoshiku Ikiru ep9 مترجم
anime
29/05/2025
24:00
Isshun de Chiryou Shiteita no ni Yakutatazu to Tsuihou Sareta Tensai Chiyushi, Yami Healer Toshite Tanoshiku Ikiru ep8 مترجم
anime
23/05/2025
24:00
Isshun de Chiryou Shiteita no ni Yakutatazu to Tsuihou Sareta Tensai Chiyushi, Yami Healer Toshite Tanoshiku Ikiru ep7 مترجم
anime
15/05/2025
24:00
Isshun de Chiryou Shiteita no ni Yakutatazu to Tsuihou Sareta Tensai Chiyushi, Yami Healer Toshite Tanoshiku Ikiru ep6 مترجم
anime
08/05/2025
24:00
Isshun de Chiryou Shiteita no ni Yakutatazu to Tsuihou Sareta Tensai Chiyushi, Yami Healer Toshite Tanoshiku Ikiru ep5 مترجم
anime
01/05/2025
24:00
Isshun de Chiryou Shiteita no ni Yakutatazu to Tsuihou Sareta Tensai Chiyushi, Yami Healer Toshite Tanoshiku Ikiru ep4 مترجم
anime
24/04/2025
24:00
Isshun de Chiryou Shiteita no ni Yakutatazu to Tsuihou Sareta Tensai Chiyushi, Yami Healer Toshite Tanoshiku Ikiru ep3 مترجم
anime
17/04/2025
24:00
Isshun de Chiryou Shiteita no ni Yakutatazu to Tsuihou Sareta Tensai Chiyushi, Yami Healer Toshite Tanoshiku Ikiru ep2 مترجم
anime
10/04/2025
24:00
Isshun de Chiryou Shiteita no ni Yakutatazu to Tsuihou Sareta Tensai Chiyushi, Yami Healer Toshite Tanoshiku Ikiru ep1 مترجم
anime
04/04/2025
23:43
ore wa subete wo parry suru ep12 مترجم الأخير
anime
20/09/2024
23:43
ore wa subete wo parry suru ep11 مترجم
anime
13/09/2024
23:43
ore wa subete wo parry suru ep10 مترجم
anime
06/09/2024
23:43
نسخة الإضافة ترجم محسن ore wa subete wo parry suru ep9 مترجم
anime
31/08/2024
23:43
ore wa subete wo parry suru ep9 مترجم
anime
30/08/2024
23:42
ore wa subete wo parry suru ep8 مترجم
anime
23/08/2024
23:43
ore wa subete wo parry suru ep7 مترجم
anime
17/08/2024
23:40
akuyaku reijou nano de last boss wo katte mimashita ep12 مترجم الأخير
anime
14/08/2024
23:40
akuyaku reijou nano de last boss wo katte mimashita ep11 مترجم
anime
14/08/2024
23:40
akuyaku reijou nano de last boss wo katte mimashita ep10 مترجم
anime
13/08/2024
23:43
ore wa subete wo parry suru ep6 مترجم
anime
09/08/2024