Skip to main contentSkip to footer
  • today
Lord of the Mysteries S01 EP01 eng sub
#Lordofthemysteriesep01
Follow for next part

Category

😹
Fun
Transcript
00:00The power of this world will be called The Path of God.
01:00To Sanjoyantham
01:03Sermectunius Tua
01:08Mendara Sermondorative
01:11Sismulcraw
01:14Him
01:16Darumel
01:30Four
01:37Four
01:50Wedyal
01:55Renata
01:56An Praising
01:57Penda
01:58The God's Ash
02:00Sir!
02:07I'm going to die.
02:09I'm going to die.
02:14Keren.
02:16Who?
02:19Keren is who?
02:26This is me.
02:28I'm going to die.
02:29Keren.
02:32I've got to die.
02:35How are you?
02:44What's your problem?
02:46You are dead.
02:48I'm still alive.
02:49I'm still alive.
02:51I'm still alive.
02:52I'm currently in the Lahiri.
02:54I'm sorry, I'm sorry.
03:24Thank you very much.
03:546月21日, 22日, 25日
03:57Antic-Gonus
04:00The Black King, and the王朝
04:03and the Khwana-Cis, and the Khwana-Cis, and the Khwana-Cis.
04:076月26日
04:09Are these strange things really?
04:12Now is the 28th.
04:15Why is it not the 27th?
04:18What are you, the Khwana-Cis?
04:22What are you seeing?
04:24The Khwana-Cis,
04:26What are you, all?
04:27Everybody will die.
04:29What about me?
04:31The Khwana-Cis, why is it written such a one?
04:33What happened?
04:35Khwana-Cis.
04:36Oh.
04:37Oh.
04:38Who are you, the Khwana-Cis?
04:41My brothers.
04:43Music.
04:45Oh
04:55You're not looking at me.
04:58What are you doing?
05:01I'm doing it.
05:02I'm doing it.
05:04You're so familiar.
05:07What's wrong?
05:08It's a little bit worse.
05:16This is a bad taste.
05:21It's a good taste.
05:25How long will it be?
05:34Good.
05:35What?
05:37What?
05:38I love my brother's face.
05:44The wounds are all good.
05:46The wounds have been healed.
05:48The wounds have been healed.
05:50The light of the sun opened a door.
05:52To murder?
05:54Or to murder?
05:56Although the wounds have been damaged,
05:59but it has been a lot of important things.
06:02But I'm sure it's impossible to get rid of the old text from that old text.
06:07Oh.
06:09My career?
06:11Everything is very normal.
06:15It's bad at work.
06:18That's right.
06:20I took a look at my career.
06:25Good luck.
06:30If you don't want to go to sleep,
06:32No, no, no.
06:34Well, I'll go to school.
06:37Remember to buy some bread.
06:39It's just 8 pounds.
06:40The weather is too hot.
06:45Oh, there's a chicken and a豪羊肉.
06:48You've been working hard for work.
06:51I'll cook for you for a chicken.
06:54I'll be late today.
06:56I'll come back.
07:02I'll be back.
07:04Sorry, Jolene.
07:06I'm not waiting for you to come back.
07:12The direction of the other side of the other side of the other side of the other side is absolutely not.
07:14The Iron Man is not the best.
07:19I'll look for a few seconds.
07:21I'm just going to try to get back to the other side of the other side of the other side.
07:23I hope you can get back to your home.
07:25I hope you'll be at home.
07:32四菱太太,八磅黑麥麵包。
07:36小克莱恩已經畢業了吧?
07:40托您的福,四菱太太。
07:42真是個優秀的小伙兒啊。
07:44相信你很快就能賺到錢,換個行住所。
07:48您們不應該住在現在這樣的公寓。
07:52至少得有個屬於自己的冠喜事。
07:57四菱太太,您今天真像個年輕人。
08:01又活潑的女士。
08:03再見,四菱太太。
08:06再見,夏克莱。
08:08再見,夏克莱。
08:31太陽看上去差不多呀。
08:34要不是紅月太過久異,這裡真的像地球的平行世界。
08:40三菱太太太。
08:41這裡真的像地球的平行世界。
08:43三菱太太太。
08:44三菱太太太。
08:45三菱太太太太。
08:46三菱太太太太。
08:47三菱太太太太太。
08:48四菱太太太太太。
08:53カイツ基鍵 yeah。
08:54十菱太太太太ë.
08:56三菱太太太太太太。
08:58四菱太太太太太太太太太。
09:00四菱太太太太太太太太太太太太太太太太太太太太太太太太太。
09:04¥我會準備好些太太太 così,
09:06状恐呢?
09:07It was from St. Taffo.
09:09He also developed the唐罗珍,
09:11蒸汽机,
09:13改良了参船,
09:15发扬了过春节的习惯.
09:17In the book,
09:19the book of the world,
09:21is not the first time of the world
09:23or the old乡.
09:25Now,
09:27remember to come!
09:35This is what I want.
09:37My mother wants to come.
09:39And now,
09:41I hope you'll get to it.
09:43If you don't need to come.
09:49Hi.
09:55I don't know.
10:25高雅, come.
10:27Come.
10:28Come.
10:29Come.
10:30Come.
10:31Come.
10:32Come.
10:33Come.
10:34Come.
10:47Who?
10:48Oh.
10:49Oh.
10:50Oh.
10:51Oh.
10:52Oh.
10:53Oh.
10:54Oh.
10:55Oh.
10:56Oh.
10:57Oh.
10:58和地球上的塔罗牌大差不差.
11:00博瑟尔大帝真是前輩.
11:03您是今天第一位求捕的人,免费.
11:07好,請坐。
11:10免费?
11:11當然,讓我們開始。
11:14等等,我再確認一下。
11:17那,解毒呢?也免费。
11:20也免费。
11:21也…也免费。
11:25免费的東西才是最貴的。
11:28你要占卜什麼?
11:34過去,現在和未來。
11:39那請你再洗一次牌。
11:41默念心中所昏。
11:43已經默念過了。
11:45請開始吧。
11:54這張象征過去。
11:56這張象征現在。
11:59這張象征未來。
12:02好了,免費先生。
12:04你想先看哪張牌?
12:09現在。
12:22愚者。
12:32愚者?
12:33塔羅的領號牌。
12:36包含所有可能的看守。
12:38你怎麼又在假扮我?
12:40你要記住,你只是一個訓獸師。
12:43這可真是的。
12:45不想做占卜家的訓獸師不是好小丑。
12:48快去看好你那些廢廢。
12:50別再讓我逮到你。
12:51先生,我的占卜其實。
12:53不想做占卜其事。
12:54好。
13:23讓我倒閉。
13:25有這種訓獸師,
13:26我可以飛到你。
13:27有這種訓獸師。
13:28一般的訓獸師。
13:29當地道有種死至今。
13:30像馬山之戌的派人。
13:31你沒有?
13:32我也想要。
13:33你沒有。
13:34驚人,這人。
13:35你不想做。
13:36你怎麼做叫我。
13:37你怎麼做到。
13:38這張手、你怎麼做得。
13:39娘。
13:40你怎麼做。
13:41你怎麼做。
13:42你怎麼做?
13:43你怎麼做的?
13:44你怎麼做?
13:45你怎麼做。
13:46我怕不然你。
13:47我怕不曉得be furnace。
13:49Thank you very much.
14:19I don't know.
14:49I don't know.
15:19I don't know.
15:49I don't know.
16:19I don't know.
16:49I don't know.
17:19I don't know.
17:49I don't know.
18:19I don't know.
18:49I don't know.
19:19I don't know.
19:49I don't know.
20:19I don't know.
20:49I don't know.
21:19I don't know.
21:49I don't know.
22:19I don't know.
22:49I don't know.
23:19I don't know.
23:49I don't know.
24:19I don't know.
24:49I don't know.
25:19I don't know.
25:49I don't know.
26:19I don't know.
26:49I don't know.
27:19I don't know.
27:49I don't know.
28:18I don't know.
28:48I don't know.
29:18I don't know.
29:48I don't know.
30:18I don't know.
30:48I don't know.
31:18I don't know.
31:48I don't know.

Recommended