Saltar al contenido principal
Saltar al pie de página
Buscar
Iniciar sesión
Ver en pantalla completa
Me gusta
Comentarios
Añadir marcador
Compartir
Añadir a la lista de reproducción
Denunciar
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 1 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
Seguir
14/10/2024
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 1 Español Latino
Categoría
😹
Diversión
Transcripción
Mostrar la transcripción completa del vídeo
00:00
PASO A PASO
00:05
Vaya, el espacio, la frontera final.
00:10
Ay, Galileo, ¿qué haces? ¿Buscas el planeta Tierra?
00:15
No, estamos viendo el universo.
00:18
Oigan, creo que es Saturno.
00:20
¿Estás seguro?
00:22
Bueno, tiene aros amarillos. Echa una ojeada.
00:27
¿Qué es eso, Gary?
00:28
Es el puesto de hamburguesas.
00:30
No lo creo, ¿ya abrieron en Saturno?
00:33
Cielos, esos sujetos están en cualquier lugar.
00:37
Vaya.
00:44
Por Washington, WI.
00:47
Paso a paso, con la participación de Patrick Tuppy, Suzanne Somers, Stacey Kinnan,
01:16
Sasha Mitchell, Brandon Cole, Angela Watson, Christine Lackey,
01:47
Christopher Cassel y George Byer.
01:56
Hoy les ofrecemos examen reñido.
02:17
¡Qué gran día! Mi pequeña hará su examen de aptitud.
02:24
Te hice un delicioso desayuno. Tocino, huevos, pan, cereales, pastelillos.
02:28
Mamá, es un examen de aptitudes. Los kilos no me darán puntos.
02:33
Pero tienes que desayunar bien. Es un examen importante.
02:37
No, no, no, no. No es importante. Es crítico, esencial, vital.
02:43
Dana, relájate. Toma un pastelillo. Tus puntos serán buenos.
02:49
¿Buenos? Eso es para los perdedores.
02:53
Quiero excelencia. De otro modo no entraré a la universidad y seré otra joven sin gracia
02:58
que sabe comportarse adecuadamente en la sociedad.
03:02
Como los hijos de Frank.
03:06
¿Y eso es un no a los pastelillos?
03:10
Ya me voy, mamá.
03:12
Bien, solo recuerda, relájate.
03:17
¡Carol! ¡Carol! Esto ya es el colmo.
03:20
Todo el mundo en esta casa está tomando mi ropa sin mi permiso
03:23
y ya me estoy cansando de soportarlo.
03:26
Pronto tendré que caminar por aquí desnudo.
03:30
Yo no me pondría eso. Macho.
03:36
Por favor, amor. Eso es en serio. Acabo de ver en mi armario y no hay ninguna sudadera.
03:40
Mis empacadores, mis sudaderas de los cerveceros.
03:42
Frank, Frank. Yo sé que las devolverá.
03:44
Hola, papá.
03:45
Hola.
03:47
¡Hey! ¿Por qué tomaste mi sudadera, JT, sin antes pedirme permiso?
03:51
No es tu sudadera. Es mía.
03:53
No, no lo es.
03:55
Porque estaba en mi armario.
03:57
Eso significa que eres un ladrón.
04:00
Hola, mamá. ¿Qué hay de mi almuerzo?
04:02
Amor, ese es mi vestido.
04:04
Quiero decir que es mi suéter. Bueno...
04:06
¡Atrápala! ¡Es ladrona! ¡Debes castigarla!
04:10
No sé lo que hago, gracias. Karen, no puedo sentar en mi habitación y...
04:13
¡Un momento! ¡Vuélvala acá!
04:15
¡Ya sé dónde vive!
04:19
Karen, ¿ya sabes que ese es el suéter de Frank?
04:22
Sí. Es elegante.
04:25
Karen, nunca te ha gustado mi ropa.
04:27
Claro que sí. Pero no en ti.
04:30
En mí se ve genial.
04:34
Dile algo, por favor.
04:36
Karen, te ves genial.
04:39
Gracias, mamá. Oye, Frank, ¿no tienes algo de mezclilla?
04:42
No tengo la menor idea.
04:45
Bueno, ¿puedo buscar una camisa?
04:47
Tengo una cita el viernes y sé que luciría genial.
05:09
Hola, soy Dana Foster. Vine a hacer examen de aptitud.
05:13
Qué interesante. Aquí damos los exámenes.
05:19
Entiendo. Quiere distraerme porque estoy nerviosa.
05:22
En realidad, este es mi trabajo y no me importa su estado emocional.
05:30
¿Usted es uno de los puntos que hay que conseguir?
05:34
No puedo creerlo. La gravedad está todo el tiempo.
05:43
¡Hola, Dana!
05:47
¿Qué estás haciendo aquí?
05:49
Y no me digas que tomarás el examen.
05:52
Vaya, eso te iba a contestar.
05:56
Ahora no sé qué decir.
06:00
No lo entiendo. ¿Por qué?
06:03
No lo entiendo. ¿Por qué un chico que vive de la demolición...
06:06
...quiere hacer un examen como este?
06:08
Bueno, cada mes intento una cosa que no he hecho nunca antes.
06:11
Como el mes pasado, solo comí melocotones durante una semana.
06:17
Aunque la verdad no fue una gran idea.
06:25
Gracias por el aviso.
06:33
Gracias. Es buena para esto, ¿eh?
06:42
Qué bonito, ¿no? Tú y yo sentados tan cerca.
06:47
Como en un autocinema.
06:50
Solo que no hay película.
06:55
Y no estamos en un auto.
06:58
¡Y afuera es de día!
07:00
Y sabes, yo...
07:01
¡Cody!
07:03
Este examen es muy importante para mí, así que hazme un favor...
07:07
...dejándome en paz, ¿quieres?
07:10
De acuerdo.
07:18
Enciende tu motor...
07:21
...y ve a la carretera...
07:23
...busca una aventura...
07:25
...y disfrútala.
07:28
¡No lo digas! ¡Canté muy fuerte!
07:43
¡Vamos! ¡No hay nadie!
07:46
No me siento bien robando la ropa de Frank.
07:48
Me atrapará. Siempre me atrapa.
07:50
Me ahorraré eso yéndome por donde vine.
07:54
Escucha, Bribón, eres testigo y no puedes retroceder.
07:58
¿Y qué si lo hago?
08:00
Morirás y te enterraremos en el jardín.
08:03
Limpiemos su armario.
08:06
¿Notarás si tomo su chaqueta roja?
08:08
¡Ay, cómo voy a saberlo!
08:11
¡Oh, no! ¡Una alarma!
08:12
Tal vez el que pueda.
08:14
¡Canos! ¡Todos quietos!
08:20
De ahora en adelante, pequeños ladrones...
08:22
...el que quiera tomar algo de mi ropa tiene que pedirme permiso.
08:26
Genial. ¿Me prestas una chaqueta?
08:28
¡No!
08:30
¿Alguien más?
08:31
Ganaste el punto, papá.
08:32
Bien.
08:41
Aquí estás, Frank. Tome esto.
08:44
¿Tomaste mis calzoncillos largos?
08:46
Sí. Ahora están de moda.
08:48
Solo le cosí la abertura.
08:53
Ahora entiendo por qué anoche no pude encontrar la abertura...
08:56
Bien. Ahora todos fuera de aquí. ¡Largo! ¡Largo!
09:04
Encuadernado, encuadernado, encuadernado...
09:07
...de bolsillo, de bolsillo y de bolsillo.
09:11
¿Alguien puso un libro de misterio en la sección de libros de ocio?
09:17
Era el cartero.
09:18
Creí escucharlo. Era el cartero.
09:21
Dana, sé que estás ansiosa por el resultado de tu examen...
09:23
...pero solo han pasado tres semanas.
09:26
No estoy ansiosa. Solo tengo una sana curiosidad.
09:30
Creí que era el cartero.
09:34
Atención todos. Llegó el correo.
09:36
¡Dame eso!
09:39
¿Cuentas? ¿Cuentas?
09:42
¡Aquí está el resultado!
09:46
Dana, ¿podrías ir a otra parte a leer eso?
09:53
Claro.
09:54
Gracias.
09:57
Bien.
09:59
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
10:05
Tengo una puntuación de mil doscientos setenta.
10:07
¡Sí! ¡Sí!
10:08
¡Mil doscientos setenta! ¡Es excelente!
10:10
No es justo.
10:11
¿No es justo? ¿No es justo?
10:14
Aquí dice que tu puntuación te coloca en un porcentaje de noventa y uno.
10:17
¿Sabes qué significa?
10:18
Significa que si vas por la calle y caminas entre cien personas...
10:22
...lo hiciste mejor que noventa y uno de ellas.
10:25
Bueno, creo que no es mala puntuación.
10:30
Oigan, llegó el correo.
10:33
Espero mi equipo de herramientas George Harmington es grandioso.
10:39
No, no llegó lo que esperabas, Cody.
10:42
Pero llegaron tus resultados.
10:44
Ah, ¿así que obtuve resultados?
10:47
¡Excelente!
10:52
¿Y cómo saliste?
10:53
No lo sé.
10:57
Bueno, seiscientos cincuenta.
11:02
¿Seiscientos cincuenta?
11:06
¿Seiscientos cincuenta?
11:08
¡Dana!
11:14
De acuerdo, de acuerdo.
11:16
Cody, esto es seiscientos cincuenta.
11:20
Si vas caminando por la calle y estás entre cien personas...
11:25
...quizá lo harías mejor que siete de ellas.
11:30
No te sientas mal, Cody.
11:31
¿Cuántas veces en tu vida estás en la calle entre cien personas?
11:38
Gracias, Tío Frank.
11:40
Al menos tuve seiscientos setenta en la otra parte.
11:47
¿Qué otra parte?
11:49
¿Obtuviste seiscientos cincuenta?
11:52
Sí, seiscientos cincuenta en lenguaje...
11:54
...y seiscientos setenta en matemáticas.
11:59
¿Obtuviste una puntuación total de mil trescientos veinte?
12:04
Sí, así es.
12:08
Lo sumó bien.
12:09
¡Dame eso!
12:12
Esa puntuación en matemáticas es asombrosa.
12:14
Sí, sí, pero Dana es buena en matemáticas...
12:18
...así que ella obtendría esa puntuación con la mano en la cintura.
12:23
¡Esto es una locura!
12:25
¡Fui vencida por un chico que cree que hay un puesto de hamburguesas en Saturno!
12:29
No lo entiendo.
12:33
Déjame explicarte.
12:36
Si vas en la calle entre cien personas...
12:39
...nueve de ellas lo harían mejor que tú...
12:41
...y una de ellas sería el fabuloso Cody.
12:48
Hola, tío.
12:49
¡Hola, Cody!
12:50
¿Quieres un trozo de sandía?
12:53
No, gracias, tío Frank.
12:54
No estoy de humor para comer fruta.
12:58
¿Por qué? ¿Te dejaron plantado?
13:02
Ojalá fuera tan simple.
13:04
¿Qué?
13:05
¿Qué?
13:06
¿Qué?
13:07
¿Qué?
13:08
¿Qué?
13:09
¿Qué?
13:10
¿Qué?
13:11
¿Qué?
13:12
¿Qué?
13:13
¿Qué?
13:14
¿Qué?
13:15
¿Qué?
13:16
¿Qué?
13:17
Cody, ¿cuál es el problema?
13:19
Creí que estarías feliz por el resultado del examen.
13:22
¿Cómo puedo estar feliz?
13:24
Si soy tan listo como dice el examen...
13:26
...tengo que reexaminar algunas cosas.
13:29
Estamos de acuerdo.
13:33
Velo así, tío Frank.
13:34
Soy un hombre condenado.
13:36
Bueno, sé que es injusto...
13:38
...pero cuando las personas saben que tienes cerebro...
13:40
...naturalmente esperan que lo uses.
13:45
¿Y eso te molesta?
13:47
¿Molestarme?
13:49
Es una pesadilla.
13:50
Tendré que dejar la demolición.
13:52
Hacer algo importante para la humanidad...
13:54
...como ser científico o doctor.
13:58
Por favor, tío Frank...
13:59
...no dejes que me conviertan en neurocirujano.
14:03
Haré lo que pueda, Cody.
14:05
Esa será mi contribución.
14:07
Gracias, tío Frank.
14:09
¡Vamos, mamá! ¡Deprisa!
14:10
¡Tenemos que irnos!
14:12
¿A dónde van?
14:14
A comprar un libro de prácticas...
14:15
...sobre exámenes de aptitud.
14:17
Dana aún no se resigna a aceptar su puntuación del examen...
14:19
...y aquí viene lo peor.
14:23
Insiste en hacer el examen de nuevo.
14:26
Y tú también lo harás de nuevo.
14:27
Me rehúso a creer que un cabeza hueca como tú...
14:29
...haya hecho el examen mejor que yo.
14:34
No tiene mucho tacto, que digamos.
14:41
¿Tú qué opinas, tío Frank?
14:43
Haré el examen de nuevo.
14:45
¿Esa es tu decisión?
14:47
No puedo decidir por otro hombre...
14:48
...si no estoy en sus zapatos.
14:51
Si crees que eso ayudará...
15:00
Pero no puedo caminar sin ellos.
15:01
En mi trabajo hay muchos cristales.
15:13
Vamos, mamá.
15:14
¿Por qué tardas tanto en sumar los puntos de los resultados?
15:17
Deja de molestarme...
15:18
...o te quitaré puntos como castigo.
15:22
Vaya, es estricta.
15:28
Correcto.
15:29
Ya estamos listos, Dana.
15:31
Te pondrás feliz por tu puntuación de 1,350.
15:35
¿1,350?
15:38
¡La justicia prevalece!
15:39
¡Come polvo, cerebrito!
15:43
Dana, no seas tan cruel.
15:45
Después de lo que he pasado...
15:47
...creo que tengo derecho a ser cruel.
15:49
No, Dana, créeme.
15:51
En serio, no debería ser cruel.
15:56
Cody, no hay explicación racional para esto...
15:58
...pero tienes una puntuación de 1,400.
16:02
¿Qué?
16:05
¿1,400?
16:07
¿Lo hice mejor?
16:09
¿Lo hice mejor?
16:15
Oh, no.
16:16
Es como si mi cerebro pensara por sí solo.
16:19
Gracias.
16:23
No puedo creer que esto me esté pasando.
16:31
¿Significa que Cody lo hizo aún mejor que yo?
16:34
Temo que así es.
16:36
Bueno, ¿a quién le importa ese estúpido examen?
16:39
Oh, claro.
16:41
¿Cómo crees que me siento?
16:43
Seguramente me convertirán en un neurocirujano.
16:48
Yo no empezaría a jugar golf aún, Cody.
16:53
Oh, genial.
16:54
Ahora tendré que aprender a jugar golf.
17:02
Escuela Primaria Língua.
17:03
Escuela Primaria Lincoln.
17:05
Excelencia.
17:06
Vaya que honor.
17:10
Quinto grado.
17:11
Dana Foster es una niña superdotada.
17:17
Dana, ¿qué estás haciendo?
17:18
Rompiendo todas las mentiras de mi vida.
17:20
Mira esto.
17:21
Segundo grado.
17:22
Excelencia.
17:23
Tonterías.
17:24
Dana, por favor, ya basta.
17:26
Mamá, Cody obtuvo 50 puntos más que yo.
17:30
Cody.
17:32
No lo entiendo, pero...
17:33
Cody.
17:37
¿Y qué importa lo que Cody haya sacado en ese examen?
17:40
Lo que importa es lo que hiciste.
17:41
Y tú lo hiciste muy bien.
17:43
Muy bien no es suficiente.
17:45
No para alguien que ha sacado excelencias desde el primer grado.
17:48
Cuando entre a la escuela tendré que ser la mejor.
17:51
¿Por qué?
17:52
Porque...
17:53
Tengo que serlo.
17:55
Así es como soy.
17:56
Yo...
17:57
Karen es la más bella y yo soy la más lista.
18:00
Siempre creí que Mark era el más listo.
18:06
Perfecto.
18:07
No tengo identidad.
18:08
Sí la tienes.
18:09
Tú eres Dana Foster.
18:10
Eres una chica muy lista.
18:13
Pero no la chica más lista de todo el mundo.
18:16
Y eres una chica linda.
18:18
Pero no la chica más linda de todo el mundo.
18:22
¿Quieres hacerme sentir mejor?
18:26
Hija, siento que te estás presionando demasiado.
18:29
Y si sigues así te vas a volver loca.
18:31
¿Qué estás diciendo?
18:32
¿No debo querer ser mejor?
18:34
Debes tratar de ser mejor.
18:35
Pero deja de querer ser perfecta.
18:37
Nada es perfecto.
18:39
¿De dónde sacaste la idea de que las cosas deben ser perfectas?
18:42
De ti.
18:43
¿De mí?
18:44
Mamá, alfabetizabas la sopa de letras.
18:48
Bueno, cuando venían completas.
18:51
Planchas mi ropa interior.
18:53
Pues en caso de que tuvieras un accidente.
18:56
Eso nos reflejaría a ambas.
18:59
Madre.
19:02
De acuerdo.
19:03
Sí, tienes razón.
19:04
Debes ser honesta.
19:06
¿Pero me harías un favor?
19:09
Relájate y acepta que tu mejor esfuerzo debe ser suficiente.
19:14
Porque eso es suficiente para mí.
19:24
¿Me estás revisando el cabello?
19:27
No, no, para nada.
19:29
¿Cómo voy a revisarte?
19:30
No.
19:57
Hola, Cody.
19:59
Hola.
20:00
¿Aún estás enfadada?
20:02
No, en realidad jamás estuve enfadada contigo, Cody.
20:05
Tal vez conmigo misma.
20:07
Sí, sé cómo es eso.
20:10
Una vez trabajaba en mi motocicleta.
20:13
Y no podía encenderla.
20:14
Y la tiré.
20:16
Y encendió.
20:19
Cody, ¿qué tiene que ver eso con lo que estamos hablando?
20:22
No lo sé.
20:23
¿De qué estamos hablando?
20:25
No sé por qué hago esto, pero ten.
20:28
Te compré un regalo.
20:30
Es el catálogo de Langley.
20:32
Ah, es verdad.
20:34
Iré a la universidad.
20:36
Demonios.
20:39
¿Y qué hay de malo en eso?
20:41
Tendré que dejar la demolición.
20:42
Y amo la demolición.
20:43
Es un gran trabajo.
20:45
Bueno, nadie se enfada si destruyes las cosas.
20:47
Porque tu trabajo es destruir las cosas.
20:50
Pues, mantén tu empleo y toma una clase.
20:53
A ver si te gusta la universidad.
20:55
No lo haré.
20:57
Así es como te atrapan.
20:59
Tomas una clase y lo haces bien.
21:01
Y antes de que te des cuenta, dicen...
21:03
Dr. Cutman a cirugía.
21:05
Dr. Cutman a cirugía.
21:07
No.
21:11
Cody, ¿nadie está diciendo que tengas que ser neurocirujano?
21:16
¿De verdad?
21:18
Neurocirujano.
21:20
De hecho, espero que no lo seas.
21:23
Pero, con un examen como el tuyo, deberías ver qué te ocurre.
21:28
Piénsalo como una aventura.
21:30
Como lo de los melocotones.
21:33
Sí.
21:34
No podría ser peor que eso.
21:36
Al tercer día, yo...
21:37
Cody.
21:41
Te lo suplico.
21:42
Sin detalles.
21:45
Siéntense ahí.
21:47
No diga nada.
21:48
Quiero hablar con todos juntos.
21:49
¿Carol?
21:50
¿Karen? ¿Mark?
21:51
Vengan, por favor.
21:52
Reunión familiar.
21:53
¿Qué ocurre?
21:54
Creo que está enfadado porque tomaron sus cosas.
21:56
¿Qué pasa, Frank?
21:57
Te diré qué pasa.
21:59
Después de todas mis súplicas,
22:00
después de mis medidas de seguridad,
22:02
alguien ha seguido tomando mis cosas sin mi permiso.
22:06
Ahora voy a hacer una pregunta directa
22:07
y quiero una respuesta directa.
22:09
¿Dónde están mis anteojos para el sol?
22:11
Gracias.
22:42
¿No estás viendo a mí?
22:45
¡No me veas así!
22:57
Te lo cuento a ti.
23:03
¿Qué pasa?
23:04
¿Qué pasa?
23:05
¿Qué pasa?
23:06
¿Qué pasa?
23:07
¿Qué pasa?
23:08
¿Qué pasa?
23:09
¿Qué pasa?
23:10
¿Qué pasa?
23:11
¿Qué pasa?
23:12
¿Qué pasa?
23:13
¿Qué pasa?
Paso a Paso Español Latino Temporada 2
23:20
|
Próximamente
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 1 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
14/10/2024
23:22
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 2 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
14/10/2024
23:22
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 3 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
14/10/2024
23:21
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 4 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
14/10/2024
22:52
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 5 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
14/10/2024
22:52
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 6 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
15/10/2024
23:22
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 7 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
15/10/2024
23:22
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 8 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
15/10/2024
23:02
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 9 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
15/10/2024
23:12
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 10 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
15/10/2024
23:21
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 11 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
15/10/2024
23:28
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 12 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
15/10/2024
23:21
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 13 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
18/10/2024
23:13
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 14 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
18/10/2024
23:23
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 15 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
18/10/2024
23:12
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 16 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
18/10/2024
23:22
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 17 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
18/10/2024
23:07
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 18 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
18/10/2024
23:06
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 19 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
18/10/2024
23:13
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 20 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
18/10/2024
23:03
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 21 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
18/10/2024
23:23
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 22 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
18/10/2024
23:14
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 23 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
21/10/2024
23:21
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 24 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
21/10/2024
Recomendada
18:13
Paso a Paso - Temporada 2 Capítulo 2
Entretenimiento online
13/1/2019
18:02
Paso a Paso - Temporada 2 Capítulo 3
Entretenimiento online
15/1/2019
22:15
Paso a Paso - Temporada 2 Capítulo 1
Entretenimiento online
13/1/2019
21:32
Paso a Paso - Temporada 2 Capítulo 5
Entretenimiento online
15/1/2019
23:20
Serie Paso a Paso 1x01 (1991) (Español Latino)
Series del Recuerdo
14/3/2024
21:09
Paso a Paso - Temporada 1 Capítulo 2
Entretenimiento online
4/1/2019
19:35
Paso a Paso - Temporada 2 Capítulo 7
Entretenimiento online
16/1/2019
21:26
Paso a Paso - Temporada 2 Capítulo 26
Entretenimiento online
30/1/2019
23:20
Paso A Paso 2x01 - Examen reñido
JorFer TV
23/5/2021
23:20
Paso a Paso temp 3 ep 4 (Step by Step) español latino Full HD
La Cineteca Nacional
9/10/2024
22:15
Paso a Paso - Temporada 2 Capítulo 4
Entretenimiento online
15/1/2019
23:33
Paso A Paso - 1x22 - El Concurso de Belleza
JorFer TV
7/6/2021
23:22
Paso A Paso - 2x08 - Alguien que me cuide
JorFer TV
25/5/2021
19:55
Paso a Paso - Temporada 2 Capítulo 6
Entretenimiento online
15/1/2019
23:21
Paso a Paso Temporada 3 Capítulo 2 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
24/10/2024
23:21
Paso a Paso Temporada 3 Capítulo 1 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
24/10/2024
23:23
Paso a Paso Temporada 1 Capítulo 22 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
11/10/2024
23:32
Paso a Paso Temporada 1 Capítulo 2 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
7/10/2024
23:31
Paso a Paso Temporada 1 Capítulo 20 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
11/10/2024
23:03
Paso a Paso Temporada 1 Capítulo 21 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
11/10/2024
23:31
Paso a Paso Temporada 1 Capítulo 7 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
8/10/2024
23:31
Paso a Paso Temporada 1 Capítulo 10 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
8/10/2024
23:24
Paso a Paso Temporada 1 Capítulo 12 Español Latino
Series y Películas del Recuerdo
8/10/2024
19:52
Taz-Manía - S01E03 - Episodio 3
La Cineteca Nacional
anteayer
21:26
Josie y sus Gatimelódicas - S01E03 - Episodio 3
La Cineteca Nacional
anteayer