Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
#Onadoremovie #filmengsub #drama #movieengsub #reedshort #film #OnadoreChannel #chinesedrama #Kdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps
Transcript
00:00:00Oh, is something not okay?
00:00:06It's, ehm, your ear.
00:00:08She comes from one of my favorite cartoons.
00:00:10Good taste.
00:00:12She bought a kid's idea.
00:00:14She is from...
00:00:15What?
00:00:16We have new ideas from the laboratory.
00:00:18Yeah, okay.
00:00:30Warten Sie bitte, das ist zu viel Geld.
00:00:35So eine nette Frau.
00:00:38Ich muss das zurückgeben.
00:00:44Nova, Owens neues Medikament hat einen großen Preis gewonnen.
00:00:47Das Labor veranstaltet eine Zeremonie zu seiner Beförderung.
00:00:50Alle müssen teilnehmen.
00:00:51Oh mein Gott.
00:00:53Das heißt, er wird hier heute einen Antrag machen.
00:00:55Ich bin sofort da.
00:01:01Alles Gute zum Geburtstag, Mama.
00:01:03Ich habe Rosen hineingetan.
00:01:04Das ist meine Geheimzugat.
00:01:06Nova.
00:01:08Mama vermisst dich.
00:01:27Rosen im Bananenkuchen.
00:01:29Sie ist Nova.
00:01:30Kehr sofort um!
00:01:35Nova!
00:01:38Nova!
00:01:39Nova!
00:01:41Nova!
00:01:50Nova!
00:01:51Nova!
00:01:52Nova!
00:01:53She's got a Labor-Kittel. She has to work in the office.
00:02:02Yes. There is a ceremony for Eau and Ford. All of them have to participate in the office. She could be there.
00:02:10Hey, Buddy. Thank you. It's been fun with you to work.
00:02:13Of course. Enjoy the evening, okay?
00:02:16Absolutely.
00:02:16Na, na? Glückwunsch, Herr Ford. Das ganze Labor weiß von deinem neuen Medikament.
00:02:24Ich habe gehört, Jonathan Jones, der Vorsitzende persönlich, der eine Beförderung angeordnet hat.
00:02:30Was für eine Ehre.
00:02:31Danke, danke. Ja, ich habe sehr hart dafür gearbeitet.
00:02:35Mein Sohn ist ein Genie.
00:02:37So eine Pille zu erfinden, ist für ihn ein Kinderspiel.
00:02:41Ja, das ist erst der Anfang seiner glorreichen Karriere.
00:02:46Boss, das ist Eau und Ford, der Freund unserer Nova Parker und der Erfinder des Medikaments.
00:02:55Nicht schlecht anzusehen. Wo ist seine Freundin? Ich muss sie sehen.
00:03:01Das ist der Anzug, den ich ihm gekauft habe. Ich wusste, er würde darin umwerfend aussehen.
00:03:05Ich kann es kaum erwarten, dass er mir in diesem Anzug einen Antrag macht.
00:03:08Eau und!
00:03:08Eau und!
00:03:08Eau und!
00:03:16Meine Damen und Herren, zuerst möchte ich mich bei einer ganz besonderen Person bedanken,
00:03:25weil ich diese Ehre heute Abend erhalte.
00:03:28Diese Frau war die ganze Zeit an meiner Seite.
00:03:33Sie hat mich unterstützt und ehrlich gesagt, ich wüsste nicht, was ich ohne sie wäre.
00:03:38An dieser Stelle würde ich sie gerne auf die Bühne bitten. Also, ähm...
00:03:45Ich kann nicht glauben, Owen ist so ein Romantiker. Nova hat so viel für ihn getan.
00:03:50Weißt du, wie viel Zeit und Mühe sie in dieses Medikament gesteckt hat?
00:03:53Und sie hat es ihm einfach überlassen. Sie müssen sehr verliebt sein.
00:03:56Und diese Frau ist...
00:03:58Abigail Moore.
00:04:00Komm hoch, Abby! Komm schon, ich seh dich! Komm schon!
00:04:03Abby, meine Liebe, du warst diejenige, die mich geführt hat, als ich verloren war.
00:04:29Du warst diejenige, die bis spät in die Nacht mit mir wach geblieben ist
00:04:33und mir bei meiner Forschung zu helfen.
00:04:35Ohne dich wäre ich heute nicht hier.
00:04:37Oh, für dich tue ich alles.
00:04:39Wovon redest du, Owen? Ich hab das alles für dich getan.
00:04:43Und wir werden nächste Woche heiraten.
00:04:48Prost!
00:04:50Abigail Moore, ist das die Tochter von Luke Moore?
00:04:52Ist ein Hust hier bei Life Pharmacy.
00:04:55Oh ja, stimmt.
00:04:56Und Owens Vater ist der Manager dieses Labors.
00:04:59Mein Wunder, dass sie zusammen sein können.
00:05:00Owen, was machst du da? Du sollst mich heiraten.
00:05:04Mach auf, du armselige Versagerin.
00:05:06Mein Bruder würde dich niemals heiraten wollen.
00:05:10Owen ist dazu bestimmt, zur Elite zu gehören.
00:05:15Und du?
00:05:17Hör auf zu träumen, dass du Teil unserer Familie wirst.
00:05:20Ich glaube euch nicht.
00:05:27Ich muss es von Owen selbst hören.
00:05:29Du sagtest, du würdest mir einen Antrag machen, sobald du die Beförderung bekommst.
00:05:33Das ist doch nur ein Missverständnis, oder?
00:05:35Ich hatte niemals vor, dich zu heiraten, Schlampe.
00:05:52Boss, wir wissen noch nicht, ob sie deine Tochter ist.
00:05:55Wir wurden schon oft reingelegt.
00:05:56Es lohnt sich nicht, ihre Beziehung zu Life Pharmacy wegen eines Betrugs zu gefährden.
00:05:59Bitte warte ein paar Minuten.
00:06:01Wir überprüfen ihre Identität.
00:06:02Du hast drei Minuten.
00:06:04Gib mir die Ergebnisse, oder ihr seid alle gefeuert.
00:06:07Amen.
00:06:09Ach, Nova.
00:06:12Schau dich an.
00:06:15Du bist eine mittellose, wertlose, motorlose Weise.
00:06:20Du bist nicht besser als ein Straßenköter.
00:06:22Weißt du, ich wollte dich nicht meinem Geringsten.
00:06:25Du warst nur kostenlose Arbeitskraft.
00:06:28Ja, ehrlich gesagt, dein einziger Wert war, wenn du Geld für mich ausgegeben hast, und
00:06:34abgesehen davon, äh, geh zu mich nur an.
00:06:39Okay, sobald dieses Medikament genehmigt wird, mach ich dir einen Antrag.
00:06:44Wie wäre es, wenn du mir all dein Heiratsgeld gibst?
00:06:46Du hast ihn gehört, Nova.
00:06:50Verschwinde jetzt!
00:06:51Und ruiniere nicht den großen Tag meines Sohnes.
00:06:54Schatz, wer ist dieses Straßenkind?
00:06:59Oh, die, ach, das ist nur eine erbärmliche Simp.
00:07:01Simp, wie kannst du das zu mir sagen?
00:07:04Ich habe dir meine Zeit, mein Geld und meine Forschung gegeben.
00:07:06Oh, bitte.
00:07:08Das Geld reicht nicht, um meine einzige Tasche für Abby zu kaufen.
00:07:11Mach dich nicht lächerlich.
00:07:12All das zusammen ist nicht einmal so viel wert wie einer von Abys süßen Küssen.
00:07:18Okay, genug Drama.
00:07:23Heute ist der große Tag meines Mannes.
00:07:25Hör auf mit deiner kleinen Tragödie.
00:07:28Weißt du, wer ich bin?
00:07:30Du willst nicht die Konsequenzen tragen, wenn du dich mit mir anlegst.
00:07:34Der große Tag deines Mannes?
00:07:36Ohne mich hätte er diesen großen Tag nicht.
00:07:41Ich sagte, halt deinen Mund!
00:07:46Wie kann er nur...
00:07:49In einer Minute.
00:07:52Das sind also deine wahren Farben.
00:07:55Wie konnte ich nur so dumm sein?
00:07:58Wach jetzt!
00:08:00Dein Freund hat mich dir vorgezogen.
00:08:03Genau wie jeder andere Mann auch.
00:08:05Siehst du nicht, er ist ein Mistkerl!
00:08:07Oh nein, ich liebe meinen Bad Boy und du bist nur ein kleines Extra für unseren Spaß.
00:08:12Willst du, dass alle deine Nacktbilder sehen?
00:08:16Ich habe einige ziemlich heiße Aufnahmen von dir.
00:08:18Du hast mich aufgenommen?
00:08:19Wer will diese Schlampe nackt sehen?
00:08:21Hä?
00:08:22Wer will's?
00:08:23Ich meine, dieses kleine Ding hat im Bett einen gesuppten Appetit.
00:08:27Schaut sie euch an!
00:08:31Ein widerlicher kleiner Wurm.
00:08:33Das macht Spaß!
00:08:35Wachen?
00:08:36Lasst sie knien!
00:08:37Das geht zu weit!
00:08:38Du kannst...
00:08:39Bist du gefeuert und auf die schwarze Liste der Firma gesetzt werden?
00:08:41Du hast ein hübsches Gesicht.
00:08:53Ich kann dich doch nicht damit meinen Mann verführen lassen, oder?
00:08:57Hm.
00:08:58Hm.
00:08:58Hm.
00:09:11Lass mich los, ihr Psychos!
00:09:24Schatz, soll ich?
00:09:27Erlaub mir.
00:09:30Nova, du zwingst mich dazu.
00:09:33Vielleicht würde das alles nicht passieren, wenn du nicht so dramatisch wärst.
00:09:38Gib mir die Waffe.
00:09:39Boss, wir haben keine Antwort.
00:09:40Ich muss ihr helfen, auch wenn sie nicht meine Tochter ist.
00:09:48Die Ergebnisse sind da.
00:09:50Sie ist deine Tochter.
00:09:57Wage es nicht, sie anzufassen.
00:10:02Wage es nicht, sie anzufassen.
00:10:08Wer ist sie?
00:10:09Hey, ich lass die Waffen fallen, was machst du da?
00:10:12Warum hast du solche Angst?
00:10:15Niemand wagt es mir, in dieser Stadt etwas anzutun.
00:10:19Schatz, geht es dir gut?
00:10:22Ich, ich bin's.
00:10:23Warum bist du hier?
00:10:25Es tut mir leid.
00:10:26Ich bin zu spät.
00:10:27Ich hätte nicht zulassen dürfen, dass du das durchmachst.
00:10:29Hey, alte Hexe, versuchst du etwa ihr Held oder so zu sein?
00:10:33Ich verstehe es nicht.
00:10:36Gib mir eine Sekunde.
00:10:37Ich werde diesen Bastarden eine Lektion erteilen.
00:10:40Sie werden es bereuen.
00:10:41In der Tat, ich bin ihr Held.
00:10:49Derjenige, der dich gleich zur Hölle schickt.
00:10:52Du alte Hexe, weißt du, wer ich bin?
00:10:56Mein Vater ist Luke Moore.
00:10:59Bezirksleiter von Life Pharmacy.
00:11:02Jeder in dieser Stadt kennt seinen Namen.
00:11:05Du wirst mich nicht verlassen.
00:11:07Moore.
00:11:08Hm, noch nie gehört.
00:11:10Aber wenn du so stolz auf deine Familie bist, fangen wir damit an, deinen Stolz zu zerstören.
00:11:16Ruby, ruf Life Pharmacy an.
00:11:21Ruby, ruf Life Pharmacy an.
00:11:28Ohne deine Waffe bist du tot, Schlampe.
00:11:33Er lügt nicht.
00:11:34Sie sind mächtig genug, um jede Regel zu brechen.
00:11:36Du musst das nicht für mich tun.
00:11:38Bitte geh einfach.
00:11:39Jetzt weißt du, du hast Mist gebaut.
00:11:42Mach dir keine Sorgen.
00:11:45Ovenford, nach allem, was Nova für dich getan hat,
00:11:50fühlst du gar nichts, wenn du sie verrätst?
00:11:53Hm, nein, weil ich keine Gefühle an eine Sklavin verschwenden würde.
00:11:58Wenn du nichts für sie empfunden hast,
00:12:01warum hast du ihr überhaupt Hoffnung gemacht?
00:12:04Oh Gott, weil ich es konnte.
00:12:06Ja, weil ich es liebe, sie kämpfen zu sehen.
00:12:10Kämpfen um meine Liebe.
00:12:12Es ist das lächerlichste und dümmste, was ich je gesehen habe.
00:12:15So amüsant.
00:12:17Und ich habe jetzt die Beförderung mit dem neuen Medikament.
00:12:20Sie ist unter mir.
00:12:22Weit unter mir.
00:12:24Du wurdest nur befördert, weil du Novas Erfindung gestohlen hast.
00:12:29Dieb.
00:12:29Na und?
00:12:31Wen interessiert?
00:12:32Sie sollte froh sein, dass ich ihre Erfindung nutze.
00:12:35Sie sollte stolz sein.
00:12:37Du hast deinen Preis.
00:12:38Du hast deine Beförderung.
00:12:40Und du hast deinen Ruf.
00:12:42Alles Dank Nova.
00:12:43Aber jetzt, wo du sie verraten hast, wirst du alles verlieren.
00:12:48Alles verlieren?
00:12:50Bist du betrunken?
00:12:55Diese ganze Feier ist für mich, okay?
00:12:59Das wurde von ganz oben angeordnet.
00:13:02Vom CEO von Life Pharmacy.
00:13:04Du wirst nichts für Novas Erfindung bekommen.
00:13:07Oh, willst du mich jetzt verpetzen, hm?
00:13:08Wenn du dich mit meinem Mann anlegst, wird meine Familie dich umbringen.
00:13:12Ganz fair.
00:13:13Ma'am, es ist meine Schuld, dass ich ihm vertraut habe.
00:13:17Ich werde ihn selbst melden.
00:13:18Wenn du das tust, garantiere ich dir, dass du sterben wirst.
00:13:24Seltsam.
00:13:24Ich habe ja fast Angst.
00:13:27Oh, ich mache keine Witze.
00:13:29Mein Vater ist der Manager dieses Labors, okay?
00:13:33Er kontrolliert jeden einzelnen Angestellten, inklusive dir.
00:13:36Ein falsches Wort und du wirst gefeuert.
00:13:39Dann kannst du deinen Körper auf der Straße verkaufen.
00:13:41Niemand will dich.
00:13:44Verliererin, wir sind viel mächtiger.
00:13:46Akzeptiere es und verschwinde.
00:13:48Selbst wenn du Owen meldest, wird nichts passieren.
00:13:52Niemand interessiert, wer die Pille erfunden hat, solange sie hohe Profite bringt.
00:14:02Ich glaube dir nicht.
00:14:04Ich glaube an Recht und Gerechtigkeit.
00:14:06Oh mein Gott.
00:14:09Lass, lass mich nicht lachen.
00:14:11Ich bin das Gesetz und die Gerechtigkeit in dieser Stadt.
00:14:15Hoffst du auf mein Erbarmen?
00:14:17Nova, du hast keine Erinnerung, keine Vergangenheit, kein Geld.
00:14:23Wenn du diesen Job verlierst, wirst du auf der Straße landen und versuchen, dich zu verkaufen.
00:14:27Ich sagte, was wenn du und diese alte Frau unsere Schuhe leckt?
00:14:36Lass ich Abby vielleicht Gnade vorrechter gehen.
00:14:41Das hat nichts mit ihr zu tun.
00:14:44Owen Ford, ich versichere dir, dass du schon bald auf allen Vieren Nova um Vergebung anflehen wirst.
00:14:53Vielleicht bettelst du sogar darum, ihre Schuhe lecken zu dürfen.
00:14:59Owen?
00:15:00Betteln?
00:15:01Nur wenn meine gesamte Familie tot ist, du Wahnsinniger.
00:15:04Das gleiche gilt für dich.
00:15:05Egal, wer dein Vater ist, wenn er sich blicken lässt, kniet er neben dir.
00:15:09Ich hab die Nase voll davon.
00:15:15Du willst, dass mein Vater vor dir kniet?
00:15:18Na gut.
00:15:19Wie wär's mit einer Dosis deiner eigenen Medizin?
00:15:22Wachen!
00:15:22Brich dir die Beine und lass sie...
00:15:24Für immer...
00:15:26Knien.
00:15:28Haltet euch zurück, fasst sie nicht an.
00:15:31Ich hab dich fast vergessen.
00:15:33Brich dir auch die Beine.
00:15:34Fass sie an, wenn du dich trafst.
00:15:39Oh, scheiße.
00:15:51Frau Ruby, was für eine Ehre.
00:15:54Was kann ich für Sie und Präsident Parker tun?
00:15:56Logan Lee, unser Unternehmen wird die Zusammenarbeit mit deinem Unternehmen beenden.
00:16:01Äh, nein, nein, das geht nicht.
00:16:04Wir gehen in einem Tag pleite.
00:16:06Es muss doch etwas geben, das wir tun können.
00:16:08Wenn du das nicht willst, komm sofort ins Labor.
00:16:15Bereite das Auto vor.
00:16:16Wir müssen ins Labor.
00:16:17Jetzt.
00:16:19Ruf den Laborleiter an.
00:16:21Sag denen so schnell wie möglich, komm.
00:16:24Ihr alle werdet dafür bezahlen.
00:16:28Und Gott hilft solchen Mobbern wie euch nicht.
00:16:31Was geht hier vor?
00:16:33Was geht hier vor?
00:16:50Oh, Papa, endlich.
00:16:53Ich dachte, heute sollte deine Beförderungszeremonie sein.
00:16:56Was soll das hier?
00:16:57Oh, das liegt daran, dass diese Schlampe meinen ganzen Tag ruiniert hat.
00:17:01Ich meine, sie hat diese alte Frau hergebracht, die uns verfluchen wollte.
00:17:04Mich, Abby und sogar dich.
00:17:06Sie will, dass wir ihre Schuhe lecken.
00:17:08Äh, schau mal an.
00:17:10Diese billige Hure muss eine Lektion lernen.
00:17:14Verstehe.
00:17:15Wie der Vater, so der Sohn.
00:17:18Was für eine widerliche Familie.
00:17:20Halt deinen verdammten Mund.
00:17:23Briche die Zähne.
00:17:26Ich will sehen, ob sie mir immer noch widersprechen kann.
00:17:28Nein, du kannst nicht einfach Leute verprügeln, nur weil du wütend bist.
00:17:30Nein?
00:17:31Jesus Christ.
00:17:38Liebling, geht es dir gut?
00:17:41Was?
00:17:43Alle sind schon unterwegs.
00:17:45Sehr gut.
00:17:46Keine Sorge.
00:17:48Seine Familie wird hundertmal mehr bezahlen.
00:17:53Und er wird sich selbst ohrfeigen, bis er wirklich seine Lektion gelernt hat.
00:18:01Während er um Vergebung bettelt, die nie kommen wird.
00:18:05Ich werde dich umbringen, du Schlampe.
00:18:08Ich habe genug gesehen.
00:18:25Fass Nova nicht an.
00:18:25Hast du deinen Verstand verloren?
00:18:27Verpiss dich, bevor ich dich feuere.
00:18:29Herr Ford, du kannst das nicht tun.
00:18:31Ihr wollt also die Helden spielen.
00:18:34Ich könnte euch alle entlassen.
00:18:39Oh mein Gott, Lynn, bist du okay?
00:18:42Willst du jetzt deinen Job behalten?
00:18:44Verpiss dich.
00:18:45Wir lassen nicht zu, dass du ihr wehtust.
00:18:48Lass mich sehen.
00:18:50Oh, Lynn Wilson.
00:18:52Hast du vergessen, wenn deine arme Schwester am Krankenhaus liegt?
00:18:55Wenn ich dich jetzt feuere, wie willst du dann ihre Behandlung bezahlen?
00:19:01Das ist...
00:19:01Du.
00:19:02Ah ja.
00:19:04Deine Tochter ist Praktikantin.
00:19:06Allerfarm, Missy, weißt du, ihr Chef, ist ein sehr guter Freund von mir.
00:19:10Und wenn du nicht willst, dass sie mit dir gefeuert wird, verpiss dich.
00:19:17Du, Echer.
00:19:20Fick dich, es ist egal.
00:19:21Verpisst euch alle, ihr verdammten Verlierer.
00:19:23Das hat nichts mit ihnen zu tun.
00:19:26Oh, Nova, Nova, Nova.
00:19:28Du weißt nichts anderes, als Leute runterziehen, oder?
00:19:33Aber bald wirst du es wissen.
00:19:35Im Namen des Labormanagers seid ihr alle gefeuert.
00:19:40Du feuerst uns alle?
00:19:43Ja.
00:19:44Jetzt lernst du die Konsequenzen kennen, wenn du dich gegen mich stellst.
00:19:49Thomas Ford, du kannst uns nicht feuern, selbst als Manager.
00:19:53Hm?
00:19:54Nein?
00:19:54Das ist die Genehmigung des CEOs.
00:20:06Jetzt wurde mir befohlen, jede Bedrohung zu beseitigen, die diese wichtige Zeremonie stört.
00:20:13Äh, Ärzte, äh, ähm, könnt ihr noch lesen?
00:20:16Ich wette, ihr könnt es.
00:20:18Jetzt.
00:20:19Lasst mich und diese Schlampe in Ruhe.
00:20:22Wenn ihr das nicht tut, feuer ich euch.
00:20:25Auch wenn ich heute gefeuert werde, ich kann nicht zulassen, dass ihr Arschlöcher, Nova, verletzt.
00:20:29Ja, wir gehen nicht weg.
00:20:31Ah, sehr gut.
00:20:33Ihr seid alle gefeuert.
00:20:35Habt jetzt euch.
00:20:38Oh, oh, ihr wollt das auch sehen?
00:20:42Oh, ist das der Grund, warum du so stolz bist?
00:20:52Oh, mein Gott, warte.
00:21:08Nein, nein, nein, nein.
00:21:10Warte, nein.
00:21:11Was hast du getan?
00:21:14Wie konntest du das tun?
00:21:15Das ist von Jonathan Jones, dem Präsidenten von Life Pharmacy.
00:21:21Du hast seine Autorität beschädigt.
00:21:25Keine Versicherungsgesellschaft wird sich jetzt noch mit dir befassen.
00:21:29Wir sehen, wie er später darauf reagiert.
00:21:32Übrigens, Thomas Ford, du bist gefeuert.
00:21:36Bist du verrückt?
00:21:42Wer glaubst du, wer du bist?
00:21:43Warst Jones höchstpersönlich in deinem Kleid?
00:21:46Nein.
00:21:48Er bedeutet nichts für mich.
00:21:49Du bist ein verdammter Irrer.
00:21:51Wachen verprügelt sie.
00:21:55Tretet zurück, fasst sie nicht an.
00:21:58Thomas Ford.
00:22:00Die Gerechtigkeit wird siegen und das Böse wird seine Abrechnung erleben.
00:22:05Die guten Menschen werden belohnt.
00:22:08Und du wirst deine Schulden bezahlen.
00:22:12Was machst du da?
00:22:14Was zauberst du etwa?
00:22:15Was für ein Tagtraumgeschwaffel ist das?
00:22:19Worauf wartest du?
00:22:20Schaff sie hier raus!
00:22:22Was machst du da?
00:22:23Hör sofort auf!
00:22:27Logan sagt, der Präsidentin Zoe Parker ist heute im Labor.
00:22:30Wenn sie mein neues Projekt hier nehmen,
00:22:31brauche ich mir nie wieder Sorgen, um das Labor oder das Budget zu machen.
00:22:34Onkel Miles, du bist zu spät.
00:22:36Abby, wie geht's dir?
00:22:38Wir haben heute einen ganz besonderen Gast.
00:22:40Ich muss vorbereitet sein.
00:22:41Ein besonderer Gast?
00:22:43Hm.
00:22:43Wir müssen hier sofort aufräumen.
00:22:45Mhm.
00:22:47Schlampe.
00:22:48Bist erledigt.
00:22:49Scheiße.
00:22:57Onkel Miles, was ist los?
00:23:01Ist das nicht dein Chef?
00:23:02Ist er unzufrieden mit dir?
00:23:04Hey, halt den Mund!
00:23:05Dein Wahnsinn hat ihn einen Herzinfarkt erleiden lassen.
00:23:08Ich werde dir beide Beine brechen.
00:23:10Dann wirst du auf die Knie gehen und Dr. White um Vergebung anflehen.
00:23:14Halt den Mund, du Idiot!
00:23:21Dr. White, was ist los mit dem?
00:23:23Du Idiot!
00:23:24Hast du überhaupt eine Ahnung, mit wem du dich anlegst?
00:23:26Mit wem?
00:23:27Mit wem?
00:23:28Was mit dieser alten Frau?
00:23:30Ruhe!
00:23:31Bist du blind?
00:23:32Sie könnte dieses Labor in einer Sekunde schließen!
00:23:34Nein, nein, Dr. White, sie ist nur eine Verrückte, die versucht, unsere Familie zu zerstören und sich für billige Arbeiter einsetzt.
00:23:42Sie hat damit geprahlt, diejenigen, die sich uns widersetzt haben, mit wertvollen Geschenken zu belohnen.
00:23:48Quatsch!
00:23:49Die Geschenke sind angekommen.
00:23:51Macht Platz!
00:23:59Diese Geschenke sind von ihr?
00:24:03Unmöglich!
00:24:04Ich meine, sie ist bestimmt nur eine obdachlose Flüchtige, genau wie Nova.
00:24:08Was könnte sie denn schon geben?
00:24:09Müll?
00:24:11Halt den Mund!
00:24:12Eine obdachlose Flüchtige?
00:24:14Ihr ruiniert euch selbst!
00:24:18Onkel Miles, du musst dich irren.
00:24:20Sobald ihre Geschenke enthüllt sind, wirst du sehen, dass sie nur wertloser Kram sind.
00:24:26Ihr lernt es einfach nicht, bis es zu spät ist.
00:24:30Unsere Freunde werden bekommen, was sie verdienen.
00:24:34Und dann seid ihr dran.
00:24:36Okay, schön.
00:24:38Zeig, was du hast.
00:24:39Diese Geschenke sind für euch.
00:24:44Ihr seid nur Novas Kollegen, aber ihr habt euch für sie eingesetzt und das verdient ein Geschenk, das euer Leben verändern wird.
00:24:52Ja, ja, schon klar.
00:24:54Mach weiter mit deiner Show.
00:24:55Deine Schwester braucht eine Herztransplantation.
00:25:03Ich habe die OP arrangiert am Massachusetts General Hospital und ich habe bereits die gesamte Reise für dich gebucht.
00:25:10Warte, ernsthaft? Das ist das berühmteste Krankenhaus der Welt.
00:25:13Dort gehen nur die reichsten Familien hin.
00:25:15Du hast einfach so einen Termin für morgen gemacht.
00:25:17Ist sie wirklich so eine wichtige Person?
00:25:19Eine Herztransplantation kostet mehr als eine Million achthunderttausend und du musst jahrelang auf ein Herz warten.
00:25:29Also hat sie alles ganz schnell geregelt.
00:25:32Ich kann das nicht annehmen.
00:25:36Danke für deinen Mut.
00:25:39Es war wirklich nichts.
00:25:41Deine Tochter hat ein Praktikum bei Life Pharmacy und ich weiß, dass sie genauso viel Anstand hat wie ihre Mutter.
00:25:48Das ist ein Angebot von der Seeker-Gruppe mit einem Jahresgehalt von 460.000 Euro.
00:25:54Ein Praktikant verdient 500.000 im Jahr?
00:25:57Du verdienst noch nicht mehr so viel im Jahr.
00:25:59Ein Job bei der Seeker-Gruppe? Was arbeitet sie für das größte Unternehmen der Welt?
00:26:05Ma'am, das ist weit über unserer Vorstellung.
00:26:09Ich kann das nicht annehmen.
00:26:11Das gleiche Angebot gilt für deinen Sohn.
00:26:14Danke, dass du dich für Nova eingesetzt hast.
00:26:18Ich habe einen Hauskredit für dich vorab genehmigt und eine Million Euro auf dein Konto eingezahlt.
00:26:25Das sollte genug sein, um ein neues Geschäft zu starten.
00:26:29Manchmal braucht es mehr, um für deine Freunde einzutreten.
00:26:35Aber jetzt wirst du in CenterLab der Seeker-Gruppe versetzt, mit doppelt so viel Gehalt und einem unbegrenzten Forschungsbudget.
00:26:44Wow, das CenterLab? Das ist das beste Forschungsinstitut weltweit.
00:26:50Wie sind diese Verlierer reingekommen?
00:26:52Was für ein Spiel spielt ihr da?
00:26:54Okay, ich glaube den Quatsch nicht.
00:26:56Lass uns mal sehen.
00:27:02Nun, verdammt.
00:27:04Das ist ein echtes Angebot.
00:27:05Ist das ihr Ernst?
00:27:09Alles, was sie gemacht haben, war aufzustehen und zu reden.
00:27:11Wie kann das millionenwert sein?
00:27:12Ich hätte das auch tun können.
00:27:14Ja, aber du hast es nicht.
00:27:15Wir gehen ins CenterLab.
00:27:17Es ist wie ein Traum, der wabbelt.
00:27:20Wart auf, ihr Idioten.
00:27:22Das ist alles nicht real.
00:27:30Offensichtlich hat Nova diese Lügnerin angeheuert, um den großen Tag von Owen zu ruinieren.
00:27:36Das war's.
00:27:37Das war's.
00:27:38Gut gemacht, Schatz.
00:27:39Sie ist tatsächlich schlau, okay?
00:27:41Du, versuchst uns zu betrügen.
00:27:43Heck, Schlampe, ihr verdammten Idioten.
00:27:46Und ihr werdet alle mit eurem Leben bezahlen.
00:27:50Leben, Leben.
00:27:52Was bist du, drei Jahre alt?
00:27:53Du denkst, du bist über dem Gesetz?
00:27:55Ähm, weißt du was?
00:27:56Verdammt, ja, okay?
00:27:57Ich bin verdammt nochmal Jesus hier, okay?
00:28:00Und rate mal was.
00:28:01Ich werde dich ficken.
00:28:03Halt den Mund!
00:28:07Au!
00:28:08Miles White, du hast drei Sekunden, um dieses Chaos zu beseitigen.
00:28:15Ja.
00:28:16Dr. White, du kannst sie nicht ernst nehmen.
00:28:18Sie ist doch niemand.
00:28:19Höchstens ist sie die alte Geliebte von irgendeinem reichen Kerl.
00:28:26Ruhe!
00:28:28Du hast deine Verlobte betrogen, ihre Arbeit geklaut und die Leute verletzt, sie an das Richtige geglaubt haben.
00:28:36Unverzeihlich.
00:28:37Dr. White, ich habe nur das getan, was ich tun musste, um meinen Job zu machen und das Labor zu schützen.
00:28:43Super, dein Job.
00:28:45Du hast keinen mehr.
00:28:47Thomas Ford, du und dein Sohn, seid gefeuert.
00:28:50Raus aus meinem Labor.
00:28:51Nein, du kannst es nicht feuern.
00:28:53Dr. White, du kannst es nicht tun.
00:28:55Wir haben noch nichts falsch gemacht.
00:28:56Wir haben nur versucht, uns zu verteidigen.
00:28:59Unkel White, meinst du es wirklich ernst, meinen Verlobten und meinen Schwiegervater zu feuern?
00:29:04Wegen, wegen dieser alten Frau?
00:29:08Ich meine, meinst du das ernst?
00:29:11Hör sofort mit deinem Unsinn auf, Abby!
00:29:13Hör auf mit deinem Unsinn! Deinetwegen entschuldige dich bei der Dame!
00:29:21Entschuldigen?
00:29:22Das ist nicht mein Stil.
00:29:28Ich verstehe.
00:29:30Sie muss deine Geliebte sein.
00:29:35Eklig.
00:29:36Ganz hübsch für dein Alter.
00:29:38Kein Wunder, dass diese törichten Blutegel so besessen von dir sind.
00:29:43Hör ab!
00:29:46Es ist mir egal, was du tust.
00:29:48Ich glaube dir nicht.
00:29:49Wenn mein Vater kommt, wird er dich zum Leiden bringen.
00:29:53Owen, wenn du deine Verlobte nicht verlieren willst, nimm sie weg!
00:30:02Hast du deinen Verstand verloren?
00:30:03Hast du deinen Verstand verloren, Miles?
00:30:05Vergiss nicht, dass es Abys großzügiger Vater war, der dich zum Leiter des Labors gemacht hat.
00:30:11Und jetzt willst du, dass sie sich bei deiner Geliebten entschuldigt?
00:30:15Das ist nicht wahr!
00:30:16Du spinnst doch!
00:30:18Behalte es für dich!
00:30:19Niemand will deine Scheißgeschichte hören.
00:30:22Mein Vater ist der Bezirksleiter von LP.
00:30:25Und sobald er hier ist, wird er deinen Arsch feuern.
00:30:28Du und deine Geliebte werdet am Ende versagen.
00:30:32Es tut mir leid.
00:30:34Ich habe die Wachen gerufen.
00:30:36Ich habe nicht realisiert, wie schlimm sie waren, sobald sie wissen, wer du bist.
00:30:42Wenn sie es bereuen.
00:30:45Nein.
00:30:46Es ist in Ordnung.
00:30:48Ich möchte ihren Vater treffen.
00:30:50Ich bin neugierig, welche anderen Überraschungen deine Firma noch für mich vorbereitet hat.
00:30:54Obdachloser Flüchtling?
00:30:56Eine Geliebte?
00:30:57Ja.
00:30:58Entschuldigung.
00:31:00Siehst du das?
00:31:01Dein Liebhaber kann dir nicht helfen.
00:31:03Deine Geschenke machen mir keine Angst.
00:31:06Geld bedeutet mir nichts.
00:31:14Der wahre Erfolg einer Person wird an ihrem Geschmack gemessen.
00:31:19Allein meine Sammlung in meinem Sommerhaus ist mehr wert als das alles.
00:31:24Alle Geschäfte in dieser Gegend stehen in Zusammenhang mit Life Pharmacy.
00:31:28Ihr Vater ist der Bezirksleiter des Staates.
00:31:30Er könnte dein Geschäft zerstören.
00:31:32Du musst mir nicht helfen oder irgendetwas tun.
00:31:35Du hast dich als so mutig und nett herausgestellt.
00:31:40Mach dir keine Sorgen.
00:31:41Ein Snob weiß nichts über wirklichen Geschmack.
00:31:45Sie ist einfach ein Barbar.
00:31:47Ja, ja, ja.
00:31:48Hör auf zu bellen.
00:31:50Bring mir meine Sammlungen.
00:31:53Wir müssen dieser armen Frau wache Erleuchtung in der Kunst zeigen.
00:31:57Greg, sammle alle Sammlungen und bring sie hierher.
00:32:11Greg, sammle alle Sammlungen und bring sie hierher.
00:32:16Sammle alle Sammlungen, die wir dem Museum ausgeliehen haben.
00:32:18Jetzt!
00:32:18Lustig, Oma.
00:32:22Ich habe eine Idee.
00:32:24Wie wäre es, wenn wir eine Wette machen?
00:32:26Ich bringe meine Sammlung.
00:32:27Du bringst deine.
00:32:29Wir sehen, wer echt ist und wer fake.
00:32:31Und sobald du verlierst, werde ich dir die Zunge nehmen.
00:32:34Abgemacht.
00:32:35Und wenn du verlierst, musst du dich auf allen Vieren bei Nova entschuldigen.
00:32:41Oh, du auch.
00:32:42Und bald wirst du merken, dass du die ganze Welt verpasst hast.
00:32:49Haha, du denkst, du bist ein besserer Sammler als die Familie Moor?
00:32:53Okay, weißt du was?
00:32:55Weiter angeben und den Abschied von deiner Zunge vorbereiten.
00:32:58Nein.
00:33:00Bring meine wertvollen Sammlungen.
00:33:01Das sind definitiv die Art von Artefakten, die jedes Museum haben möchte.
00:33:14Schau und lerne.
00:33:17Schau und lerne.
00:33:22Das ist ein Ölgemälde von Meister Devon.
00:33:26Einer der größten Ölgemäldekünstler des Jahrhunderts.
00:33:28Es ist zwei Millionen wert.
00:33:30Meister Devon?
00:33:31Er hat nur zehn Gemälde geschaffen.
00:33:33Es ist unmöglich, sein Werk zu finden.
00:33:35Sein letztes Gemälde wurde für fünf Millionen verkauft.
00:33:39Das hier?
00:33:40Eine Originalversion.
00:33:43Eines der größten Bücher der Geschichte.
00:33:46Das ist mindestens zehn Millionen wert.
00:33:50Es ist der Schatz des gesamten Staates.
00:33:52Es sollte in der Bibliothek ausgestellt werden.
00:33:55Und zuletzt.
00:33:55Der Friedensnobelpreis meines Großvaters.
00:33:59Ein Nobelpreisträger.
00:34:01Deshalb bist du ein verdammtes Genie.
00:34:06Ja.
00:34:07Du bist so viel besser als Nova, Baby.
00:34:10Was denkst du, hä?
00:34:14Ja, Oma.
00:34:16Was hältst du von meiner Sammlung?
00:34:18Du kannst jetzt aufgeben und deine Zunge ehrenvoll abgeben.
00:34:22Aufgeben?
00:34:24Das sind...
00:34:26Straßenfunde.
00:34:28Im Vergleich zu meiner Sammlung.
00:34:30Joseph hier.
00:34:40Wer ist da?
00:34:41Joseph.
00:34:42Bist du noch in der Stadt?
00:34:43Ich brauche dich für eine dringende Sache.
00:34:45Es geht um Leben und Tod für das Unternehmen.
00:34:47Ja?
00:34:48Wir sind The Alive Pharmacy.
00:34:50Wir haben keine Leben und Tod Momente.
00:34:52Wir entscheiden über Leben und Tod.
00:34:54Es geht um Miss Zoe Parker.
00:34:56Unser gesamtes Kapital stammt von ihr.
00:34:58Ich habe gehört, sie hat ihre Tochter gefunden.
00:35:00Sie ist in unserem Labor.
00:35:00Zoe Parker?
00:35:02Oh, verdammt.
00:35:03Ja, ich wollte sie schon immer treffen.
00:35:05Wie heißt ihre Tochter?
00:35:06Wir wissen es noch nicht.
00:35:08Aber ein Typ namens Owen Ford scheint seit Jahren ihr Freund zu sein.
00:35:12Dann finde ihn.
00:35:13Freunde dich mit ihm an.
00:35:14Und übergib ihm persönlich die Geschenke, die ich vorbereitet habe.
00:35:17Okay, Papa.
00:35:18Verlass dich auf mich.
00:35:19Okay.
00:35:19Bist du verrückt?
00:35:31Du hast meine ganze Sammlung ruiniert.
00:35:33Die ist mehr wert als dein ganzes Leben.
00:35:35Sie sind nicht mal so viel wert wie ein Haar von mir.
00:35:46Die Sternennacht von Vincent van Gogh.
00:35:49Da Vinci's Manuskript.
00:35:55Und...
00:35:56Und...
00:36:02Der Nobelpreis für Physik, Chemie und Medizin.
00:36:10Drei Nobelpreise und all diese Kunstwerke?
00:36:13Wie um Himmels Willen ist das möglich?
00:36:15Das ist doch kompletter Unsinn, oder?
00:36:17Das könnte dir sogar ein Dreijähriger sagen.
00:36:19Die Sternennacht hängt im Museum in New York.
00:36:22Das muss eine Fälschung sein.
00:36:23Du kannst es auf der Museumswebseite nachsehen.
00:36:25Weißt du was?
00:36:26Das werde ich tun.
00:36:28Okay.
00:36:30Ah, hier ist es.
00:36:32Nach dem Ermessen des Besitzers, die Sternennacht von Vincent van Gogh wurde...
00:36:36...vorübergehend aus der Ausstellung entfernt.
00:36:39Moment mal.
00:36:40Du...
00:36:41Du hast es mitgebracht?
00:36:43Das ist...
00:36:45Oh mein Gott.
00:36:48Das kann doch nicht echt sein.
00:36:52Mal sehen, mal sehen, mal sehen.
00:36:55Holy shit.
00:36:57Sie sind...
00:36:58Gehören die Ihnen alle?
00:37:03Und jetzt deins.
00:37:05Sie sind mein Geschenk an dich.
00:37:07Warum?
00:37:08Ein Geschenk für...
00:37:09Du meinst unser, oder?
00:37:10Danke.
00:37:11Das ist so lieb von Ihnen.
00:37:13Ich meine, Sie wissen, Nova...
00:37:15Und ich, wir heiraten.
00:37:16Also teilen wir alles.
00:37:17Wissen Sie?
00:37:19Ich meine, das eben.
00:37:20Das war nur ein...
00:37:21Nur ein kleiner Scherz.
00:37:24Das war so witzig.
00:37:26Das war nur ein harmloser Streich.
00:37:27Aber das ist jetzt vorbei.
00:37:28Okay?
00:37:29Richtig, Nova.
00:37:31Wir sind eine Familie.
00:37:33Familien verzeihen.
00:37:34Verzeihen und vergessen.
00:37:35Was?
00:37:36Mama hat gesagt, ja, also, ähm...
00:37:38Weißt du, äh...
00:37:39Komm schon.
00:37:40Warum sagst du nichts, Schatz?
00:37:42Du weißt, dass es ein Scherz war, oder?
00:37:43Sag keinem, dass es ein Scherz war.
00:37:46Oh Gott, bitte verlass mich nicht, Nova.
00:37:48Okay?
00:37:48Bitte?
00:37:49Ich werde dich für immer lieben.
00:37:50Äh, wenn du mir versprichst, äh...
00:37:52Mir alle Sammlungen zu überlassen, dann heirate ich dich noch heute, okay?
00:37:55Okay?
00:37:56Wir können immer noch ein Happy End haben.
00:37:59Nova, vertrau ihm nicht.
00:38:01Er wird dich immer und immer wieder anlügen.
00:38:03Genau wie damals, als er dich betrogen hat.
00:38:05Oh, halt den Mundverlierer!
00:38:06Was weißt du schon?
00:38:07Wer bist du überhaupt?
00:38:07Komm schon!
00:38:08Nein, nein, hör nicht auf Ihren Mist, okay?
00:38:10Nein, ich schwöre, ich werde dich bis ans Ende der Zeit lieben.
00:38:14Puh.
00:38:16Nova?
00:38:16Nova, willst du mich heiraten?
00:38:19Mach mich zum glücklichsten Mann der Welt!
00:38:25Sag ja.
00:38:26Nein.
00:38:27Was?
00:38:28Selbst wenn du der letzte Mann auf Erden wärst, würde ich dich nicht heiraten.
00:38:32Ich wünschte, wir hätten uns nie getroffen.
00:38:33Ich habe meine Chance auf eine Milliarde verspielt.
00:38:46Abigail, ich habe gewonnen.
00:38:50Jetzt ist es an der Zeit, dass du dich bei Nova auf allen Vieren entschuldigst.
00:38:58Oh, hast du jetzt etwa Angst?
00:39:04Tu es!
00:39:06Lass mich los!
00:39:08Lass mich los!
00:39:09Sobald mein Vater zurückkommt, wird er euch alle bestrafen.
00:39:13Was machst du da, Schlampe?
00:39:14Mach was!
00:39:15Ich bring dich um!
00:39:16Schatz, du darfst nicht zulassen, dass dich irgendjemand so behandelt.
00:39:20Du musst lernen, dich zu wehren.
00:39:28Hör auf!
00:39:32Haba!
00:39:33Bitte hilf mir!
00:39:34Sie wollen mich umbringen!
00:39:37Mag das ja nicht, meine Tochter anzufassen!
00:39:39Hey Papa, was geht?
00:39:55Bist du schon da?
00:39:56Vermassle es nicht!
00:39:57Unsere Firma zählt auf dich!
00:39:58Entspann dich!
00:40:00Dad, ich bin hier im Labor!
00:40:02Mach dich bereit für das nächste Level unserer Familie!
00:40:04Lass sie einfach gehen!
00:40:11Deine Tochter hat eine Wette verloren.
00:40:13Sie lernt gerade eine Lektion.
00:40:16Sie lügt!
00:40:17Sie will mich nur fertig machen!
00:40:24Willst du jetzt dein Wort brechen, Feigling?
00:40:26Ihr seid alle Feiglinge!
00:40:28Wir sind die Zeugen!
00:40:29Ja, genau!
00:40:30Halt den Mund!
00:40:31Die Worte armer Leute bedeuten gar nichts!
00:40:36Niemand nutzt mich aus!
00:40:38Abigail Moore, dein Vater kann dich nicht retten!
00:40:46Du hast mich reingelegt!
00:40:48Was soll das?
00:40:49Schaust du etwa noch Cartoons oder brauchst du einen Pass, um aus der Schule zu kommen?
00:40:53Schau diese Armbanduhr an!
00:40:57Was für ein reicher Mensch würde so einen Schrott tragen!
00:41:00Haha, eine verrostete Cartoon-Uhr?
00:41:03Ich wusste, diese verrückte Schlampe tut nur so, als wäre sie reich!
00:41:07Warum kommt mir diese Uhr so bekannt vor?
00:41:11Wow, schau das an!
00:41:12Hast du die am selben Ort gekauft wie deine gefälschten Gemälde und Medaillen?
00:41:16Wenn du schon so tust, als wärst du reich, solltest du wenigstens deinen Anzug richten.
00:41:21Eine billige, kindische Uhr.
00:41:23Das rühniert ein jämmerliches Schauspiel.
00:41:26Das, das hier ist die Uhr eines Menschen mit Stolz.
00:41:31Wenn ich so eine Uhr wie deine wollte, könnte ich mir einen ganzen LKW voller Metallschrott besorgen.
00:41:37Ach ja?
00:41:38Ja, sieht so aus, als würde ja eine 18-Euro-Uhr die ganze Welt bedeuten.
00:41:42Erzähl mal, warum eigentlich?
00:41:44Weil meine Tochter sie mir in meiner dunkelsten Stunde geschenkt hat.
00:41:52Weil ich sie seit fast 20 Jahren nicht mehr abgelegt habe.
00:41:59Und weil sie mich durch diese Uhr immer beobachtet.
00:42:04Hahaha, ich verstehe.
00:42:08Eine wertvolle Uhr von einer wertvollen Tochter?
00:42:12Und wenn ich sie zerbreche, wirst du dann weinen?
00:42:16Wage es nicht!
00:42:19Oh, oh, oh, oh!
00:42:21Warum nicht?
00:42:23Ich kann mir einfach eine neue 18-Euro-Uhr kaufen, Oma.
00:42:26Wenn du auch nur ein einziges Teil dieser Uhr beschädigst, bist du tot!
00:42:32Hier!
00:42:41Oh, willst du sie zurückhaben?
00:42:47Dann musst du schon darum betteln.
00:42:49Oder Tschüss sagen.
00:42:52Gott, es ist vorbei.
00:42:54Warum hast du Angst?
00:42:55Es gab einen CEO eines riesigen Unternehmens, der aus Versehen über die Ohr des Bosses gelacht hat.
00:43:00Und dann?
00:43:00Firma über Nachtpleite.
00:43:02Von oben nach ganz unten.
00:43:03Und die hier haben noch viel Schlimmeres getan.
00:43:05Ich hoffe, dass das nicht zu blutig wird.
00:43:07Die letzte Chance.
00:43:10Gib mir meine Uhr zurück.
00:43:13Scheiß auf dich, du durchgeknallte Irre!
00:43:16Gott, es ist vorbei.
00:43:29Das wird jetzt richtig blutig.
00:43:40Nein, es tut mir leid, Nova.
00:43:42Pass auf deine Hände auf.
00:43:47Ach komm schon, heb den ganzen Rest von diesem Müll auf.
00:43:51Ports und Moors, ihr seid hoffnungslos.
00:43:57Keiner von euch verdient eine zweite Chance.
00:44:02Ruby, ruf Greg und Jonathan an und sag ihnen, sie sollen in zehn Minuten hier sein.
00:44:13Ja, Boss.
00:44:14Willkommen in der Stadt, Herr Greg.
00:44:20Es ist immer eine Ehre, so einen großen Fisch wie dich in der Stadt zu haben.
00:44:24Ähm, alles ist bereit im Labor und Frau Parker muss ihre Tochter schon gefunden haben.
00:44:29Danke, Jonathan.
00:44:30Die Seekers werden sich an dich erinnern.
00:44:32Was?
00:44:33Was?
00:44:34Fahr mich zum Labor.
00:44:39Wir haben zehn Minuten.
00:44:43Fahr mich zum Labor.
00:44:44Wir haben zehn Minuten.
00:44:45Ja!
00:44:46Hörst du dir selbst zu?
00:44:47Du hast gerade Herr Jones eine zehnminütige Frist gesetzt.
00:44:49Wer glaubst du, wer du bist?
00:44:50Anscheinend geht dieses kleine Spiel von dir ein bisschen zu weit.
00:45:03Ein Ratschlag, meine Liebe.
00:45:05Versuch nicht den großen Macker zu spielen.
00:45:07Selbst unser Vizepräsident Logan Lee schafft das nicht mal.
00:45:11Ich bin hier.
00:45:12Was geht hier vor?
00:45:14Herr Lee, ich wusste nicht, dass du hier bist.
00:45:17Danke, dass du zur Zeremonie meines Sohnes gekommen bist.
00:45:21Zeremonie?
00:45:22Oh, richtig.
00:45:24Zeremonie.
00:45:25Das ist wunderbar, Noah.
00:45:26Gib uns einen Moment, um dieses Chaos zu beseitigen.
00:45:29Diese Arschlöcher sind hier, um die Zeremonie zu zerstören.
00:45:32Der Moment, was wartet ihr noch auf?
00:45:33Schickt sie weg!
00:45:34Macht sie los!
00:45:35Erledigt sie!
00:45:36Diese Arschloch haben keinen Respekt.
00:45:39Der Zeremonie, dem Labor oder für euch.
00:45:42Ich empfehle, dass ihr sie sofort beseitigt.
00:45:47Beseitigen?
00:45:53Zoe!
00:45:54Sieht so aus, als ob Herr Lee hier ist, um das neue Medikament zu feiern.
00:45:58Big Shot!
00:45:59Ähm...
00:46:00Herr Lee, vielleicht kannst du Nova und die alte Frau fertig machen,
00:46:05damit wir uns die Hände nicht schmutzig machen müssen.
00:46:08Diese junge Frau will meinen Schwiegersohn verführen
00:46:11und diese alte Schlampe, die niemand ist,
00:46:13denkt, dass sie uns als Big Shot täuschen kann.
00:46:16Sie gab dem Präsidenten, Herr Jones, den Befehl in 10 Minuten hier zu sein.
00:46:19Das ist einfach lächerlich.
00:46:22Geh rein!
00:46:24Brech die Beine!
00:46:26Riff sie raus!
00:46:28Moment, Moment, Moment!
00:46:29Wow, wow, wow, wow!
00:46:30Tatsächlich!
00:46:31Verstopft ihnen die fucking Münder.
00:46:35Ja, das wird dir die Konsequenzen zeigen.
00:46:37Wenn du gegen uns gehst.
00:46:39Geh!
00:46:40Ich halte sie zurück.
00:46:41Keine Sorge, Schatz.
00:46:42Meine Männer sind in 10 Minuten hier
00:46:44und bis dahin kann ihnen nicht mal Gott helfen.
00:46:47Gott!
00:46:48Nein!
00:46:49Stopp!
00:46:51Stopp!
00:46:53Herr Lee!
00:46:55Was ist los?
00:46:57Oh! Oh mein Gott!
00:46:58Was ist gerade passiert?
00:46:59Du hast gerade eine Ohrfeige bekommen!
00:47:01Komm!
00:47:02Oh!
00:47:03Seid ihr verdammt blind, ihr Idioten!
00:47:05Sich mit ihr anlegen!
00:47:07Mit ihr!
00:47:09Ist sie nicht einfach voll für den Arsch?
00:47:15Schaut ihr nicht die Nachrichten!
00:47:17Ihr werdet diese Firma verdammt nochmal zerstören, ihr Arschlöcher!
00:47:20Herr Lee!
00:47:21Ich weiß wirklich nicht, wovon sie reden!
00:47:24Herr Lee, das muss ein großes Missverständnis sein!
00:47:31Ich meine, sie trägt eine verdammte Cartoon Uhr und zeigt sie herum!
00:47:36Ich meine, es gibt keinen verdammten Weg, dass sie jemand Wichtiges sein könnte!
00:47:42Die Uhr!
00:47:43Was ist mit der Uhr passiert?
00:47:47Sie haben sie zerstört!
00:47:49Du weißt, was jetzt kommt!
00:47:57Ihr alle seid gefeuert!
00:48:00Und ich werde dafür sorgen, dass ihr aus dieser Branche auf die schwarze Liste gesetzt werdet!
00:48:05Ab jetzt seid ihr alle nicht mehr mit Live Pharmacy verbunden!
00:48:10Wir sind gefeuert!
00:48:14Aus der Versicherung auf die schwarze Liste gesetzt!
00:48:17Oh Gott!
00:48:19Wir werden wie die Armen und Obdachlosen sterben!
00:48:24Äh, Herr Lee, ich kenne diese Leute wirklich nicht!
00:48:28Sie ist meine Verlobte!
00:48:30Also wir sind, äh, wir sind, äh, wir sind auf der Seine Seite!
00:48:33Vor allem er!
00:48:35Ja, Madame!
00:48:36Was?
00:48:37Ah!
00:48:38Ah!
00:48:39Ah!
00:48:40Ah!
00:48:41Ah!
00:48:42Oh Gott!
00:48:43Wir sind so erledigt!
00:48:45Meine Damen und Herren, bitte begrüßen Sie, Jonas Jones, Sohn von Jonathan Jones!
00:48:51Er ist heute hier, um einen 4-Millionen-Euro-Bonus zu überreichen!
00:48:57Um den Wirkstoff von Owen Ford zu feiern!
00:49:00Which one is Owen Ford?
00:49:03Oh, here at the top.
00:49:05That's me, Mr. Jones.
00:49:07Call me JoJo, my friend.
00:49:09Okay.
00:49:12In the name of my father and his company,
00:49:15I want to congratulate you to your big contribution.
00:49:18Here is your 4-Million-Euro-Bonus.
00:49:23And a special gift from my father personally.
00:49:28Oh my God.
00:49:30Von, vom Präsident von Life Pharmacy?
00:49:33Nun, verdammt.
00:49:35Oh, fuck.
00:49:37Ich wurde befördert, um der persönliche wissenschaftliche Berater des Präsidenten im New Yorker Hauptsitz zu werden?
00:49:43Mit einem Gehalt von 1,8 Millionen im Jahr?
00:49:47Wir freuen uns darauf, mit Ihnen zu arbeiten.
00:49:49Übrigens, Sie brauchen ein Haus in New York.
00:49:53Das hier ist mein Sommerhaus.
00:49:54Jetzt ist es Ihres.
00:49:56Okay.
00:50:00Nun, das ist...
00:50:01Vielen Dank für Ihre Großzügigkeit.
00:50:08Cool.
00:50:10Es sieht so aus, als hätten sich die Dinge gedreht, du alte Schlampe.
00:50:14Nicht so schnell.
00:50:16Fuck you.
00:50:17Und ja, das haben Sie, okay?
00:50:19Sieht so aus, als wäre der Präsident auf meiner Seite.
00:50:21Ich glaube nicht, dass Herr Li dir noch helfen kann.
00:50:25Ma'am, diese Befehle kamen direkt von oben.
00:50:29Wenn Life Pharmacy dich auf die schwarze Liste setzt, wirst du von jeder Firma im Gesundheitssystem dieses Landes abgelehnt.
00:50:35Du brauchst das nicht für mich zu tun.
00:50:36Ich sag dir doch, keine Sorgen, erinnerst du dich?
00:50:41Er ist einfach überglücklich über den unglaublichen Erfolg.
00:50:46Warte einfach ab, Liebes.
00:50:47Ich schlage vor, du zeigst etwas Respekt, du alte Frau.
00:50:54Oh, und zu beleidigen bedeutet, sich mit unserer gesamten Firma anzulegen?
00:50:58Du kannst die Konsequenzen nicht tragen.
00:51:00Jonathan hat dir nicht gesagt, wer ich bin?
00:51:03Sprichst du im Namen deines Vaters?
00:51:05Sprich nicht über meinen Vater, als ob du ihn kennst.
00:51:08Er hat sicher nie von so einem alten Krüppel wie dir gesprochen.
00:51:12Guter Schachzug, Jojo.
00:51:13Übrigens, diese alte Schlampe hat gerade vorn deinen Vater beleidigt.
00:51:17Ja, sie hat den Präsidenten befohlen, in 10 Minuten hier zu sein und äh, 5 Minuten sind schon um.
00:51:24Ist sie verrückt?
00:51:25Wie könnte mein Vater auf eine solche Person antworten?
00:51:28Hör zu.
00:51:31Ich will nicht, dass die Sache hier hässlich wird.
00:51:34Warum polierst du nicht einfach unsere Schuhe?
00:51:36Und wir lassen es gut sein.
00:51:40Joseph, nimm das jetzt zurück!
00:51:43Dr. White, du bist hier?
00:51:45Und du stehst einfach nur daneben, während Fremde meinen Vater und Owen beleidigen?
00:51:50Nein, es ist nicht so. Es ist...
00:51:53Du bist gefeuert, Mike White!
00:51:55Es ist mir egal, wer diese alte Schlampe ist, solange sie nicht so wie Parker ist.
00:51:59Mir ist es egal!
00:52:00Dieser verrückte Junge wird die Firma zerstören.
00:52:02Ich sollte Tonöfen anrufen.
00:52:14Jojo, du hast ein riesiges Chaos angerichtet, dein Vater kommt!
00:52:18Hast du wirklich auf die Worte dieser Frau gehört, du Idiot?
00:52:20Wenn mein Vater hier ist, stecke nicht ich in Schwierigkeiten!
00:52:24Du und diese alte Schlampe seid es!
00:52:27Oh ja, das war ein guter Astrid, Jojo! Und er hat es verdient!
00:52:30Weißt du, ich bin mir sicher!
00:52:32Diese Frau ist seine Schlampe!
00:52:34Und oh, ist die Schlampe wild!
00:52:36Ich meine, sie hat doch vorhin gesagt, sie wolle uns umbringen!
00:52:38Mach dir keine Sorgen! Sie wird dafür bezahlen!
00:52:40Sie wird dafür bezahlen!
00:52:44Deine Haut ist wirklich glatt für eine Frau in deinem Alter!
00:52:46Willst du jemandes Geliebte sein?
00:52:48Nein, eigentlich nicht!
00:52:50Ich glaube nicht, dass ich jemals eine Frau wie dich hatte!
00:52:54Komm mit mir!
00:52:55Ich kann es besser als Logan!
00:52:57Halt den Mund!
00:52:59Dein Vater wird in vier Minuten hier sein!
00:53:01Du bist...
00:53:02Fuck, wer bist du?
00:53:10Bewegt deinen Fuß!
00:53:12Warum sollte ich?
00:53:13Vielleicht tue ich es, wenn du und die Schlampe euch ausziehen und für uns tanzt!
00:53:19Gut, Jojo!
00:53:20Ja, was ist los?
00:53:21Ich dachte, du wolltest der Held sein!
00:53:23Warum rettest du sie nicht?
00:53:24Ja...
00:53:30Stopp!
00:53:31Wie kannst du so tun?
00:53:33Dein Vater wird in drei Minuten hier sein und er wird so ein Verhalten nicht vergeben!
00:53:38Hör auf zu quatschen und zieht euch aus!
00:53:45Hast du mich gerade geschubst?
00:53:46Was zur Hölle war das, Nova?
00:53:48Keine Sorge, Jojo, ich werde es niemandem erzählen!
00:53:51Wer gibt dir die Mut, mich anzugreifen?
00:53:52Weißt du was?
00:53:53Es kostet mich zu übertreten!
00:53:54Es ist mir egal, fass meine Freunde nicht an!
00:53:56Wir haben nur noch zwei Minuten!
00:53:57Ja, diese Richtung!
00:53:58Zeit zu zahlen!
00:53:59Oh mein Gott!
00:54:00Geht's dir gut?
00:54:01Oh mein Gott!
00:54:02Geht's dir gut?
00:54:03Mir geht's gut!
00:54:04Es tut mir nur leid, dass du in all das hineingezogen wurdest!
00:54:06Nein, Schatz, es ist ihre Schuld!
00:54:07Ihr Karma ist nur noch eine Minute!
00:54:08Ja, ich glaube nicht!
00:54:09Ja, ich glaube nicht!
00:54:10Ja, ich glaube nicht!
00:54:11Ja, ich glaube nicht!
00:54:12Ich glaube nicht!
00:54:13Ja, ich glaube nicht!
00:54:14Ja, die Gerechtigkeit, die ihr alle sucht!
00:54:15Sie wird nicht kommen!
00:54:16Wie wäre es, wenn wir ihr eine Fahrt zur Hölle geben?
00:54:17Vielleicht findet sie dort ihre echten Eltern!
00:54:19Es ist lustig, wie schnell Menschen vergessen, dass sie gerade noch um Gnade gefleht haben!
00:54:20Hör auf!
00:54:21Was machst du da?
00:54:22Herr Johns!
00:54:23Wie wäre es mit einem Striptease?
00:54:24Wie wäre es mit einem Striptease?
00:54:25Ja, ich glaube nicht!
00:54:26Ja, ich glaube nicht!
00:54:27Ja, die Gerechtigkeit, die ihr alle sucht!
00:54:30Sie wird nicht kommen!
00:54:31Wie wäre es, wenn wir ihr eine Fahrt zur Hölle geben?
00:54:34Vielleicht findet sie dort ihre echten Eltern!
00:54:37Es ist lustig, wie schnell Menschen vergessen, dass sie gerade noch um Gnade gefleht haben!
00:54:41Hör auf!
00:54:42Was machst du da?
00:54:49Herr Johns!
00:54:50Was?
00:54:51Wie wäre es mit einem Striptease?
00:54:52Verdammt, ja!
00:54:53Der Dir steht noch!
00:54:56Ein Labdance von Dir!
00:54:59Und vielleicht lasse ich sie gehen!
00:55:02Aber keine Garantien!
00:55:04Ja!
00:55:05Nein!
00:55:06Wir haben eine Freiwillige!
00:55:11Du zuerst!
00:55:13Stopp!
00:55:16Ihr Teufel!
00:55:18Was ist mit dem Countdown?
00:55:19Wir haben nur noch fünf Sekunden!
00:55:21Fünf!
00:55:22Vier!
00:55:23Drei!
00:55:24Zwei!
00:55:25Eins!
00:55:26Zeit ist ab, Baby!
00:55:27Zieht euch aus!
00:55:28Ruhe!
00:55:29Scheiße!
00:55:30Sie hat tatsächlich den Präsidenten angerufen!
00:55:40Nein!
00:55:41Nein!
00:55:42Nein!
00:55:43Nein!
00:55:44Nein!
00:55:45Nein!
00:55:46Nein!
00:55:47Nein!
00:55:48Sie kann nicht!
00:55:49Er muss hier sein für Jojo!
00:55:50Und für mich!
00:55:51Papa!
00:55:52Mission erfüllt!
00:55:53Das ist mein Buddy Owen!
00:55:54Hallo Präsident!
00:55:55Mein Name ist...
00:55:56Nicht wichtig!
00:55:57Okay!
00:55:58Wo ist Frau Parker?
00:55:59Ich habe sie nicht gesehen!
00:56:00Sie ist wahrscheinlich auf dem Weg!
00:56:01Nein!
00:56:02Sie ist hier!
00:56:03Ihr Assistent hat mich vor zehn Minuten angerufen!
00:56:05Was?
00:56:06Vor zehn Minuten?
00:56:07Ist sie?
00:56:08Nein!
00:56:09Nein!
00:56:10Nein!
00:56:11Nein!
00:56:12Das kann nicht wahr sein!
00:56:14Das...
00:56:15Das...
00:56:16Das kann nicht wahr sein!
00:56:21Ist das der CEO der Seeker-Gruppe?
00:56:25Jojo, ähm...
00:56:26Ist der hier für meine Zeremonie?
00:56:30Sorry, dass ich zu spät bin, Boss!
00:56:31Was?
00:56:32Was?
00:56:33Nein!
00:56:34Nein, nein, nein, nein, nein!
00:56:35Die Präsidentin der Seeker-Gruppe?
00:56:36Das kann nicht wahr sein!
00:56:38Sohn?
00:56:39Sag Hallo zu Frau Parker!
00:56:41Du hast ja mal gesagt, du wolltest sie treffen!
00:56:44Wo gehst du hin?
00:56:46Wir sind verloren!
00:56:47Was redest du da?
00:56:48Jonathan Jones...
00:56:50Du bist ein echt toller Vater!
00:56:52Dein Sohn...
00:56:53Hat mich beleidigt...
00:56:55Hat sie geschlagen...
00:56:56Hat sie entkleidet...
00:56:58Und uns mit Vergewaltigung bedroht!
00:57:00Du hast gute Arbeit geleistet!
00:57:02Stimmt das?
00:57:03Arschloch!
00:57:05Arschloch!
00:57:07Warte!
00:57:08Gib mir...
00:57:09Nur einen Moment!
00:57:10Hast du wirklich diese Dinge getan?
00:57:13Nein!
00:57:14Nein, nein, nein!
00:57:15Das war nicht meine Absicht!
00:57:16Es war ein Fehler!
00:57:20Das tut mir leid!
00:57:22Es ist alles deine Schuld!
00:57:23Was?
00:57:26Er hat mich getäuscht!
00:57:28Er hat das Ganze angefangen!
00:57:30Er und seine Frau!
00:57:32Es war alles ihre Idee!
00:57:33Sie haben Zoe Parker beleidigt!
00:57:34Warte, warte, warte!
00:57:35Nein, nein, nein, nein!
00:57:36Warte!
00:57:37Herr Präsident!
00:57:38Ich wurde getäuscht!
00:57:39Von...
00:57:40Dieser Schlampe!
00:57:41Sie hat mich gezwungen...
00:57:42No...Nova zu verraten!
00:57:44Ah!
00:57:45Ah!
00:57:50Ah!
00:57:52Zoe Parker!
00:57:53Es tut mir so leid!
00:57:54Ich bin dein größter Fan!
00:57:55Okay?
00:57:56Bitte!
00:57:57Vergib mir!
00:57:58Bitte!
00:57:59Frau Parker!
00:58:00Owen hat uns total belogen!
00:58:02Es war nie meine Absicht, jemanden zu beleidigen!
00:58:05Besonders dich!
00:58:06Jetzt, wo ich seine wahren Farben kenne, sind wir fertig!
00:58:10Was?
00:58:12Es ist zu spät, sich zu entschuldigen!
00:58:16Was du tust, kommt wieder zurück!
00:58:19Ihr seid alle unter Arrest!
00:58:21Sicherheit, holt sie!
00:58:23Hey, hey, hey!
00:58:24Lass mich in Ruhe, okay?
00:58:25Warum, hm?
00:58:26Sag mir das, warum?
00:58:27Du, du bist die mächtigste Person der Welt!
00:58:30Warum kümmerst du dich um Nova?
00:58:31Weil sie das einzigste ist, was ich jemals wollte!
00:58:38Sie ist meine Tochter!
00:58:42Nova?
00:58:44Es ist Mama!
00:58:49Du bist meine Mutter?
00:58:51Ist das möglich?
00:58:52Ich, ich erinnere mich nicht!
00:58:58Siehst du das?
00:58:59Du hast das vor 20 Jahren für mich gekauft!
00:59:04Es ist dein Lieblings-Cartoon!
00:59:06Und das ist dein Kuchen!
00:59:22Es ist ein Bananen-Rosenkuchen!
00:59:25Du hast dieses geheime Rezept erfunden, als du fünf warst!
00:59:29Wir waren lange zusammen, aber...
00:59:32Du bist in einem Hurricane verloren gegangen!
00:59:36Der stärkste Hurricane des Jahrhunderts!
00:59:55Bananenkuchen!
00:59:57Mama!
00:59:58Ich hab dich so sehr vermisst!
01:00:03Mama!
01:00:04Ich hab dich so sehr vermisst!
01:00:05Mama!
01:00:06Ich hab dich so sehr vermisst!
01:00:08Nach deiner OP hab ich die Rechnung gesehen und wollte helfen, Kuchen zu verkaufen und einige Gefallen zurückzugeben!
01:00:14Aber dann haben mich Menschenhändler entführt und... und sie haben mich gedroht!
01:00:17Ich habe es geschafft zu entkommen, aber...
01:00:19Die Droge hat mein Gehirn durcheinander gebracht, sodass ich mich an nichts erinnern konnte!
01:00:20Aber es tut mir so leid!
01:00:21So leid, dass ich zu spät bin!
01:00:22Ich hab dich so aktiv geert!
01:00:23Nein!
01:00:24Ich hab dich so stark verangebracht, dass ich mir so einen Weg verfallen.
01:00:25Ich hab dich so sehr vermisst!
01:00:26Ich hab dich so stark vermisst!
01:00:27Nach deiner OP hab ich die Rechnung gesehen und wollte helfen, Kuchen zu verkaufen und einige
01:00:28Gefallen zurückzugeben!
01:00:29Aber dann haben mich Menschenhändler entführt und... und sie haben mich gedroht!
01:00:30Ich habe es geschafft zu entkommen, aber...
01:00:32Die Droge hat mein Gehirn durcheinandergebracht, sodass ich mich an nichts erinnern konnte!
01:00:35Aber es tut mir so leid!
01:00:37So leid, dass ich zu spät bin!
01:00:48So is she really the Elbin of the Seeker Group?
01:00:53She should be our gold mine!
01:00:58Wake!
01:01:00This is...
01:01:01This is all fake!
01:01:03I think she must be the secret daughter of Zoe Parker.
01:01:09You have the discovery of my daughter.
01:01:12You have your trust.
01:01:14You have your chance to ruin your marriage.
01:01:17You all should be in the Hölle.
01:01:23It's gone.
01:01:24You're going to kill me.
01:01:30Abigail?
01:01:31I said that your family can't help you.
01:01:35Do you understand?
01:01:45Abby!
01:01:46What do you do?
01:01:48Excuse me, Frau Parker.
01:01:52Jetzt!
01:01:57Jetzt!
01:02:00Frau Parker!
01:02:01Ich werde alles tun, um ihre Vergebung zu erhalten.
01:02:07Vergebung ist nichts für dich.
01:02:12Du hast das Leben meiner Tochter ruiniert und meine Uhr zerstört.
01:02:17Es wird nicht gut für dich ausgehen.
01:02:19Nimm sie mit ins Asyl.
01:02:25Und sorgt dafür, dass sie lernt, wie man sich wie ein Mensch verhält!
01:02:31Auf keinen Fall!
01:02:33Nehmt sie alle weg!
01:02:35Nein, haltet euch von mir fern!
01:02:37Was tut ihr da?
01:02:39Alle?
01:02:40Enough of this chaos.
01:02:44Who will now have a party?
01:03:04My name is Nova Parker and I am the new president of Zika.
01:03:08Wie jeder hier weiß, hat es lange gedauert, bis ich meinen Weg nach Hause zurückgefunden habe.
01:03:13Um ehrlich zu sein, sind die ständig steigenden Kosten für Medikamente der Hauptgrund, warum ich von meiner Mutter getrennt wurde.
01:03:20Um solche Tragödien in Zukunft zu verhindern, haben wir bei Zika beschlossen, die Kosten für Medikamente zu senken
01:03:27und die Gesundheitsversorgung für alle kostenlos zu machen.
01:03:35Wir lieben dich, Nova!
01:03:38Nova?
01:03:48Nova?
01:03:50Baby?
01:03:55Mama, ich bringe Kuchen zu meinen Kunden.
01:03:58Mach dir keine Sorgen um mich, ich bin zum Abendessen zurück.
01:04:00Haben Sie Nova gesehen? Meine Tochter? Sie war seit zwei Tagen nicht hier.
01:04:05Ma'am!
01:04:06Sie müssen hier bleiben! Draußen tobt ein Hurricane!
01:04:10Ich muss meine Tochter finden!
01:04:11Frau Parker, wir setzen mehr Leute für die Suche nach Ihrer Tochter ein, aber der Hurricane kommt!
01:04:13Bitte kommen Sie mit uns rein! Wir werden Ihr Kind weitersuchen, okay?
01:04:23Ich werde sie nicht aufgeben! Ich muss sie finden! Ich habe ihr versprochen, wir passen immer aufeinander auf!
01:04:25Ma'am! Ma'am!
01:04:26Ma'am!
01:04:27Ma'am!
01:04:28Wie einige von Ihnen vielleicht wissen, wir...
01:04:30...die Seeker-Gruppe sind das größte Unternehmen der Welt geworden!
01:04:33Das bedeutet, dass mein Wunsch über alle
01:04:34...
01:04:35...
01:04:36...
01:04:37...
01:04:38...
01:04:39...
01:04:40...
01:04:41...
01:04:42...
01:04:43...
01:04:44...
01:04:45...
01:04:46...
01:04:47...
01:04:48...
01:04:49...
01:04:50...
01:05:04...
01:05:05...
01:05:06...
01:05:07...
01:05:09...
01:05:10...
01:05:11...
01:05:12...
01:05:32...
01:05:33...
01:05:34...
01:05:35...
01:05:36...
01:05:37...
01:05:38...
01:05:39...
01:05:40...
01:05:41...
01:05:42...
01:05:43...
01:05:44...
01:05:45...
01:05:46...
01:05:47...
01:05:48...
01:05:49...
01:05:50...
01:05:51...
01:05:52...
01:05:53...
01:05:54...
01:05:55...
01:05:56...
01:05:57...
01:05:58...
01:05:59...
01:06:00...
01:06:01...
01:06:02bring, um the financing to make sure.
01:06:04Of course!
01:06:05And the costs for the medication are so small,
01:06:07if the Sika group is financed and produced,
01:06:09it can all of us get it.
01:06:11Our medicine?
01:06:13No, no, no, no, no, no.
01:06:15This is my new medicine.
01:06:18My name comes up.
01:06:20You have to do it.
01:06:22Do you remember?
01:06:24I worked 10 years on it.
01:06:26It's the only thing I can remember.
01:06:28I can't...
01:06:30Schatz, liebst du mich nicht?
01:06:33Was mein ist, ist deins, okay?
01:06:36Und was deins ist, ist meins.
01:06:39Lass so eine Kleinigkeit nicht unsere Beziehung zerstören, okay?
01:06:45Übrigens, ich habe heute einen Kratzer an meinem Auto entdeckt.
01:06:50Könntest du mir etwas Geld für ein neues überweisen?
01:06:53Ich habe nicht mehr viel Geld übrig, nachdem ich letzte Woche den Anzug gekauft habe.
01:07:01Meine Ersparnisse sind für die Hochzeit.
01:07:03Oh, Schatz!
01:07:05Verstehst du das denn nicht?
01:07:07Wir heiraten doch!
01:07:10Deshalb brauche ich ein neues Auto.
01:07:12Für unsere Familie.
01:07:14Okay, sobald das Medikament von der Firma genehmigt wurde,
01:07:18werde ich dir einen Antrag machen.
01:07:20Komm her.
01:07:22Mua!
01:07:23Also, wie wäre es, wenn du mir all dein Hochzeitsgeld überweist?
01:07:29Okay, ich helfe dir bei der Hochzeitsplanung.
01:07:31Ich weiß, du hast so viel um die Ohren und als dein zukünftiger Ehemann ist es meine Aufgabe, dich zu unterstützen.
01:07:37Du wirst mir einen Antrag machen?
01:07:39Oh mein Gott!
01:07:48Oh, ich komme zu spät zur Arbeit.
01:07:50Wir sehen uns später.
01:07:51Ja.
01:07:56Dumme Schlampe.
01:07:58Sobald dieses Medikament genehmigt wurde, bist du nutzlos.
01:08:08Was gefunden?
01:08:11Boss, wir haben eine Blutprobe von einer illegalen Blutbank erhalten.
01:08:15Wir haben sie getestet und es ist Novas Blut.
01:08:18Meine Tochter?
01:08:21Verkauft ihr Blut?
01:08:24Wie kann das sein?
01:08:26Das ist ein neues Medikament aus derselben Stadt.
01:08:30Es soll genau die Krankheit heilen, die dich vor 20 Jahren fast getötet hätte.
01:08:34Kann es sein.
01:08:44Ich werde noch härter lernen.
01:08:48Ich werde ein Medikament gegen die Krankheit entwickeln.
01:08:51Bitte, gib nicht auf.
01:08:56Ja, das muss sie sein.
01:09:00Meine Tochter hat gesagt, sie wird eine Heilung für mich finden.
01:09:05Sie hat es geschafft.
01:09:08Sie muss dort sein.
01:09:10Ruby, mach das Auto bereit.
01:09:14Ich bringe sie nach Hause.
01:09:20Boss, der Erfinder dieses neuen Medikaments heißt Owen Ford.
01:09:23Er arbeitet im Labor von Life Pharmacy LSC.
01:09:26Sein Vater ist einer der Manager des Labors.
01:09:28Es heißt auch, dass seine Freundin dort arbeitet.
01:09:32Wie heißt sie?
01:09:34Nova Parker.
01:09:35Nova Parker?
01:09:37Bitte machen Sie sich nicht zu große Hoffnungen.
01:09:39Viele Betrüger haben diesen Namen benutzt.
01:09:41Aber unser Team untersucht diese Person bereits.
01:09:44Es ist mir egal, ob sie meine Tochter ist oder nicht.
01:09:47Mir gefällt dieses Medikament.
01:09:49Kontaktiere Jonathan Jones, den CEO von Life Pharmacy.
01:09:53Lass ihn eine Belohnung von 1.800.000 Euro für Owen Ford aussetzen und ihn befördern.
01:09:58Ja, Boss.
01:09:59Baby, Mama hat deine Pille bekommen.
01:10:04Aber Mama würde so gerne noch einmal deinen Kuchen probieren.
01:10:10Halt das Auto an!
01:10:20Hi, möchten Sie einen Kuchen kaufen?
01:10:25Sie sind alle frisch und handgemacht von mir.
01:10:26Sieht köstlich aus.
01:10:27Du arbeitest im Labor?
01:10:28Warum verkaufst du Kuchen?
01:10:29Ich spare Geld für meine Hochzeit.
01:10:30Ich spare Geld für meine Hochzeit.
01:10:31Ich liebe meinen Verlogen.
01:10:32Und ich liebe Kuchen.
01:10:33Warum also nicht meine Zeit sinnvoll nutzen?
01:10:34Du erinnerst mich an meine Tochter.
01:10:37Sie wäre jetzt ungefähr in deinem Alter und würde bald eine Familie gründen.
01:10:38Wenn sie nur bei mir wäre.
01:10:39Herzlichen Glückwunsch.
01:10:40Herzlichen Glückwunsch.
01:10:41Ich wünsche Ihnen alles Gute.
01:10:43Herzlichen Glückwunsch.
01:10:44Ich liebe meine Verlogen.
01:10:45Ich liebe meine Verlogen.
01:10:46Ich liebe Kuchen.
01:10:47Warum also nicht meine Zeit sinnvoll nutzen?
01:10:49Du erinnerst mich an meine Tochter.
01:10:55Sie wäre jetzt ungefähr in deinem Alter und würde bald eine Familie gründen.
01:11:00Wenn sie nur bei mir wäre.
01:11:03Herzlichen Glückwunsch.
01:11:06Ich wünsche Ihnen alles Gute.
01:11:09Why does this phone feel so trusted?

Recommended

1:29:36
Up next
2:03:52