- yesterday
Vrata do Vrata (2019) - Sezona 1 Epizoda 19 - Domaća serija
Ljudi koji vas najbolje razumeju su komšije, ljudi koji vas uopšte ne razumeju su komšije. U zgradi koja se nalazi blizu negde nas, žive komšije koje se razumeju, vole, podsmevaju, šale, plaču i smeju, udvaraju i zavide jedni drugima tj. jednom rečju žive. Neverovatno je koliko običan život zapravo i nije tako običan.
Predstavlja domaću verziju španske serije Moje drage komšije.
Ljudi koji vas najbolje razumeju su komšije, ljudi koji vas uopšte ne razumeju su komšije. U zgradi koja se nalazi blizu negde nas, žive komšije koje se razumeju, vole, podsmevaju, šale, plaču i smeju, udvaraju i zavide jedni drugima tj. jednom rečju žive. Neverovatno je koliko običan život zapravo i nije tako običan.
Predstavlja domaću verziju španske serije Moje drage komšije.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Девочка-пай
00:30Девочка-пай
01:00Девочка-пай
01:29Девочка-пай
01:59Львови, на другом поле!
02:01Смотрите, что ты?
02:03А я тебя ждал!
02:05Вот, любовь, стиже!
02:07Мне это очень ужасно, после того, когда я прячу.
02:15Айде, бре, любимка, манжено!
02:19Иаааа!
02:21Знаешь что, я думаю, что мы уже много потрослили.
02:23Сигурно у 500-600 калорий, пол степеницей и степеницей.
02:25Какого пута мы ушли?
02:27Маги, я не могу ни ходить, а как они до тречки.
02:29У меня много хороших винтов, как в家.
02:31Знаешь, как я иду за нутерну чоколаду с малинами и каранфелечами?
02:33Что сам думала?
02:35Можешь, я заманула, да?
02:37Ай, просьба, да се истуширамо, а потом свеже!
02:39Можешь, можешь!
02:41Купала!
02:43Маги, я могу ходить!
02:57Маги, да?
02:59Узми лепо!
03:00Нарежи 10 комада.
03:01Разумеешь?
03:02Стави у якне, панталоне, джепове.
03:03Веруй ми, остатће ти бар два, сигурно.
03:05Я сам это урадио прошлое године, 10 нареза од мани и остало.
03:07Понимаешь?
03:08Я сам забравио клјује бред, него Сари је нестало у воде у купати.
03:11Ай, извини, извини, сад ти чакаш ту водоводу дође, па да заједно поправите, а?
03:15О, кого си набрала?
03:16Ма не, него питала је девојка да се мало истушира код нас.
03:22И?
03:23И?
03:24Шта си је ти рекао?
03:26Рекао сам је да, да може.
03:28Чек, коће.
03:30Коће, стани, Борис.
03:31Хој, је вас помизи.
03:32Мен, само, хоћеш да кажеш да да е Сара,
03:35власница најдужих ногу,
03:37анатомска богинја,
03:39да се сад она налази у нашем купатилу,
03:41и купа се, и трља,
03:43нашим сапуном,
03:45а после ће узети наш, мој пешкир,
03:48и њиме се такође трљати.
03:50И све се то дешава поред...
03:52моје соби.
03:54Да!
03:55Писти луд, брате!
03:57Чекай, Лука, ние то тако тако.
03:59Лука, стари!
04:00Стари ме!
04:01Тони, не кажеш ти!
04:02Сад ће Лука под туш!
04:05Ај!
04:06Готово!
04:07Хају, мамци!
04:13Можемо сарађају!
04:14Я сам там больше не купил, уходясь на животе.
04:32Любови, идем только до продавницы, по Сирче.
04:36Душо, идем купить со, быстро возвращаюсь.
04:40Свети.
04:41Сколько сейчас?
04:42Сейчас еще немного.
04:43Само что ни.
04:45Тачно, брат.
04:47О, и так далее.
04:49Вино пиемо.
04:50Доброе утро.
04:51Доброе утро.
04:53Извини, извини.
04:54Извините, само мало.
04:56Само мало.
04:57Свака час, комщица, свака час.
05:00Побеже ми.
05:02Ушто је было доброе.
05:04А?
05:05Најбрилося.
05:07Си освети?
05:08Све, брат.
05:12Э, эо ты с свое.
05:13Мало крупшли.
05:14Што и убийство?
05:15Хималајск.
05:16Аха, види...
05:17Куда нас е копија времето.
05:20А?
05:21Хаос.
05:23Сутра, уиста време.
05:25Да, да.
05:27Сутра ми је пукала гума.
05:28Брао, брао.
05:30Доброе утро.
05:32Идем до моря.
05:34Так, так.
05:35Заслужил себе.
05:39Эй, любовь, эмо ме!
05:42Малайску сам узел, не знам!
06:00Здраво, любовь.
06:01Здраво, комщаница.
06:02Како је?
06:03Ах, како је?
06:05Мисим, не може увек да иде како треба, разумеш?
06:08Једностодно, сваком се то деси,
06:11колко год да се трудиш и да желиш и да хочеш
06:13свако понекад клјокну.
06:15А ти се уморила, па си клјокнула?
06:17Ма јес.
06:18А може да свако клјокне? Я никад. Зашто?
06:20Зато што сам у тренингу, любовь.
06:21Рад, рад, рад и само рад.
06:23Рад је одвојо човека од мајмуна,
06:25рад одвоја и тебе од ме, разумеш?
06:27Я, преко неделје, любовька,
06:29одвозим, довозим, превозим,
06:31спремам рућак,
06:33пеглам, чистим и маштам.
06:35Једино што ме држи је машта о викенду.
06:38Само викенд, само викенд, па креће уживанци.
06:40А што се дешава викенду?
06:42Оно најлепше. Породица је на окопу.
06:44Нити света иде на посао, нити дуле иде у школу.
06:47Него смо сви заједно под истим кровом.
06:49И онда се разлетимо, любовька.
06:51Је ће велико спремање. Пеглај кошулје,
06:53скидај завесе, пери завесе,
06:55бриши прозоре,
06:57веђбай математику, веђбай балет,
06:59кувај најлепше специјалите, разумеш?
07:01Породићна атмосфера, то је оно што мене испунјава,
07:04то је оно што ме држи срећеном и радосном.
07:06Уживање, уживање, уживање у заједнишнију.
07:08Јовесно. Много ти хвала.
07:11Ти мене увећ орасполађиш, знаш шта?
07:13Сваки следећи пут, кад будем била оваква,
07:16ја ћу да дођем код тебе,
07:17да ти мене мало исприћаш како ти живиш.
07:19Ја ја кад видим како ти живиш,
07:21тешко, страшно.
07:22Ја схватим да је живим један феноменалан живот.
07:24Ја вере, мене је увећ драго да пренесе кап животне радости.
07:27Дивна си још једном, хвала ти.
07:29Нема најча.
07:43О, добран комсија.
07:45Јели, сине је ти питао нешто?
07:47Та?
07:48Ти не мож да је увећ, немаш?
07:49Не, што?
07:50А види како си је обучен, ај баци је омоменето, да.
07:53Да, кад?
07:54Немаш што да ти помогне ако облаченје ми си то.
07:56Па, мисли, можда од вечера са упраја седини на дейт?
07:59Тако и даш на дейт.
08:00Шта, ние добро.
08:02Задове да си пресвичам јеће.
08:04Не, не, не ће ти помоћи.
08:05Имам я нешто старе гардеробе, па ће је ти позаимим, разумеш?
08:08Него, оно што је битније, разумеш,
08:11како се постоиш према девојкама.
08:12Ти се много дајеш, ти биде много става, разумеш?
08:15Од девојке причавију све и сваше о тебе.
08:17Ти се понашаш како да је не занима девојка.
08:20Не интересиш.
08:21Реално, имаш ти своје проблеме, разумеш?
08:23Да, да.
08:24Имам я своје проблеме.
08:25Еј!
08:26Да, да.
08:27Мораш да будиш из фазона, не знам у чого причаш.
08:29Я тебе абсолютно не разумем ништа.
08:31Ето.
08:32Јаљеће, полуде за тоа.
08:34Хвала вам, неш.
08:35Ајде, што ти.
08:36Идете и виће.
08:37Јеће, што не пратиш?
08:39Не, мисли, што не.
08:40Чекаје ту 15 секунди да замакнем иза угла, па онда изађи.
08:43Ајде.
08:44Хвала вам, неш.
08:49Говори се.
08:52Да?
08:55Сада сам...
08:56Сада сам сазнала, сапто ми јавили да се десу оно што јако тун.
09:01Па да ти кажем...
09:03Нисам сигурен да ме занима.
09:06Што глумиш брати, ало?
09:07Што је тебе бадало?
09:09Тетка ми је умрла, тетка која ме ћувала от кад сам била мала.
09:12Па имам ја и својих проблема.
09:15Ста тако безосвечен бре.
09:17Ста тако скот један.
09:19Нако хтела...
09:20Насколко ми је тешко са.
09:21Насколко ми је тешко.
09:22Моја тетка...
09:23И у питанју, и ти, немаће.
09:26И мала емпатия.
09:28Я тебе стварно неразумен поје.
09:30Стварно нуму.
09:32Грузићу се је бре.
09:33Грузићу.
09:34Грузићу ми се!
09:39Пао...
09:40Стварно мрабићу.
09:42Ггек во аз xu са Didи Тотто Это Хетчев
09:48магедизања
09:49Стэчев навер отבићу.
09:53Та
09:58Ех, добар дан!
10:00Супер да си веще.
10:01Ућелам, требам тебе и да ти изложим један проблем.
10:04Ајде, упорши сте ме, ја реко.
10:06Извини...
10:07Па дећи сад?
10:09Ге?
10:10По тебе чекам, ты изложим проблем.
10:12Долази ми майка за викинг.
10:13Оооо, лепо!
10:14Па ние, тут сам у проблем.
10:16Да, све то зар не овлепи?
10:18Знаешь как они слажут?
10:20Ко нокат и прст, майки ми.
10:22Други проблем имам.
10:24Рекли лекари да мора да је сунчам,
10:26разумеш, два сата дневно.
10:28Да се сунчаш два сата дневно?
10:30Не я да се сунчам, но майку да сунчам.
10:32Она жена због кости у као валя, два сата дневно.
10:34Е, сад, наш балкон глада на запад.
10:36Сунца нема преко целог дана, ел тако?
10:38А Неша и Тина немају балкон,
10:40а она не ће доле да се сунча у дворишту,
10:43каже, не ће пред целом сградом да се излаже.
10:45Добре.
10:46Е, ту ви ступате на снагу.
10:48А што је, Анна?
10:50Како што ти, твой балкон,
10:52Милоше, ће да користим за осућавање майке, разумеш?
10:54Я ће њу да доводим сваки дан за викинд,
10:56да је лепо поставим,
10:58я разапнем лежалку, метнем майку,
11:00скувам капу, нема ти шта да радиш, разумеш?
11:02Само је направиш друштво та два сата,
11:04и ја послје дођем по њу.
11:05А то бе кажем лепо, а опет не знам што је је, брат.
11:08Зато што твой балкон глада на југ.
11:10Ма, није, истине, глада на себе.
11:13Ко глада на себе? Твој балкон глада на југ?
11:15Ма, није, брате, то он се само чини
11:17зато што гладате из ове перспективе,
11:19а ваш стан је тамо.
11:21А овде је мој стан, и он да глада тамо, на север.
11:33То је како јде солнце и глада на југу.
11:37Я не знаю шо би се взбудио толико.
11:39Кажи, глада на север и моли мир на Босна.
11:41Глада на север.
11:43Глада на север.
11:45У, бог да је, срећа да жена не мају никакав осећа за оријентацију.
11:51Э, заборавила сам нешо да ти кажем.
11:54Знаш да смо на прошлом кућном савету се договорили
11:56да крећимо и да менјамо рулетне.
11:58Я нашла фирму, знаш какав попус дају ако то радимо групно.
12:01Али ја ћу тебе сад да скинем с овог списка за рулетне.
12:04Ако јеш ипак менјаш рулетне, ка ти и онако гладаш на север.
12:07Ту солнце ко тебе никад нема, јел да?
12:11Милоше!
12:12А?
12:15Да.
12:17Алико я сам окремиво рађ.
12:18Алико я сам докамја.
12:20Алико е сања.
12:21Иди сюда!
12:40Ты сте?
12:42Ты сте меня гляд?
12:44Днажды ты добро, что тебя так глядам.
12:48А видишь, когда ты обходишь?
12:50Да, когда мы в доме.
12:52И так обещаешь, никогда ничего.
12:55Так, да?
12:57Да.
12:58И так, значит.
13:01А это?
13:03Как ты себя делал это?
13:06Да, это что.
13:08Не знаю, у ком джепа тебе телефон.
13:11Не носим телефон со солом.
13:14Срница моя.
13:17А что ты тогда?
13:19Да, я сам лав.
13:21Да, я буду скучать свою срну.
13:23А как я забрати тебя?
13:24Опа!
13:55Субтитры создавал DimaTorzok
14:25Субтитры создавал DimaTorzok
14:55Субтитры создавал DimaTorzok
15:25Субтитры создавал DimaTorzok
15:55Срам вас било!
15:58Никаквог обзира немате!
16:00Данашња младежје ужас!
16:04Ужас!
16:06Душане сине!
16:08Не брини ништа!
16:09Два!
16:10Два!
16:11Два!
16:12Два!
16:13Има следећа година!
16:14Дв farаќе је Hepија је јцер, има џе је је је је је је
16:20бе је је, је неје је је је је, је је је је?
16:22В Крым и Пута Бриона
16:31Крвавицы, плоти, кривовлака, все были войны.
16:36Две годы кривовлака, братья и родители.
16:39Это Сахара, если вы только думаете о траве.
16:42После того, как я ищу вторую активную службу в боисе.
16:45Я рассказал некоторое, как это было.
16:47Да, только в этой неделе три раза.
16:49Вы были в Суботике.
16:50Да, да, да, да.
16:51В Суботике.
16:52Вы были в Суботике.
16:55Ты знаешь, где Суботике?
16:57Знаю.
16:58Вы были выше, на границе с Чешком.
17:00Мађарска, братья.
17:02Суботика, братья.
17:03Но ты должен понимать, что в то время был холодный рак.
17:07Ты знаешь, что это?
17:09Знаешь, что это?
17:10Знаю.
17:11Эй, братья, човечка.
17:13Своли, что ты сейчас, на кратку,
17:15на то, что Сталин работал в 1948 году.
17:18Суботика, я сейчас спросил тебе что-то.
17:20Ты мне столько раз рассказывал свои воинские истории,
17:22а никогда не сказал мне, что ты был в боисе.
17:25Эй, как, что я был воин, в боисе я был.
17:28Хорошо, это же, да.
17:29Артиллерец?
17:30Нет, важнее.
17:31Основанно?
17:32Основанно, но еще важнее.
17:34Что ты был пилот?
17:35Нет, братья, ничего.
17:37Обычная пешадия, что ли?
17:39Да, братья, что ли?
17:40Наше важнее, оно, без чего ни одно войско, воинский мир не было в бою,
17:44осталась и осталась.
17:45Ну, я не знаю, улык.
17:49Улык?
17:50Улык?
17:51Улык.
17:52Вы furёк?
17:53Не подсюжил, а улык?
17:55Не хочу я никому рассказать.
18:11Эй!
18:12Дозволи сада,
18:13да се само на кратко
18:14осмотрим на то,
18:15что я Станин работал
18:16в 408 годах.
18:17Майк!
18:18Добро прехать,
18:19я оденемо,
18:20да мне давишь!
18:25Дали здраво, Борис.
18:30Доброе, доброе.
18:31Приди се при земле, любови.
18:35Мама,
18:36нешто смрди.
18:38Ти сдвурно смрди
18:40нешто на кркотину неко.
18:41Борис, извини се, купаш ти?
18:43Не, не господи Петруиў,
18:45па пази ми на то,
18:46немојте моло вас,
18:47то осићате наше хрчка,
18:49мало сам га,
18:50иже наше етнье, да?
18:51Еаа...
18:52Имате хрчка?
18:53Дивено!
18:54Дай да га видимо, Божай!
18:56Дай!
18:57Ма, не...
18:58Како се зове?
18:59Цветко, Цветко.
19:00Ма, знаешь, Цветко ти е мало болеста, мало кашлюца,
19:02да се не прощи ли твой вирус, да јеш его у кеси.
19:05Цветко да се држи у кеси,
19:06ти ниси нормална, да ћеш да убиеш Цветка.
19:08Па ту нема воздуха,
19:09мораш да му пустиш овако, разумеш да може?
19:11Эво, ЛЮБАР!
19:12Ааа, Црклют Миш!
19:13Йо Господе Боже!
19:15То ви нисе нормални, Борис,
19:16је сте толико прлјави да вам се размножили мишеви по стану?
19:19Ма, много је манје од оних пацава који су били у нашој дненој соби.
19:25А опет, много веће од оних глиста који су били у купатилове.
19:29Шали се, душе.
19:31Беш да прићаш да јубав, и све му се помешало,
19:33он гледа цртане филове, па сад Нинђа Корнјача,
19:36па сплинтер, па пацав, па канализацијање, па неке глисте, јубов!
19:39Ви сте јубовот!
19:41Слава видим ја господо Петрович има свака својих му.
19:44Јете, пријатно, пријатно.
19:48Добро љубав је ја ти рекла Мајка петста пута да се не обраћаш другим људима
19:51док ти ја не дам дозволу, шта прићаш, кој пацави?
19:54Па сао су били пацави!
19:56Били Душане, били! Значи, прошло время, било па прошло.
19:59Ајде.
20:00Субтитры создавал DimaTorzok
20:30Субтитры создавал DimaTorzok
21:00Субтитры создавал DimaTorzok
21:30Субтитры создавал DimaTorzok
22:00Субтитры создавал DimaTorzok
22:30Субтитры создавал DimaTorzok
23:00Субтитры создавал DimaTorzok
23:30Субтитры создавал DimaTorzok
24:00Субтитры создавал DimaTorzok
24:02Каји сад!
25:03Субтитры создавал DimaTorzok
25:05Субтитры создавал DimaTorzok
25:07Субтитры создавал DimaTorzok
25:09Субтитры создавал DimaTorzok
25:39Субтитры создавал DimaTorzok
26:11Субтитры создавал DimaTorzok
26:41Субтитры создавал DimaTorzok
26:43Субтитры создавал DimaTorzok
26:45Субтитры создавал DimaTorzok
26:47Субтитры создавал DimaTorzok
26:49Субтитры создавал DimaTorzok
26:51Субтитры создавал DimaTorzok
26:53Субтитры создавал DimaTorzok
26:55Субтитры создавал DimaTorzok
26:57Субтитры создавал DimaTorzok
26:59Субтитры создавал DimaTorzok
27:01Субтитры создавал DimaTorzok
27:03Субтитры создавал DimaTorzok
27:05Субтитры создавал DimaTorzok
27:07Субтитры создавал DimaTorzok
27:09Субтитры создавал DimaTorzok
27:11Субтитры создавал DimaTorzok
27:13Субтитры создавал DimaTorzok
27:15Субтитры создавал DimaTorzok
27:17Субтитры создавал DimaTorzok
27:19Морис.
27:21Значит, идея, идея за то
27:23Да, да, да.
27:25Видите, как все большие идеи,
27:27та идея се родила
27:29спонтанно. Когда си идти на то путешествие
27:31да ты заливамо цветочек,
27:33ми сме дошли да ты заливамо
27:35у веце.
27:37Да, ми нисто имали доходно ового туалета папира.
27:39Что вообще не важно за эту ситуацию,
27:41но само е, само е, само е трудно.
27:43Че, че, че, че, че, че, мене стварно нища не јасно.
27:45Сте вас двоица чувари
27:47Не, шта? Не, шта?
27:49Люди долази у мој ходник да више у ВЦ.
27:51Кој ВЦ? Де ВЦ?
27:53Видиш, старо,
27:55не долази они само у ходник.
27:57НЕГО?
28:01Ух, хвала, момци,
28:03лакше се дише. А, лако, хвала богу.
28:05А, реците ми колко сам дуже?
28:07Ево, нјему платите, я шу само да порадишу.
28:09Аха, да, да, ево ја че вас
28:11отпрати и само полако право онде,
28:13па идете лево, нища, све, хвала, дођите следијји пут.
28:15Ево вам.
28:25Јао! Оф!
28:28Па, подић јотвре!
28:30Лука!
28:32Гори се!
28:33Затворији смо!
28:34Отвори врата!
28:36Па, поди?!
28:37Па, подић јто јто јто јто јто јто јто.
28:41Ёти хорош да па.
28:43Оф!
28:44Субтитры создавал DimaTorzok
29:14Субтитры создавал DimaTorzok
Recommended
30:24
|
Up next
39:36
37:28
38:54