プレイヤーにスキップ
メインコンテンツにスキップ
フッターにスキップ
検索
ログイン
フルスクリーンで見る
いいね
ブックマーク
共有する
プレイリストに追加する
動画を報告
Legend of The Female General Episode 19 EngSub
ChipStar
+フォロー
昨日
カテゴリ
🎥
ショート
トランスクリプション
動画のトランスクリプション全文を表示
00:00
作詞・作曲 初音ミク
00:30
作曲 初音ミク
01:00
月如歌 迷如火 心事不明卻執著
01:06
就讓我 奔赴下一條緩和
01:12
月穿梭 月飄落 踏過崎嶇都衝破
01:18
月穿梭 月穿梭 月穿梭 月穿梭
01:24
月穿梭 月穿梭 月穿梭
01:30
月穿梭 月穿梭 月穿梭
01:40
月穿梭 月穿梭 月穿梭
01:44
おやすみなさい
02:14
王女既然知道你们来到了济阳
02:15
却一直按兵不动
02:17
定是另有打算
02:18
既然如此
02:19
我只能装疯卖沙了
02:22
崔大人真是身藏不露
02:25
在下佩服
02:26
能成为蒙济王女的心腹
02:28
崔大人
02:29
自是聪明过人
02:31
远不如消毒毒
02:34
一起用早膳吧
02:38
请
02:44
楚兄
02:51
何兄 早
02:55
楚兄早
02:55
现下应该叫何姑娘才是
02:59
楚公子还是错了
03:02
现下
03:03
该叫乔夫人才是
03:06
不是要去拜访长辈吗
03:12
走啊
03:14
我要误了时辰
03:19
楚兄
03:20
那我先告辞了
03:21
那我先告辞了
03:23
有话便说
03:49
都督怎么知道
03:53
我要去拜访长辈的
03:55
你一大早便穿戴舒喜
03:57
一看就是要出门见人
03:59
整个济阳
04:00
哪要你这般郑重其事的
04:02
也就你师父了
04:04
我师父曾跟我说过
04:06
若是有事
04:07
可去济阳寻他
04:09
我原以为
04:10
他只是济情山水
04:11
没想到
04:12
其中还另有隐情
04:14
什么隐情
04:21
那都说了是隐情了
04:23
自然是不能说的呀
04:25
都督啊
04:26
你就别为难我了吧
04:28
罢了
04:30
也不是很想知道
04:32
嗯
04:33
谢谢都督
04:48
多谢
04:50
多谢师父
04:51
云林先生
04:53
你何时到济阳呢
04:55
每年的水神节前后
04:57
我都会回济阳城一次
04:59
此次回城
05:01
发现城外有乌托人
05:03
半座平民混入城中
05:05
于是我就暗中跟上
05:07
果然
05:08
这些乌托细作
05:09
趁着水神节
05:10
人多眼杂
05:11
掳走了小殿下
05:12
来要挟
05:13
矛激王女
05:14
掳走小殿下
05:15
只是奇异
05:16
如今乌托人
05:17
在济阳城里来去自辱
05:19
如水滴石穿般
05:20
定是早有预谋
05:21
王女
05:22
不许我们该设
05:24
激阳的事物
05:25
此次回城
05:26
此次回城
05:27
发现城外
05:28
此次回城
05:29
发现城外
05:30
有乌托人
05:31
半座平民混入城中
05:32
于是我就暗中
05:33
不许我们该设激阳的事物
05:35
但还是加强了防护和排查
05:38
希望能有所作用吧
05:40
总感觉激阳城风雨飘摇
05:43
似有大事要发生
05:49
你们俩
05:51
我去
05:52
偷偷戏
05:59
想问什么就问吧
06:03
师父
06:05
师父
06:06
您是为了王女
06:08
才留在激阳的吗
06:09
还是说
06:10
有什么其他事
06:12
就算他不是蒙击王女
06:14
眼看激阳城的百姓
06:17
遭逢大难
06:18
为师也不会袖手旁观
06:20
你与那风云将军
06:22
不也如此吗
06:23
师父说的是
06:28
是我狭隘了
06:29
不过师父
06:32
您
06:33
真的不想再见见
06:35
蒙击王女了吗
06:37
你还有很多事情要忙
06:42
我就不多留你了
06:43
我就不多留你了
06:57
你的师父
06:58
看起来心事重重啊
07:00
连都督也发现了
07:02
我虽然不了解云林先生其人
07:13
但
07:27
能从此情曲中
07:30
盯得出伤怀
07:33
都督
07:34
果然精通音律
07:36
人
07:37
也许能隐瞒
07:38
但琴
07:40
不会说谎
07:42
我没记错的话
07:47
我没记错的话
07:48
王女应该也弹过这首曲子吧
07:51
她们可真是先有灵犀啊
07:57
都督
07:58
崔大人要我传话
07:59
又钥匙下山
08:00
那我先走一步
08:01
你呢
08:02
都督先回去吧
08:03
我想再逛一逛
08:05
暗中查看一下冰房的情况
08:06
嗯
08:07
谢谢
08:09
好
08:10
下山
08:11
好
08:12
怎么进去
08:13
谁挺是
08:15
对
08:17
你都督
08:18
好
08:19
有
08:19
好
08:20
嗯
08:21
好
08:22
好
08:23
好
08:24
好
08:25
好
08:26
好
08:27
お待ちしてお会いしましょう
08:57
走
09:01
王女果真 Ł Sie碰挽心
09:03
守城又等
09:07
再一个
09:16
真希望寂阳城
09:17
可以一直这样平静详合下去啊
09:27
ハンディア ベロエン
09:33
あなたが人気づけない
09:49
今回はなんですか あなたが
09:52
ありません 私は私のことを
09:54
いないと
09:56
近来多事之秋
09:57
自然是要小心一些的
09:59
楚雄你不要介意啊
10:01
我其实是想与你道歉
10:04
道歉
10:06
何?
10:07
上回明明是我约你
10:09
去白月山饮酒赏月
10:11
却临时有事
10:12
没能复约
10:15
这等小事
10:16
楚雄不必放在心上
10:17
更何况那晚
10:19
我也算是另有收获
10:26
你不计较是你心胸宽广
10:28
我却不能当作此事没有发生过
10:30
还是要与你之前
10:32
对了
10:34
我送何姑娘一样东西吧
10:36
什么
10:37
上回见面
10:40
我便注意到
10:41
你的腰间配了一条紫色的长边
10:43
我曾小心得到这枚花碎
10:46
想来与你极为相配
10:48
你试试
10:49
看看会不会更好
10:54
楚雄
10:55
无功不受禄
10:56
还是算了吧
10:57
更何况
10:58
这枚花碎看起来
10:59
并不便宜
11:00
你还叫我楚雄
11:03
证明我们是朋友
11:04
朋友之间互相赠礼是很正常的
11:06
况且
11:07
这花碎并不昂贵
11:08
你不用有所负担的
11:10
行
11:12
那我就收下了
11:14
那就
11:15
多谢楚雄了
11:16
好
11:23
好
11:26
鸡尾相配
11:27
私たちが日々に変化してた
11:30
もちろんだから
11:40
なんていうおかせなん 제か
11:44
loosen?
11:47
ご承 facingお願いします
11:49
around
11:50
これ
11:57
ご視聴ありがとうございました
12:27
ご視聴ありがとうございました
12:57
本来是香草的意思
12:58
给你取名字的人一定很爱你
13:01
他定是希望你品行高洁
13:03
未来光明
13:04
才给你取如此雅自
13:06
这便是我的回礼
13:08
楚兄可不要嫌我的自丑啊
13:10
怎么会的
13:12
我求之不得
13:14
楚兄
13:28
楚兄
13:31
没事了没事了
13:33
你这
13:35
可是怕火
13:36
还好
13:43
桃花没事
13:44
这夕阳的城房
13:59
还是很严密的
14:00
嗯
14:02
希望如此
14:03
多多
14:08
多多
14:15
你这是要去哪啊
14:17
随便走走
14:18
那我同你一起
14:20
哦
14:25
这个是楚兄送我的礼物
14:27
何姑娘也送了我礼物
14:32
我很是喜欢
14:33
我也收到过他的桂花糖
14:42
还是一大把
14:44
吃都吃不完
14:47
这堂花上的紫蓝二字
14:52
乃是何姑娘亲手所写
14:55
堂花一碎
15:01
楚大人还是小心为好
15:04
免得空欢喜一场
15:06
多谢小都督
15:10
我自会小心保存
15:12
你们要是喜欢吃糖
15:19
那我以后多买一点
15:20
都督
15:22
城中几处赚的粮仓
15:27
都起了火
15:27
切火是不小
15:28
定是乌托人干的
15:30
你去助崔大人
15:32
灭火就粮
15:33
是
15:34
我们去见王女
15:37
抓紧商量对策
15:38
好
15:39
有火呀
15:50
江湯是有火了
15:52
是污托人
15:57
他们都烧了
15:59
这动静真是不小
16:12
这乌托人
16:14
真是越来越无法捂天了
16:16
有没有觉得此行星
16:18
似曾相识
16:18
明水
16:20
确诈
16:21
都发生过类似的事
16:23
就是乌托人
16:25
轻而易举地侵入
16:26
并发动偷袭
16:27
这次是徐一项暗中相助
16:29
至于另外两次
16:32
发生如此变故
16:37
萧绝绝不会善罢甘休
16:39
去探探风声
16:40
好
16:41
好
16:42
好
16:43
好
16:44
好
16:45
好
16:46
好
16:47
好
16:48
好
16:49
好
16:50
好
16:51
おやすみなさい。
17:21
おやすみなさい。
17:51
おやすみなさい。
18:21
おやすみなさい。
18:51
おやすみなさい。
19:21
おやすみなさい。
19:23
おやすみなさい。
19:25
おやすみなさい。
19:27
おやすみなさい。
19:29
おやすみなさい。
19:31
おやすみなさい。
19:43
おやすみなさい。
19:45
おやすみなさい。
19:47
おやすみなさい。
19:49
おやすみなさい。
19:51
おやすみなさい。
19:53
おやすみなさい。
19:55
おやすみなさい。
19:57
おやすみなさい。
20:05
おやすみなさい。
20:07
おやすみなさい。
20:09
おやすみなさい。
20:11
おやすみなさい。
20:35
おやすみなさい。
20:37
おやすみなさい。
20:39
おやすみなさい。
20:41
おやすみなさい。
20:43
おやすみなさい。
20:45
おやすみなさい。
20:47
おやすみなさい。
20:49
おやすみなさい。
20:51
おやすみなさい。
20:53
おやすみなさい。
20:55
おやすみなさい。
20:57
おやすみなさい。
20:59
おやすみなさい。
21:01
おやすみなさい。
21:03
おやすみなさい。
21:05
おやすみなさい。
21:07
おやすみなさい。
21:09
おやすみなさい。
21:11
おやすみなさい。
21:13
おやすみなさい。
21:15
おやすみなさい。
21:17
おやすみなさい。
21:19
おめでとうございます
21:49
おめでとうございます
22:19
おめでとうございます
22:49
おめでとうございます
23:19
おめでとうございます
23:52
おめでとうございます
24:23
おめでとうございます
27:25
今日
27:27
おめでとうございます
27:29
おめでとうございます
27:31
おめでとうございます
27:33
おめでとうございます
27:35
おめでとうございます
27:37
おめでとうございます
27:39
おめでとうございます
27:41
おめでとうございます
27:43
おめでとうございます
27:45
おめでとうございます
27:47
おめでとうございます
27:49
おめでとうございます
27:51
おめでとうございます
27:53
おめでとうございます
27:55
おめでとうございます
27:57
おめでとうございます
27:59
おめでとうございます
28:01
おめでとうございます
28:03
おめでとうございます
28:07
おめでとうございます
28:09
おめでとうございます
28:11
おめでとうございます
28:13
おめでとうございます
28:15
おめでとうございます
28:17
おめでとうございます
28:19
おめでとうございます
28:21
おめでとうございます
28:23
おめでとうございます
28:25
おめでとうございます
28:27
おめでとうございます
28:29
いいね
28:36
安全
28:40
快快
28:42
行きにくれ
28:43
快行きに行き
28:44
快行きに行き
28:45
早送り
28:47
公子
28:48
ご視聴者
28:49
すべての調査を
28:50
すべての取り付け
28:51
すべての武功
28:52
すべての安全
28:53
すべての安全
28:54
すべてのことを
28:55
すべての交換
28:56
私は王女の命
28:58
だけ減らさ
28:59
for the history
29:00
もっと
29:01
しかし
29:02
罪名中
29:03
人々の不相は
29:04
無人でも
29:05
それを知らない
29:07
彩安はまだ
29:07
私と自分が
29:08
私は自分が
29:08
私は今から
29:08
私たちに行くと
29:09
私は私たちが
29:09
自分が
29:10
自分の方向へ
29:11
尷尉だ
29:12
しかし
29:13
私は
29:14
ここに行くか
29:16
しろ
29:17
ここに行くか
29:24
銘に行くか
29:25
大人
29:28
再有戻乱秩序者
29:30
力斬不赦
29:36
老郎
29:36
おかしい?
29:38
おかしい
29:40
おかしいな
29:42
お前途は空宅
29:43
今来安置了
29:44
不少和家人失散的老幼
29:46
不如
29:47
おかしいな
29:47
おかしいな
29:48
おかしいな
29:48
おかしいな
29:50
おかしいな
29:50
おかしいな
29:52
おかしいな
29:52
おかしいな
29:53
おかしいな
29:53
おかしいな
29:54
おかしいな
29:56
おかしいな
29:58
おかしいな
30:28
おかしいな
30:29
おかしいな
30:30
おかしいな
30:31
おかしいな
30:32
おかしいな
30:33
おかしいな
30:34
おかしいな
30:35
おかしいな
30:36
おかしいな
30:37
おかしいな
30:38
おかしいな
30:39
おかしいな
30:40
おかしいな
30:41
おかしいな
30:42
おかしいな
30:43
おかしいな
30:44
おかしいな
30:45
おかしいな
30:46
おかしいな
30:47
おかしいな
30:48
おかしいな
30:49
おかしいな
30:50
おかしいな
30:51
おかしいな
30:52
おかしいな
30:53
おかしいな
30:54
おかしいな
30:55
おかしいな
30:56
女性が疑われていないって。
30:58
自分の真似をもっても、
31:00
女性が悪いってもきれいません。
31:02
母性を傷つけようとしても платьします。
31:04
母性が悪いしかった。
31:06
母性が悪くさい。
31:10
父兄が悪くないって。
31:12
母性が悪くないって。
31:13
母性は悪くないって。
31:16
母性が悪くないって言ってしまっても。
31:19
大丈夫になってしまったら、
31:21
大丈夫。
31:23
あなたに救われる。
31:24
お疲れ様でした。
31:54
おめでとうございます。
32:24
おめでとうございます。
32:54
おめでとうございます。
33:24
おめでとうございます。
33:54
おめでとうございます。
34:24
おめでとうございます。
34:54
おめでとうございます。
34:56
おめでとうございます。
35:24
おめでとうございます。
35:56
おめでとうございます。
35:58
おめでとうございます。
36:00
おめでとうございます。
36:32
おめでとうございます。
36:34
おめでとうございます。
36:48
おめでとうございます。
36:50
おめでとうございます。
36:52
おめでとうございます。
36:54
おめでとうございます。
36:56
おめでとうございます。
37:04
おめでとうございます。
37:08
おめでとうございます。
37:10
おめでとうございます。
37:12
おめでとうございます。
37:14
おめでとうございます。
37:16
おめでとうございます。
37:18
おめでとうございます。
37:20
おめでとうございます。
37:22
おめでとうございます。
37:24
おめでとうございます。
37:26
おめでとうございます。
37:28
おめでとうございます。
37:30
おめでとうございます。
37:32
おめでとうございます。
37:42
おめでとうございます。
37:44
おめでとうございます。
37:46
おめでとうございます。
37:55
おめでとうございます。
37:58
おめでとうございます。
38:02
誠高雄的成長 念唏噓的過往
38:07
混合初尋的光
38:10
也曾經 有不去的信仰
38:15
若重生來一次 別退讓
38:21
我黯然無光 願浮雲舊夢難長
38:27
心長 任歲月孤陰淒涼
38:33
何故不把手 淚漸一成霜
38:43
我執念無法 卻落得瀑布荒唐
38:49
遺忘 卻熱得逐逐回響
38:55
散去之後 心無處被安放
39:03
咱們稍後 隨王女一起前往軍營
39:06
靜候大軍凱旋
39:08
公子 這包裹裡是什麼 很重要嗎
39:12
這是何姑娘 送予在下的防身之物
39:17
現在是打仗 可不是鬧著玩的
39:30
你去送什麼熱鬧 快去花廳
39:32
找魏姨娘他們
39:33
我沒有鬧著玩 僵屍們在外面浴血奮戰
39:36
我身為醫者 自當精英奮裂
39:38
你這個只給女子看兵的復刻勝手
39:40
才應該去花廳
39:41
別在這兒有事
39:43
我
39:48
我陪你去
39:49
兩個人至少有個照應
39:51
公車
40:13
大軍
40:16
大軍
40:17
大軍
40:18
大軍
40:19
大軍
40:20
大軍
40:21
都督
40:25
俺が金瑞小隊
40:27
召入コヤトンと重甲弾
40:30
何役が征令
40:35
生き回来
40:38
何役領命
40:51
見過了山川 踏過了冰霜
41:08
日復一日夜孤狭
41:10
是名是信仰 暗用的理想
41:14
去逆風点亮
41:15
不甘的願望 秘密中眺望
41:20
誰會在乎這茫茫 沉熱的去闖
41:25
拼了命倔強
41:29
飛舞在世界上 總要有渴望
41:35
推翻那些傷去尋找光
41:41
墜落星海裡的光 解開聲把我指向一流而上
41:47
勇氣揮動的響亮 是存在的燈亮
41:52
墜落星海裡的光 掩戴脆弱相思而生的力量
41:59
你將遇見不及應用的凝望
42:04
保值得真愛 你陪我 闖大
42:07
保值得真愛 你陪我 闖大
42:09
你陪我 闖大
42:15
墜落星海裡的光 解開聲把我指向一流而上
42:18
墜落星海裡的光 掩戴脆弱相思而生的力量
42:20
墜落星海裡的光 掩戴脆弱相思而生的力量
42:21
墜落星海裡的光 掩戴脆弱相思而生的力量
42:23
你將遇見 Us,今天空隐散與 MIKE immer deeper
42:27
墜落星海裡的光 掩戴脆弱不 haver
42:31
墜落星海裡的光 掩戴脆弱相思而生的力量
42:35
随往星海裡的光 掩戴脆弱相思而生的力量
42:40
瞻溜以 reserved為 堅持願沿著力量
42:43
So,最熟悅的時候 堅持寇 sert瀉起來何更幸的光
42:45
滅發 grave 掩戴脆弱相思而生的力量
42:48
一瞬遇見 空間雲湧的迷惘
42:55
多值得真愛 你陪我闖蕩
お勧め
43:09
|
次
Legend of the Female General (2025) EP 20 ENG SUB
Wrestling Champions TV
昨日
46:02
Ep.14 - Summit of Our Youth - EngSub
ChipStar
昨日
37:51
The Wanted Detective Episode 29 EngSub
ChipStar
昨日
43:09
Ep.19 Legend of The Female General - EngSub
ChipDrama
昨日
41:37
Ep.20 Legend of The Female General - EngSub
ChipDrama
今日
39:20
Legend of The Female General Episode 18 EngSub
ChipStar
昨日
41:48
The Wanted Detective Episode 30 EngSub
ChipStar
昨日
43:09
Legend of The Female General - Ep.19 - Engsub
HQ
昨日
45:15
Ep.13 - Summit of Our Youth - EngSub
ChipStar
一昨日
43:09
Ep 19 Legend of the Female General (2025) Engsub
Crime TV Show USA
昨日
43:59
Legend of The Female General Episode 21 EngSub
ChipStar
今日
43:26
The Wanted Detective Episode 36 EngSub
ChipStar
今日
39:20
Legend of The Female General - Ep.18 - Engsub
HQ
昨日
46:02
Summit of Our Youth Ep 14 ( Eng sub )
Jennie Tv
昨日
41:37
Legend of The Female General - Ep.20 - Engsub
HQ
今日
43:59
Legend of The Female General - Ep.21 - Engsub
HQ
今日
43:09
Legend of The Female General Ep 19 Eng sub
Prigama Swita
昨日
40:59
Ep.16 Legend of The Female General - EngSub
ChipDrama
一昨日
39:26
The Wanted Detective Episode 32 EngSub
ChipStar
今日
43:09
Legend Of The Female General Ep.19 Engsub
SilverMoon 🌙
昨日
45:24
Ep.11 Summit of Our Youth - EngSub
ChipStar
3 日前
45:18
Legend of The Female General Episode 15 EngSub
ChipStar
3 日前
41:37
Ep 20 Legend of the Female General (2025) Engsub
Crime TV Show USA
今日
56:27
Eng Sub [光渊] Justice In The Dark Ep 5
BL SERIES HD™
2023/3/14
47:39
The Immortal Ascension - Ep.25 - Engsub
TNT Entertainment
5 日前