- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Das steht geschrieben.
00:02:47Das ist schon gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din din da.
00:03:31Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ja.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wünschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berühmter als Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:39Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, dass es immer etwas läuft.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Danke.
00:05:05Hat Fabienne was dagegen, damit du zuhause kommst?
00:05:07Sag mal, du verdienst denn etwas?
00:05:12Nö, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das von uns derivedkommst, du kommst du aus.
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Mal mal.
00:05:24Du, ich hätte eine Idee, du könnte ... Danke dir, danke.
00:05:29Du könntest an Karlses Buch transkrebieren?
00:05:32Well, what do you do?
00:05:34We need to go to hell.
00:05:36This book must be done in two months.
00:05:38And the Vortrags are already...
00:05:40No, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:42Mhm.
00:05:44What do you find?
00:05:46I can't say.
00:05:48I have a first impression.
00:05:50Yes, she's a love.
00:05:52Is she a bit nervous?
00:05:54What's wrong?
00:05:56Well, the fish.
00:06:00Is she a drink?
00:06:02Is she a drink?
00:06:04Yes.
00:06:06If she doesn't have a drink,
00:06:08she doesn't have a drink.
00:06:22Will she take this out?
00:06:24Yes, hold on.
00:06:30Hey, who is this woman in her weissen Blouse?
00:06:4040.
00:06:42You want Sonja, she's a new Sekretärin?
00:06:44Is she from the Praxis?
00:06:46Yes, do you know her?
00:06:48She's a new Sekretärin.
00:06:49She's from the Praxis?
00:06:50Yes.
00:06:51Do you know her?
00:06:52Hey.
00:06:54Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday near the South.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:11No!
00:07:19You suck!
00:07:20You suck!
00:07:21You suck!
00:07:22You suck!
00:07:23You suck!
00:07:29I'm going to hang.
00:07:31Hmm?
00:07:32I'm going to go.
00:07:34I'm going to hang.
00:07:40Mama!
00:07:41Was ist passiert?
00:07:42Komm!
00:07:43Was hast du?
00:07:44Mami!
00:07:45Mom!
00:07:47Hi!
00:07:48Mami!
00:07:49Wasser!
00:07:50Ein bisschen Wasser auf dem Stirn!
00:07:51Mami!
00:07:52Was ist passiert?
00:07:53Simon!
00:07:54Hat sie das wieder?
00:07:55Oder was?
00:07:56Was ist passiert?
00:08:01Was ist?
00:08:02Was ist?
00:08:03Leck dich hin!
00:08:04Leck dich hin!
00:08:05Leck dich hin!
00:08:06Leck dich hin!
00:08:07Leck dich hin!
00:08:08Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:12Hörst du mich?
00:08:13Okay, pass auf, leck dich hin!
00:08:14Ganz ruhig, ganz ruhig!
00:08:15Schneit, pass auf!
00:08:16Alles okay!
00:08:17Es ist der Kreislauf!
00:08:18Es ist gerade wieder okay!
00:08:20Was ist passiert?
00:08:21Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig!
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso meinst du?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel!
00:08:55Mensch, du kannst echt meine Familie ausblenden!
00:08:59Was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen umliegt oder was?
00:09:05Sorry.
00:09:06Du kannst Cuidå—¯?
00:09:24Ha toll!
00:09:25Mann!
00:09:27Hey, come grab to this.
00:09:42Hey, he's getting out.
00:09:54It's good
00:10:24It's good
00:10:26It's good
00:10:48Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:50Nein, nein, es ist ein Ei
00:10:54Ich habe mir etwas ganz anderes gemacht
00:10:56Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefällt
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht mehr den heutigen Standard
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:14Ja, du müsstest alles neu machen
00:11:16Was?
00:11:17Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste
00:11:18Das müsstest du rausholen
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg
00:11:23Und dann oben Kabelführer
00:11:25In einem anderen Raum
00:11:27Das ist ja alles
00:11:29Das verbräst mich nicht gut, oder?
00:11:31Die Kappkanäle, diese kaputten Kabel
00:11:33Das hat Kraft
00:11:35Kriegst du nicht?
00:11:37Ja, was irgendwie Menschen zeigen
00:11:39Irgendwie ein bisschen irrelevant
00:11:41Das wäre etwas Neues von dir
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen
00:11:45Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen
00:11:47Dann haben wir eigentlich keine Zeit mehr
00:11:48Ah, da steckt ihr euch
00:11:49Ah, da steckt ihr euch
00:11:51Oh, oh
00:11:53Wow, das ist noch eindrücklich, oder?
00:11:55Wow, das ist noch eindrücklich, oder?
00:12:02Hallo
00:12:03Hallo
00:12:04Ja, Kunde Redwert
00:12:05Ist das denn vorher mal ein Restaurator gewesen?
00:12:08Ja
00:12:09Schmeckt ihr das?
00:12:10Amulacetat
00:12:11Der Kruch verflügt nicht
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:15Wegen was?
00:12:25Du
00:12:27Ich habe mit dem Papi gesprochen
00:12:29Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde
00:12:31Wenn du das Buch transkribierst
00:12:33Das macht ihn noch hoch
00:12:34Ich mache ja keine Zeit
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen
00:12:38Das mache ich ja gar nicht
00:12:40Jetzt hat sie keine Familie
00:12:41Das versteht sie doch
00:12:42Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien
00:12:45Los
00:12:47Der Karl und ich
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit für uns
00:12:51Ja
00:12:52Oder kann das nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein
00:12:56Es kann nicht jemand anderes machen
00:12:57Wenn du das nicht machst
00:12:59Dann muss ich
00:13:00Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien
00:13:03Ja, jetzt weisst du es
00:13:05Aber wenn du das machst
00:13:06Wenn du das Geld brauchst
00:13:07Dann lasst es dich lassen
00:13:09Und
00:13:11Ich kann mit dem Furt
00:13:13Nein, nein
00:13:14Weil
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen
00:13:16Es ist deine Sache
00:13:17Du musst halt schauen
00:13:18Ob du es nicht ausgenutzt wirst
00:13:19Beim Grenzen sind
00:13:20Ja, genau
00:13:21Darum will ich ja mit dem Furt
00:13:22Damit ich dort die Sache klären
00:13:23Und damit wir
00:13:24dort die Sache klären können
00:13:25Wieso klärst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es
00:13:31Nein
00:13:32Nein, vergiss es
00:13:33Vergiss es
00:13:34Ich fahre niemand runter
00:13:35Und ich mache es selber
00:13:36Ja
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat
00:13:49Sie hat nichts in der Hand
00:13:51Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren
00:13:54Dann
00:13:55Dann
00:13:56Dann weiss ich auch nicht
00:13:57Was noch passiert
00:14:00Also
00:14:01Hm
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:05Oh Mann
00:14:09Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen
00:14:23Ja, ich schaffe das
00:14:24Was soll das?
00:14:25Nie im Leben
00:14:26Schau
00:14:27Der Papi folgt seine Sekretärin, ok?
00:14:28Ja, was ist neu an dem?
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlägt
00:14:32Und zum Schabbat bringt
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut
00:14:38Hm
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock
00:14:43Ja
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reitern sie langsam durch
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Nein, oder?
00:14:54Äh
00:14:55Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich
00:15:04Hey, soll ich Ersatz für dich suchen?
00:15:06Nein, ich schaffe das
00:15:08Es ist nur eine Woche
00:15:23Ich schaffe das
00:15:25Ich schaffe das
00:15:26Ich schaffe das
00:15:28You just go to the numbers, just simply.
00:15:44Sometimes I added numbers, such as here, 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:52And why are these numbers here?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:57So everything, what's going on, is...
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews...
00:16:02Manuscripts, text and so on.
00:16:04Simon, it's no problem, don't worry.
00:16:08It's all in Hochdeutsch.
00:16:10I wrote the time codes here together.
00:16:14You go to these time codes here.
00:16:16In the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to look at the top.
00:16:23That's about a month.
00:16:25No, that's about two weeks, if you focus on them.
00:16:28Höchstens three.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen des Rezepts.
00:16:33Ah, stimmt.
00:16:34Jetzt, nein.
00:16:35Ja, klar.
00:16:36Stimmt, stimmt.
00:16:38Tut mir leid.
00:16:4052.
00:16:4253, genau.
00:16:44Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:50Alles Gute.
00:16:51Merci.
00:16:52Auf Wiedersehen.
00:16:53Bis dann.
00:16:58Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst du, oder?
00:17:03Ich habe Frau Fabienne zu lange erwartet.
00:17:06Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:08Wir haben ein Projekt.
00:17:09Ein Kunstprojekt?
00:17:10Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:11Cool.
00:17:12Weisst du, wie man es sieht, die Kuh?
00:17:14Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:15Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit anderen.
00:17:16Nein, ist gut.
00:17:17Ich mache es ja.
00:17:18Also, folgender Vorschlag.
00:17:19Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:22Okay?
00:17:23Und dann musst du mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:27Wie findest du übrigens?
00:17:28Hm?
00:17:29Hm?
00:17:30Es wird schlechte Laune in letzter Zeit in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber wir zwei, wir haben...
00:17:43Ich weiss.
00:17:44So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen. Ich fühle mich, als wäre ich 30.
00:18:05Dumm, die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne? Ist das etwas Ernstes?
00:18:12Ja, ich glaube schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also, die Kapitel soll ich dir dann senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein Stück.
00:18:42Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das ist eine böse Mami, ja?
00:18:53Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an. Oh, mit dem Papi.
00:19:04Du, oder?
00:19:05Passest du etwas auf das?
00:19:07Das?
00:19:08Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:13Hm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Wir haben eine gute Zeit.
00:19:31Wir haben eine gute Zeit für die Einigung.
00:19:47I can't remember that the most people live in their lives.
00:19:56They have to do their own lives.
00:20:01They have to do their own lives.
00:20:06They have to do their own lives.
00:20:11He called me.
00:20:13He called me.
00:20:17If I won, he called me.
00:20:19She said that so.
00:20:23She said that everyone came to me.
00:20:27On the first place, with a big applause,
00:20:29please welcome Maximilian Locher.
00:20:31For me, it's the first time.
00:20:45The first time?
00:20:47One time as a viewer,
00:20:49but that's not true.
00:20:51Here comes our show.
00:20:53Will you bring me in the interview?
00:20:55No.
00:20:57This book,
00:20:59number one.
00:21:01Love and relationships.
00:21:03Love,
00:21:05which is not a limit,
00:21:07but a free and sensitive.
00:21:19With the time,
00:21:21it's more deeper and stronger,
00:21:23because it's true.
00:21:25Please, please.
00:21:27Please, please.
00:21:29Please, please.
00:21:31Come on.
00:21:33The road road.
00:21:35It's better than the bus.
00:21:37Good.
00:21:39Good.
00:21:41Good.
00:21:43Good.
00:21:45Good.
00:21:49Hmm.
00:21:53I hope that money is important for life.
00:21:57What for money?
00:21:59That you earned and you absolutely need.
00:22:04What a person?
00:22:05What do you mean?
00:22:08Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:17I spoke not so much about the Ferien.
00:22:20Please?
00:22:23Do you know what the deal is?
00:22:26Who is there?
00:22:31Do you know Carl's story?
00:22:33Which one?
00:22:37Your relationship?
00:22:47Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell you?
00:22:54Hmm?
00:23:03No.
00:23:06All right.
00:23:09Well, I it's all about two of you together last night.
00:23:13Yeah.
00:23:15Yeah.
00:23:17And now, Is that this game, wow?
00:23:20We back?
00:23:22Like, in three parts?
00:23:24Looks like we're here.
00:23:26Okay.
00:23:27Now, let's continue to be.
00:23:30Hey!
00:23:31Have a run!
00:23:33Everyone's lucky enough!
00:23:41Have a strong one!
00:23:42Are you sure?
00:23:43Will you stay right here?
00:23:44I'm not going to get it yet
00:23:45I have to write her
00:23:46為什麼 for this last time
00:23:48You're a hell of a jerk!
00:23:51It's 7 g today
00:23:54Was?
00:23:55When it's all 3 seconds
00:23:56to drop.
00:24:00I can't wait for a second.
00:24:02Now.
00:24:04Now.
00:24:06Now.
00:24:08Now.
00:24:10Now.
00:24:12Now.
00:24:14Now.
00:24:16Now.
00:24:18Now.
00:24:20Now.
00:24:22Now.
00:24:24Now.
00:24:26Now.
00:24:28Now.
00:24:30Now.
00:24:32Now.
00:24:34Now.
00:24:36Now.
00:24:38Now.
00:24:40Now.
00:24:42Now.
00:24:44Now.
00:24:46Now.
00:24:48Now.
00:24:50Now.
00:24:52Now.
00:24:54Now.
00:24:55Yeah?
00:25:02Hi, all's okay?
00:25:07Normal?
00:25:10And in the practice?
00:25:13With Sonia?
00:25:18Ich habe mit Sonia geschwärzt.
00:25:25Sie hat eine Nahtutung gemacht, dass Sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz.
00:25:32Ja?
00:25:33Über was denn?
00:25:35Deine Echse.
00:25:38Simon, ich wäre froh, dass Sie über solche Sachen nicht reden würden.
00:25:46Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber...
00:25:52Sie ist wesentlich fragiler, als man auf dem ersten Blick dreidrucken.
00:25:59Ich mache das in meinem Zentrum. Verstehst du?
00:26:02Lass sie einfach sein.
00:26:05Okay?
00:26:07Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:12Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen,
00:26:15radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:18Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren,
00:26:23müssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:26Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:37Ich bin sehr gespannt, dass du den ganzen Tag in den Bildschirmen steuern kannst.
00:26:55And you, what do you do?
00:26:58The patient needs.
00:27:01From every Sitz?
00:27:0340.
00:27:05For you, or what?
00:27:09The Krankenkasse, what do you pay for?
00:27:13That's right.
00:27:14That's why I need to build this out.
00:27:17The patient is extremely sick.
00:27:20He needs a lot of therapy.
00:27:25It's always worse with this Krankenkasse,
00:27:27as they all know.
00:27:30Katrin says me sometimes Bürogummi.
00:27:34How is it?
00:27:37Why is she not at the festival of my dad?
00:27:42Well, since the deal with Sonja,
00:27:44she went to your father to the distance.
00:27:48Why?
00:27:51Also, we ...
00:27:52... an ex-Patientin as Angestellte.
00:28:04But she does it well.
00:28:06Also ...
00:28:07...
00:28:24...
00:28:25...
00:28:27...
00:28:28.
00:28:31.
00:28:33.
00:28:48.
00:28:48.
00:28:49Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:50Äh, ja, sozusagen, ja.
00:28:53Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe und ich würde gerne zum Herrn Dr. Kaufmann
00:28:57in a single session to try it.
00:28:59Yes, that's actually the Traburna.
00:29:06I had given the term by Dr. Kaufmann.
00:29:08Was it was?
00:29:09Yes, she said it.
00:29:11But last week I was in his office and he said,
00:29:14I should still give him the term.
00:29:17Wollt ihr es dann gerne sehen?
00:29:21Was it was?
00:29:27I'll go, now that sticks should I have.
00:29:31I'll go.
00:29:33Now something I'll do.
00:29:35I'll go.
00:29:37She's sending it to the mail.
00:29:39I'll go, now that sticks should I have.
00:29:43I'll go.
00:29:53She's send it by mail.
00:29:57Maybe I have another one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08I have better to do it than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:18If Karl has stolen texts,
00:30:20he has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:27What is he doing now?
00:30:54What is he doing now?
00:30:57What is he doing now?
00:30:59What is he doing now?
00:31:01I can't tell you.
00:31:03What is he doing now?
00:31:05I feel so grenades.
00:31:08What?
00:31:09What are you doing now?
00:31:11He has to move.
00:31:12I'm so sorry.
00:31:14I think it's going well.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:40You don't have to worry about it.
00:32:10You don't have to worry about it.
00:32:229 %.
00:32:249 %.
00:32:26That's crazy.
00:32:28Spät.
00:32:30Was ist schon das Chip?
00:32:32Ja.
00:32:34Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:38Kannst du nicht mit dem Elektrik sprechen?
00:32:40Ich muss morgen anfangen. Es reicht nicht bis zum 26.
00:32:46Was machst du jetzt?
00:32:48Ja, zeichnen.
00:32:50Darf ich zu dir kommen?
00:32:52Hm?
00:33:04Was?
00:33:06Ja.
00:33:08Ja.
00:33:10Ja.
00:33:12Ja.
00:33:14Ja.
00:33:16Ja.
00:33:18Ja.
00:33:20Ja.
00:33:22Ja.
00:33:24Here, I found a stick.
00:33:52Oh, thank you.
00:33:59Because of yesterday?
00:34:03Well, for you, that's not...
00:34:09Okay.
00:34:15And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:23I already said it.
00:34:26Of course, not that it was with you.
00:34:30So, I think it's probably not a coincidence.
00:34:46So, do you want me to eat?
00:34:48I'm going to eat the first time.
00:34:49I'm going to eat the first time.
00:34:58I'm going to take a pause, right?
00:35:02See you later.
00:35:04I'm going to eat the first time.
00:35:09I don't think I can eat the first time.
00:35:10I don't know.
00:35:13I don't know.
00:35:14I don't know.
00:35:16I don't know.
00:35:18I don't know.
00:35:20Yeah.
00:35:22Moms.
00:35:52.
00:36:11Hello.
00:36:13Is Sonja Brung here?
00:36:15No, he's not here.
00:36:17Can I let her?
00:36:19Oder jetzt noch eine andere Lieferadresse?
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:28Der Kaufmann hat mir ...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:34Also, bis dahin.
00:36:49Jetzt kommt rein.
00:36:51Dann kommt's zu dir.
00:36:52Und dann kommt's dir zu dir.
00:36:54Ich bin hier.
00:36:56Ich versuchte einen Schmied.
00:36:57Ich freue mich über die Nachricht.
00:36:59Hey, ich bin's.
00:37:01Wollen wir uns jetzt zusammen
00:37:02gut zu Mittag essen?
00:37:04Mach mich blau.
00:37:05I'm gonna get it.
00:37:07I'm gonna get it.
00:37:09I'm gonna get it.
00:37:11Hey, I'm gonna get it.
00:37:13Hey, I'm gonna get it.
00:37:15Will we go to the dinner?
00:37:17I'll do it with blue.
00:37:19Peace.
00:37:21Hey, was machst du denn so da?
00:37:35Äh, ja, frei.
00:37:37Echt?
00:37:39Und dir, was macht ihr?
00:37:41Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:43Ja klar, hoi.
00:37:45Hoi, wie geht's?
00:37:47Ja, wir reden gleich.
00:37:49Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:51Ah, cool.
00:37:55Ja, wir gehen nach oben. Komm schon.
00:37:59Ich muss eben noch etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Hey.
00:38:07Tschüss.
00:38:19Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:29Hä?
00:38:31Also, du füttest ihn ja durch.
00:38:35In dem Alter.
00:38:47Wo sind sie?
00:38:49Die Rosen.
00:38:51Die Rosen?
00:38:53Das!
00:38:54Das auf hebräisch.
00:38:55Das Wort für nicht verbacken.
00:38:57Auch das Wort für einander kennen ist.
00:38:59Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:01Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:03...and that word for the person who knows each other...
00:39:11Why do you put him into the air?
00:39:16Does that mean I have to be interested in it?
00:39:18No, but maybe...
00:39:21Look at his sign.
00:39:23Where is he?
00:39:24Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:29He harrts animals, like a five-year-old.
00:39:32Yes, what?
00:39:34Yes, what?
00:39:36Yes, what?
00:39:38Yes, what do you mean?
00:39:40You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother-in-law...
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't see him like other people.
00:39:48That's unbewusst.
00:39:50I thought he was going on.
00:39:52I thought he was going on.
00:39:56Wait, I'm back.
00:39:58Say, what's going on?
00:40:00It's my fault.
00:40:30¶¶
00:40:33¶¶
00:40:36¶¶
00:40:55¶¶
00:40:56¶¶
00:40:58I'm sorry, I'm sorry.
00:41:23I don't know.
00:41:25I don't know.
00:41:27I'm going to move it over.
00:41:29I'm going to move it over.
00:41:31But I'm going to move it over later.
00:41:33I'm going to move it over.
00:41:35I think I can move it over.
00:41:37I can move it over.
00:41:39I can move it over.
00:41:41We know that...
00:41:43Maybe something from my landscape
00:41:45or something from you.
00:41:47Yeah, exactly.
00:41:49Over by the horn, like that.
00:41:53I'm going to move it over.
00:41:55Oh!
00:41:57I think I'm going to move it over.
00:41:59I'm going to move it over.
00:42:01Yeah, it's fine.
00:42:03I can't move it over.
00:42:05You can move it over.
00:42:07Mm-hmm.
00:42:09And you...
00:42:11I'm going to move it over.
00:42:13I'm going to move it over.
00:42:15What?
00:42:17Sonja said, you want to hold on.
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Aber...
00:42:23Wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Ich habe irgendwas nicht mehr gekriegt.
00:42:29Du hast dreimal roten.
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:33Ich werde es vergessen einfach.
00:42:35Okay.
00:42:37Ist etwas mit dem Haus?
00:42:39Nein, nein.
00:42:41Was ist das?
00:42:43Ich will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:45Was?
00:42:47Wieso nicht?
00:42:49Ich weiss nicht.
00:42:51Du, red du mit dem.
00:42:53Du!
00:42:55Simon!
00:42:57Was ist los?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Fall keine Minuten länger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:09Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nichts mehr.
00:43:20Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:23Es hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mama.
00:43:26Ich ...
00:43:27... das etwas mit mir zu tun hat.
00:43:28Wir gehen auf der Stelle nach Hause,
00:43:29wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:31Erst jetzt fange ich an,
00:43:33dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:35Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:37Ja.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Hast du dich schon engagiert?
00:43:49Hm?
00:43:50Was?
00:43:51Es ging schnell.
00:43:53Was?
00:43:54Mit Zersetzen.
00:44:00Trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Hast du langsam das Gefühl, dass du etwas ...
00:44:04Haben wir ein Problem?
00:44:06Ich finde es einfach krass,
00:44:08wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:10In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:12Ich muss doch so schnell ...
00:44:13Ja, es kann ja auch sein,
00:44:14dass das Ganze gerade dich anpasst.
00:44:16Simon, du weißt ganz genau,
00:44:19wie ich deine Bilder finde.
00:44:21Ja.
00:44:22Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues machst,
00:44:29dass du dich weiterentwickelst.
00:44:30Ich entwickle mich nicht.
00:44:31Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich auch keinen.
00:44:35Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Kannst du mich weg,
00:44:42als du mit diesem Typ hast?
00:44:43Ja, genau.
00:44:45Tschüss.
00:44:46Tschüss.
00:44:58Mann!
00:45:01In your class.
00:45:02Oh, blöd.
00:45:03Oh, blöd.
00:45:04Oh, blöd.
00:45:05In your class.
00:45:07I don't know.
00:45:23So come and show you how to transfer.
00:45:26Where is the Schlüssel?
00:45:28Which one?
00:45:31I don't know.
00:45:38Hey, do we do this? I don't have the whole day.
00:45:43Hey, I don't have the whole day!
00:45:45What is the Schlüssel?
00:45:50Do you really want to read it?
00:45:56Okay, but then go straight out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:07Okay.
00:46:09I want the whole thing here.
00:46:11Mom?
00:46:13Okay, so I won't try this.
00:46:15Well, I can do this by doing it.
00:46:17Okay, so I'm going to go with it.
00:46:19Okay.
00:46:20Let's go.
00:46:21It's a great experience, man.
00:46:22Okay.
00:46:25I'm going to go somewhere.
00:46:26You just got something here.
00:46:27Okay.
00:46:28I'm going to go to the Schlüssel.
00:46:30I was going to go to the Schlüssel.
00:46:33Okay, so this was going to go back,
00:46:35Hello.
00:46:42I have a question.
00:46:45It would be bad if I take a half of the tablet in the morning.
00:46:49Could I maybe the whole time...
00:46:51You want?
00:46:53Yes, good.
00:46:55And my mom said,
00:46:57I'm much longer and much less.
00:47:01He's actually against me.
00:47:04But that's...
00:47:06That's why I had already eaten.
00:47:08What is the question?
00:47:10Soll I have to take it?
00:47:14In the book?
00:47:16Yes.
00:47:22Every man has to be compromised.
00:47:26Would you be a psychiatrist like a father?
00:47:30Of course.
00:47:32Unverständlich.
00:47:34Yeah, so many of your family,
00:47:36would you like?
00:47:38To be continued...
00:47:40...
00:47:42...
00:47:44...
00:47:46It's interesting, isn't it?
00:48:11Why can't I show you?
00:48:12For what?
00:48:13That you've read it.
00:48:15I don't.
00:48:18Go back.
00:48:41There's no one here.
00:48:48There's no one here.
00:48:52There's no one here.
00:49:05Have you reached Signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09Well, I need to go back to this week.
00:49:12Yeah, it's good.
00:49:14Okay.
00:49:15Is everything good?
00:49:16Yeah, yeah.
00:49:18Oh, Frau Jankovic.
00:49:21Also, 10 min.
00:49:23All right.
00:49:26Okay.
00:49:31Okay.
00:49:33Okay.
00:49:36Okay.
00:49:40Okay.
00:49:44Okay.
00:50:48Oh, my God.
00:51:56Kannst du mich mal besuchen?
00:51:57Okay.
00:51:59Okay.
00:52:57Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:13Okay.
00:53:14Okay.
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am hängen.
00:53:18Am ausprobieren.
00:53:19Also wo?
00:53:20Das ist gut.
00:53:21Und Max?
00:53:22Was ist das für einen?
00:53:27Das ist cool.
00:53:28Hast du cool?
00:53:29Gut.
00:53:30Und äh...
00:53:34Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:36Ja voll.
00:53:37Ja voll.
00:53:38Extrem.
00:53:39Ja voll.
00:53:40Cool.
00:53:41Ja voll.
00:53:42Cool.
00:53:43Ja voll.
00:53:44Ja voll.
00:53:45Ja voll.
00:53:46Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:52Ja voll.
00:53:53Ja.
00:53:54Ja voll.
00:53:55Ja voll.
00:53:56Ja voll.
00:53:57Ja voll.
00:53:58Ja voll.
00:53:59Ja voll.
00:54:01Ja so nicht.
00:54:02Keine Lust mehr.
00:54:07Also wie?
00:54:08I don't know.
00:54:10It's just a...
00:54:12It's a cramp, you know?
00:54:14It's a sign.
00:54:18It's a whole new thing.
00:54:20I don't know.
00:54:22I don't know.
00:54:24Really?
00:54:32Where home?
00:54:34Family?
00:54:36I don't know.
00:54:38I don't know.
00:54:40I don't know.
00:54:42It's the same thing as always.
00:54:44Normal.
00:54:48I enjoy it.
00:55:06Veryostenic.
00:55:08Yeah.
00:55:12All right.
00:55:14Every?
01:03:16Amen.
01:03:46Amen.
01:05:46Okay.
Recommended
0:16
|
Up next
1:45:53
1:37:46
1:47:39
44:22
1:30:38
1:23:36
46:47
1:59:51
50:59
1:52:35