Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I don't know.
00:30Give it to the sky
00:33Get a fool of a survivor
00:36Street house soldier
00:38If you are a thousand man of my life
00:42By the dark, I'll be running for light
00:47I'll be running for my speed
00:49I'll be running for my speed
00:51La la la la la
00:53La la la la la
00:55Wake up!
00:56Wake up!
00:57Let's go to the end of the day and go to the future
01:01We'll be strong and strong and strong
01:07We'll be able to do the right
01:09We'll be able to do the right
01:10We'll be able to do the right
01:12We'll be able to do the right
01:173,2,1
01:18Now, oh, oh, oh, oh, oh
01:22Super Robot Boy
01:27It's good
01:29The plane rework is ready for a 후
01:32Enhanced the VBA
01:34It's fine
01:36Let's start our flight
01:38It's pretty poor
01:40The plane rework is without a doubt
01:42We're going to finish the plane
01:45We'll do it
01:47We can't do it
01:48We can't do it
01:49We can't do it
01:51We can't do it
01:53We can't do it
01:54Our flight
01:55We can't do it
01:56Yes, if you succeed in this experiment, the history of the military will be more likely to be able to understand the history of the history of the military.
02:04The first test is 10 seconds.
02:07Ignition key, lock, remove.
02:11System is all green.
02:14The first test is 0.
02:22What's that?! Black hole engine is over!
02:25シュアルシルト判定 予定値を超えます 次元工作船 パターXに変化
02:31実験中止 1番から2番までのバイパスを全てカット エンジンを強制停止させろ
02:37ダメです こちらからの制御を受け付けません
02:40ライン 落としろ
02:41異星人のオーバーテクノロジー 通称EOTを採用した初のパーソナルトルーパーの起動実験は ブラックホールエンジンの暴走により失敗
03:02その結果 テクネチウム基地はほぼ壊滅 生存者はわずか数名という大惨事になった
03:10そしてこの事故は EOTの扱いの難しさを地球人類へ知らしめる事になったのでは
03:21I'm joined by the Rydys.
03:51I'm the chief of Branstein将尉.
03:53You've been here very well.
03:55This is the leader of the test pilot team.
03:58Aya-Kobayashi隊.
04:00After that, you will be the support of her.
04:02I understand.
04:03I'm waiting for you now.
04:06Ingram, I have a question for you.
04:10What?
04:12You know what happened to that incident.
04:15Why did you call me?
04:18You have to call me.
04:23You have to call me.
04:25Any other questions?
04:26No.
04:27No.
04:28I'd like to ask you.
04:30Rydis将尉?
04:32Rydis将尉.
04:33Rydis将尉.
04:34I'd like to ask you.
04:35I'd like to ask you.
04:40I've been here for the last time.
04:43There's only one pilot.
04:45Oh, that girl.
04:47I don't have a sense that I thought was the only pilot.
04:50Rydis将尉 is it?
04:52Ha ha.
04:54That's a zmian де.
04:56Rydis将尉.
04:57Rydis将尉 is gonna go.
04:58Rydis将尉 is gonna have the skill that I'm in on.
05:00I'm on the next time!
05:01Rydis将尉 is gonna go.
05:05How do you think you're going to be a beginner?
05:26Okay, I've cleared it!
05:31Aya, I've changed my best!
05:35Oh, who's that?
05:37We're the new member of the team.
05:40Rydie Seif-Branstein-Showy.
05:42You're the two of them.
05:47That's pretty cool.
05:49What?
05:51No, I don't want to.
05:53I'm Ryusei. Ryusei-Date, please.
05:58I'm sorry, but what's your level?
06:01Oh, um...
06:03He's a special agent and the former長.
06:07Then, Rydie Seif-Branstein-Guysi-Date, please.
06:09You're the one who's called, Ryusei-Date.
06:12Then, I'd like to buy it.
06:14I've got it.
06:16At that point, I'll show you the simulator from your head.
06:21I'll show you.
06:22Why?
06:22Why?
06:23It's not a show.
06:28Ryusei-Date's power is better.
06:31I'll show you the shooter.
06:34I'm the one who's called us.
06:42Rydie Seif-Branstein-Guysi-Date.
06:43Rydie Seif-Branstein-Guysi-Date.
06:48Rydie Seif-Branstein-Guysi-Date.
06:53Rydie Seif-Branstein-Guysi-Zate.
06:56I don't know what to do, but I don't know what to do.
07:26You are also trying to teach him to teach him.
07:30We'll be close to training with the actual training.
07:33...
07:38...
07:44...
07:50...
07:53...
07:54...
07:55...
07:59...
08:01れいでフォーメーションを組み、制限時間以内に戦車隊を撃破せる。
08:05了解。隆、ライ、初めての実戦訓練よ。気を引き締めてね。
08:11おう! 了解!
08:13隆がフォワード、ライと私がバックス。まずはそれでフォーメーション D を組み、敵をかくらんするわよ。
08:21ほっ。つまり、俺が戦闘ってわけだな? 腕が鳴るぜェえェ!
08:26The enemy is the 100,000連磨 of the Haruma隊, right?
08:29I'm looking for a heavy gun, because I'm afraid of a heavy gun.
08:32Huh, I'm not going to win a rocket with a robot.
08:35It's easy to win, it's easy to win.
08:42From the captain's crew, we're going to start heavy gun training.
08:46Okay, let's go!
08:56You're too late.
09:03You're too heavy.
09:14You're too late!
09:19Riu! Don't be afraid of us!
09:22It's too late!
09:24I'm going to run away from this moment!
09:26Wait!
09:42Captain, let's go ahead!
09:44Why?
09:45The other side!
09:52That's right, it's a battle of the 100-th century.
10:03TIE!
10:07It's the enemy!
10:08TIE is the enemy!
10:10TIE is the enemy!
10:11TIE!
10:15The target is in the end of the day!
10:21Let's go!
10:31Hey! I'm out!
10:33But...Ryu...
10:35He's already...
10:37...and...
10:38This is where the energy is going.
10:44The energy is going to be...
10:46That is...
10:49That is...
10:55That is...
10:58What?
10:59Huh?
11:07Ta...玉切れ!
11:29I don't know what the hell is going to do with it.
11:36You, what are you doing?
11:39I thought I was going to kill you.
11:43That's why I didn't stop you.
11:45Do you know what I'm doing?
11:48You know what I'm doing?
11:50I'm going to write a letter.
11:52You're right.
11:54This is my fault.
11:57But I'll do it better.
12:00You're not going to do it.
12:02What's that?
12:04It's the word.
12:05You're like a guy.
12:07You're not going to kill that enemy.
12:10What?
12:11You're going to kill your enemy.
12:14You're going to win.
12:15You're going to kill me.
12:17I'm going to tell you to me.
12:20You're right.
12:22You're right.
12:24You're right.
12:25Chiefeffer.
12:26You're now...
12:27Uh...
12:28That vehicle...
12:34...
12:43...
12:45...
12:48...
12:51What are you?
12:53Where are you from?
12:55What?
12:57Maybe you're a member of the test team?
13:00Oh.
13:02This guy is getting into the GESHPENSTO.
13:05This is a joke.
13:07You're what?
13:08He hit the weight of the body.
13:12It's a puzzle.
13:14I mean, it was a bad guy.
13:17I didn't think that the robot was going to lose the tank.
13:22It's a puzzle.
13:25If you were to get into the personal trooper,
13:30I wouldn't have thought of it.
13:32That's the truth.
13:35You'll be甘い.
13:39Hey, man.
13:41You said you're a cool robot,
13:44and you came here, right?
13:46You're right, isn't it?
13:49No.
13:50What?
13:51So what?
13:52To protect the peace of the world?
13:55That's right.
13:57What?
13:59That's good.
14:02You're a hero.
14:05What is that?
14:07What is that?
14:09What do you think?
14:10You can't protect yourself.
14:13What?
14:14I feel like...
14:15I've got two issues on the mountain of the day.
14:17Yes.
14:18The footstool is back.
14:19You will first go ahead and get to my mom's place.
14:21Mama, I'm scared of a dead-year-old!
14:23You're a hero.
14:25That's such a lame!
14:29You killed him!
14:32That's what I'm feeling.
14:34It's not a good time.
14:39What do you think of a human being in the army?
14:43Let me teach you!
14:51Come on, stand up!
14:56I don't have to do any training.
14:59Wait.
15:04This is a将尉. What's wrong with it?
15:08He was taking him to take him.
15:12I... I'm going to take him first.
15:16I'm not going to return it.
15:18That's right. I'd like to put him in a good place.
15:22Is it a good place?
15:25If the将尉 is going to take him into his hands, it's not a problem.
15:30What's that?
15:34I'm sorry.
15:36You're sorry.
15:38I'm sorry.
15:40I'm sorry.
15:42What's that?
15:44I told you the military.
15:46I told you the military.
15:48I told you.
15:50I'm sorry.
15:52I'm sorry.
15:54I'm sorry.
15:56But...
15:58I'm back to my own.
16:00I'm sorry.
16:02You can't do it.
16:04You can come back in the back of the war.
16:06I'm sorry.
16:08I'm sorry.
16:10I'm sorry.
16:14General.
16:16If you come on the war, you'll die.
16:20You're not alone.
16:22You're not alone.
16:24You're not alone.
16:26You're not alone.
16:28Ah...
16:38La... Lai!
16:42This仮 is going to be a game for the next game.
16:46I think you don't know what you're doing.
16:49I don't know.
17:19What?
17:20What?
17:50Alpha-1よりCC
17:52所定空域へ到達した
17:55こちらCC了解
18:01アルファ1よりアルファ4へ
18:03変態を乱すな
18:04スロットルをキープするんだ
18:07アルファ4了解
18:09無様な飛び方を見せるぐらいなら
18:11エンジントラブルを理由に交代しろ
18:14それが嫌なら
18:16少しは訓練の成果を見せるのだな
18:19了解
18:22CCよりアルファ1
18:23間もなく対戦空間のメッサーが
18:25モグセン区域へ進入します
18:28アルファ1よりCC
18:30我々と合流するはずのアルファ5は
18:33どうなっている?
18:36おめだらここに狙ってろ
18:39What are you going to do?
18:46What are you going to do?
18:58You're going to kill me.
19:04Wait, Alpha-5!
19:06I can't wait for that!
19:10This is the last one.
19:14I do not know how to shoot.
19:18Why?
19:20I'll deal with this.
19:25I'll be back with this.
19:28I'll take a look at this.
19:31To be continued...
20:01It's amazing.
20:04It's amazing.
20:06It's amazing, but...
20:07That's what the pilot got from the Gougho.
20:11It's true that it's a bad guy.
20:18Hehehe.
20:20Hehehe.
20:21Hehehe.
20:22Hehehe.
20:23Hehehe.
20:24Hehehe.
20:25Hehehe.
20:26Hehehe.
20:28Hehehe.
20:30Hehehe.
20:31Hehehe.
20:32Hehehe.
20:33Hehehe.
20:34Hehehe.
20:35Hehehe.
20:36Hehehe.
20:37Hehehe.
20:38Hehehe.
20:39Hehehe.
20:41Hehehe.
20:42Hehehe.
20:43Hehehe.
20:44The other man has a strong success.
20:46Hehehe.
20:47That's what he's using.
20:48The armored module.
20:49How is the production?
20:51Hehehe.
20:52I'm going to be doing it.
20:55There were also a chaplain of the third-party operation in the Ysulke-Zoo-Kongong that was done in the 3rd-day operation.
21:01That's right...
21:03There's also an Нesnepong-Gun-Kongong that is truly perfect for the Ysulke-Zoo-Kongong that is.
21:09Haudra, Rion, and go to the Ysulkin-Kai-Nu-Kongong that was a push-out.
21:16What?
21:17Huh?
21:18A?
21:19Rion-Kongong that was a push-out to the Ysulke-Kongong that was a push-out to Ysulke-Kongongong that was a push-out.
21:24That's right.
21:25So...
21:26I'm going to be able to build the development and development of Armored Mojiru.
21:33I don't want to.
21:35I don't want to.
21:37I don't want to.
21:39I don't want to.
21:49Why...
21:51Why don't you tell me the doctor to see the enemy's face?
21:55I've done it!
21:58I'm going to be able to get the enemy.
22:01Hey, Adora.
22:04Let's play a game again!
22:07You're a fighter.
22:09You're a good one, Tenzan.
22:13I'm going to be the best of you.
22:16I'm going to show you what the other people who have chosen.
22:46I'll see you next time.
23:16I'll see you next time.
23:46I'll see you next time.

Recommended