- yesterday
Ep 17 The Wanted Detective Engsub
#CrimeTVShowUSA
***************----------***************
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele: https://t.me/CrimeTVShowUSA
👉 Group Facebook:
👉 Official Channel: https://www.dailymotion.com/moviedramaes88
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Oh
00:30Oh
01:00Oh
01:30Oh
02:00Oh
02:02Oh
02:04Oh
02:06Oh
02:08Oh
02:10Oh
02:12Oh
02:18Oh
02:20Oh
02:22Oh
02:24Oh
02:28Oh
02:30Ah
02:32Ah
02:34Ah
02:36Ah
02:38Ah
02:40Ah
02:42Ah
02:44Ah
02:48Ah
02:52Ah
02:54Black!
03:09This is my house.
03:13After the hot fire died, I don't care about it anymore.
03:17But I hope you can go!
03:19Yes, there is no safe room.
03:22Let's see what it is.
03:23Come on.
03:24Are you okay?
03:40I'm fine. I didn't have to rest.
03:51What are you doing?
03:53What are you doing?
03:57You've already died.
03:58What are you doing?
04:00What are you doing?
04:01Let's go!
04:02High伯?
04:04High伯?
04:05High伯?
04:06Why are you here?
04:10You...
04:11You're...
04:12I'm a boy, High伯.
04:14You don't remember me?
04:15You're a boy.
04:16Yes, I'm a boy.
04:18I'm a boy.
04:19I'm back.
04:20You...
04:22You're a boy.
04:24You're a boy.
04:25You're a boy.
04:27You're a boy.
04:28You're a boy.
04:29You're a boy.
04:30You're a boy.
04:31You're a boy.
04:32How did you live here?
04:33Let's talk to High伯.
04:35High伯, this is a long story.
04:37These are all my friends.
04:38They're going to live in my house.
04:40Oh, come on.
04:41Come on.
04:42Come on.
04:43Come on.
04:44Come on.
04:45Come on.
04:46Come on.
04:47High伯.
04:48Come on.
04:49Okay.
04:50High伯.
04:51Where did you go?
04:52Where did you go?
04:53There's a lot of pain.
04:55If the High伯.
04:56You know you're still alive.
04:58High伯.
04:59High伯.
05:00You'll be happy.
05:01High伯.
05:02High伯.
05:03I'm back.
05:04The family is still the family.
05:06Oh, that's fine.
05:07You're going to come.
05:08Don't come back.
05:09You're going to come.
05:10Let's go.
05:11Your Dad.
05:12You can't come back.
05:13、 and go back.
05:15My Dad.
05:16My Dad.
05:17You're back.
05:17Oh, my Dad.
05:19I'm back.
05:20You're back.
05:21You're back.
05:22Sure.
05:23You're back.
05:24You're back.
05:25I'm back.
05:26I'm back.
05:27You're back.
05:28I'm back.
06:29Yes, I'm not sure how much it is.
06:33I'm not sure how much it is.
06:37What did you do when you came here?
06:41At that time, I was forced to take care of my father,
06:46my wife and all of them.
06:49I was going to go back to my father's house.
06:51My father was not in the past few years.
06:54I was going back to my heart,
06:56and I came back.
06:58I've always had a dream in my life.
07:01I've always had a dream of my father.
07:04I'm going to take care of my brothers in the house.
07:08That's when I was so good.
07:15My mother, I still have you.
07:28You're all hungry, right?
07:33I'll make you eat.
07:35I'll help you.
07:36Okay.
07:39I...
07:42I'm not eating.
07:43I'll go to the room.
07:44Let's go.
07:45I'll go to the room.
07:58Oh my God.
08:00What'd you do?
08:05Don't you wait to go to sleep?
08:07I'm not going to sleep.
08:09I'm not going to sleep.
08:10You're just not going to sleep.
08:11I'm not going to sleep.
08:12When the room is good, I'm still comfortable.
08:15You're not going to sleep.
08:16I'm going to sleep.
08:17Well, I'm here.
08:19Oh, my lord.
08:23I'm here.
08:24I'll help you.
08:25You're so dirty.
08:27I'll go.
08:28That's fine.
08:29Let's go to冬月南谷.
08:30Okay.
08:31There's no one dead.
08:32Come on, sir.
08:35Let's go.
08:47I'm going to go to the V州 Inn.
08:49I'm going to ask you what's going on.
08:53We're going to go to the V州 Inn.
08:57I'll go to the V州 Inn.
09:00That's fine.
09:02That's fine.
09:03You haven't returned to the V州 Inn.
09:06I'll go to the V州 Inn.
09:08I'll go to the V州 Inn.
09:14Yes.
09:15There's something else.
09:16When we arrived,
09:18the V州 Inn was huge for our敵.
09:20They were always asking us to play.
09:22It's obvious that we're going to play.
09:24What happened to the V州 Inn?
09:25What happened to the V州 Inn recently?
09:27Yes.
09:28I found it.
09:29He's still nervous.
09:31Then I'll go to the V州 Inn.
09:33It's late.
09:34The V州 Inn is asleep.
09:35I'll go to the V州 Inn.
09:36I'll go to the V州 Inn.
09:37I'll go to the V州 Inn.
09:38Maybe I'll go to the V州 Inn.
09:40But I'll go to the V州 Inn.
09:42Let's see.
09:43I'll go to the V州 Inn.
09:44I'll go to the V州 Inn.
10:15You still don't sleep?
10:26If you want to say something, I won't be talking to others.
10:41Ho姐姐,你说喜欢一个人,是不是一定要跟他在一起啊?
10:50我知道了。
10:52现在,肖大哥的读解了,你也觉得他不是夜莎了。
10:58所以你的小心思又开始动了。
11:03什么小心思?我们成过亲的。
11:06你想听听我的意见?
11:18肖大哥,如今还背负着罪名跟冤屈。
11:24以他的为人,肯定不想拖累你。
11:29我知道,但你也别灰心。
11:32等他洗刷了冤屈,一切就水到渠成了。
11:35但在那之前,你也有两个选择。
11:39第一,你主动问他,问问肖大哥是怎么想的。
11:43第二,你等肖大哥先说。
11:46他那么聪明,心里跟明镜似的。
11:50一定会在合适的时机,告诉你他的想法。
11:54我会等他的。
11:55一颗心照目相守,伴你每一次回眸。
12:04愿思念将心事曾经与花。
12:08我就知道你会笑。
12:10睡觉睡觉。
12:12来。
12:15愿此生你同遂遇皆无忧,
12:19与我心上化春秋。
12:24不负转转过。
12:28怎么样?
12:41除了冷,还有别的感觉吗?
12:44没有。
12:47喝点姜汤。
12:48多谢。
12:49暖暖。
12:50你这身子,要不就先别去了吧。
12:54让忠不快一个人先去。
12:58那就藏不住了。
13:01干什么呢你们?
13:08你们一个个干嘛呢?
13:10你们平远镖局,都是千薄要翠。
13:13抓他。
13:14你再说一遍。
13:15怎么还不?
13:16抓他。
13:17谁是要翠。
13:18冷静和翠。
13:19冷静冷静。
13:20有话还要说。
13:21来。
13:22有机。
13:23神不赢吧。
13:24一话慢慢说。
13:25慢慢说。
13:26你给我拨起来。
13:29神不赢又怎么样?
13:30你们能抓鬼吗?
13:31我们今天就是要进去做法。
13:33驱逐要歇。
13:34驱逐要翠。
13:35驱逐要翠。
13:36走。
13:37这就是道理。
13:38我看谁能打我怎么样。
13:39来啊。
13:40我看谁的。
13:41我看谁的。
13:44怎么?
13:45当官的还想搭我们百姓夫车?
13:47住手。
13:48没有这个意思。
13:49注意。
13:50注意冷静点。
13:51注意。
13:55住手。
13:58大清早的闹什么呢?
14:00非洲赢的人。
14:01小心点。
14:02屁股想开火是不是。
14:04退后。
14:05退后。
14:06退后。
14:07快点。
14:08退后。
14:09退后。
14:10退后。
14:11退后。
14:12退后。
14:13快点。
14:14往上开。
14:15快点好了。
14:16走。
14:23不知几位沈补营大人在这儿。
14:25威州营王飞虎。
14:27施礼。
14:28王牧头无需夺礼。
14:30我等也是奉命来此。
14:31奉命?
14:33避马之事。
14:34嗯。
14:36敢问几位大人明慧啊。
14:38在下中雪曼。
14:39这位是莫冲,莫不快。
14:47中雪曼。
14:49中不王之女。
14:54这。
14:55没想到几位大人一来便看了笑话。
14:59是下官是职。
15:00王牧头。
15:01客套的话就别再多说了。
15:03先解决眼下之事吧。
15:04嗯。
15:11一股蛋。
15:12又是你带头是不是?
15:15不是我。
15:17赶紧给我过来。
15:18你大清早地召集这么多人,
15:29又做法院闹事的。
15:31你到底要干什么?
15:33说。
15:35不是我们闹事。
15:37这平远镖局他们先闹事。
15:39谁?
15:40你再说一遍,谁?
15:41冷静一点。
15:42平远镖局已经这副模样,
15:43还能闹什么事?
15:45是。
15:46我没胡说。
15:48就是阴魂飙车的事。
15:50王牧头。
15:51您是知道的呀。
15:55王牧头。
15:56这阴魂飙车是怎么回事?
16:02阴魂飙车就是一些鬼怪之事。
16:05没有办法证实真假。
16:06所以我们也没有办法管。
16:10不是谣言。
16:11我亲眼看到了。
16:20等我再给你感到。
16:22飙车骑刷刷的全都不见了。
16:24起初大家还以为我看错了。
16:26可是这样的事,
16:27接二连三了发生了好几起。
16:29所以我觉得就是你们平远镖局被灭门之后,
16:32阴魂不散。
16:33前段时间,
16:36我老舅刚刚下葬。
16:38就有人在坟地附近,
16:40看见了阴魂飙车。
16:41然后第二天,
16:42我老舅的坟就被绝了。
16:43事说都不见了。
16:45这事肯定是你们平远镖局阴魂给弄的。
16:48胡说。
16:49你亲眼看到飙车把你就带走了?
16:52那倒没看到。
16:53不过可不止我一家,
16:54他们很多人都遇到这种事了。
16:56大家说是不是啊?
16:57是啊。
16:58你们平远镖局要不给我们个说法,
17:00这事就没完。
17:01没完。
17:02没完。
17:03没完。
17:04没完。
17:05没完。
17:06没完。
17:07没完。
17:08闭嘴。
17:09东湖闭嘴。
17:10王捕头。
17:11不管此事是真是假,
17:13事情闹成这样。
17:14你们卫州英再不出手,
17:16就说不过去了。
17:17下官明白。
17:19这事啊,
17:20过不去了。
17:21有了。
17:22有了。
17:33我跟大家说一下啊,
17:34我们威州营一定会把事情查清楚,
17:40给乡里乡亲一个交代。
17:42大家有深冤的报案的,
17:45来威州营找我。
17:47但是,
17:48今天起大家再聚众胡闹,
17:51被我抓到,
17:53绝不情绕。
17:54下了。
17:55下了。
17:56下了。
17:57下了。
17:58下了。
17:59下了。
18:00下了。
18:01下了。
18:02下了。
18:03下了。
18:04下了。
18:05下了。
18:06下了。
18:07下了。
18:08下了。
18:09下了。
18:10下了。
18:11下了。
18:12小爷,
18:13莫要动气。
18:14都是这些愚人干的蠢事。
18:15不跟他们计较就是了。
18:16我爹还活着的时候,
18:18巫巫舟做过这么多好事。
18:20书亲还抵不过几句闲言碎举了。
18:22无风不起浪,
18:24事情是因为平远标局的标车起的。
18:27海伯,
18:28我想问一下。
18:29这标旗跟标车,
18:31不应该是标局的吗?
18:32It's the edge of the world.
18:34The road trip was before there,
18:36because it's a road trip,
18:38they had to pay him
18:39to make him pay him
18:40and take him to his seat.
18:42It might have been
18:43an old man of age.
18:48It's a matter of time
18:50that everyone can do this
18:51wagon truck to fix up these things.
18:55The only place is not good for him,
18:56so that the長官 is being laughed.
18:57You don't want to go too.
18:58We should also thank the pig.
19:00As long as you don't care.
19:01You're so happy.
19:02The other one,
19:03can you help us with this car accident?
19:08Of course.
19:10I can all agree with you.
19:12If that's all,
19:13I'd like to ask you something else.
19:31Let's take a look at these horses.
19:36These horses look like they're so fast.
19:39They're so fast.
19:41Is there any problem with this?
19:43I can't see any problem.
19:44But these horses are so bad.
19:50Hey!
19:51This horse is so bad.
19:53Come on!
19:56Come on!
19:59Come on!
20:01What's going on?
20:03I'm sorry.
20:04You didn't scare the two of us.
20:06You're still good at eating the grass.
20:08When I went to the farm,
20:10the two of them were killed.
20:11But every time they were killed,
20:13they didn't have the精神.
20:14The people of the Hia E.
20:15have been doing drugs.
20:16However, the disease is not bad.
20:19It's more dangerous.
20:21The grass is more dangerous than eating the grass.
20:24If the grass is not a problem,
20:26it's not a problem.
20:27Where did you go to the farm?
20:30Today I was going to the sea of the sea of the sea.
20:33Today?
20:34What's the same?
20:36Sometimes we don't have to go to the sea of the sea.
20:40We're going to go to the sea of the sea of the sea.
20:43Why are we so afraid of dying?
20:45This is what we have arranged.
20:47The sea of the sea is the sea of the sea.
20:50It's water from the mountain.
20:52Because the sea is a sea of sea,
20:54so the people don't want to go to the sea of the sea.
20:57It's not that good.
20:58It's not that good.
20:59But the sea of the sea is water.
21:00It's water from the sea.
21:02It's water from the sea.
21:03So it's a plan to go to water.
21:05It's like that.
21:07This is a good point.
21:09Why are the sea of the sea of the sea?
21:11It's not that bad when we drink water.
21:13The problem is in the sea.
21:15The sea of the sea?
21:17The sea of the sea is a sea of the sea.
21:19It's not bad.
21:22It's so sad.
21:23If you like it,
21:25I'll give you some of the sea.
21:27But now we have no idea of the sea.
21:30Is it the sea of the sea?
21:32It's not that expensive.
21:33It's expensive.
21:35It's expensive.
21:36It's expensive.
21:37You don't know.
21:38The sea of the sea is the sea of the sea.
21:41The sea of the sea is not the same.
21:44It's not the same.
21:45It's not the same.
21:46The sea is low.
21:47It's not the same.
21:48It's not the same.
21:49It's not the same.
21:50It's not the same.
21:51But if you are like,
21:52why are you saying,
21:53you can't find this sea?
21:54There was a man in the sea.
21:56One of us came to Waijoo.
21:57He bought the entire city of the sea of the sea.
22:00All the sea of the sea.
22:01He bought it.
22:02And he bought the sea of the sea.
22:05He bought the sea of the sea.
22:06He bought the sea.
22:07He bought the sea.
22:08Who is it?
22:09He is still in Waijoo.
22:11I don't know.
22:12If you want to find him,
22:14I can send you to find him.
22:16check yourself.
22:17Thank you,
22:36You know what's going on?
22:38Yes.
22:39Let's talk about it.
22:41Next, how do you check?
22:43People say that there are many dead bodies
22:47with the dead bodies.
22:49But it's hard to find out.
22:51Do you know what you need to check?
22:53Let's check the case in the last few cases.
22:55What happened?
22:56What happened?
22:57What happened?
22:58What happened?
22:59It's better to be more detailed.
23:06Take care.
23:12Take care.
23:36So, let's see what happened.
23:38Let's go.
23:40What happened?
23:42No.
23:46What happened?
23:48How did it come to the war?
23:49I was checking the case in the last few years.
23:52I checked the case in the last few days.
23:55Every month, there are hundreds of 아마 searches.
23:58And since last few years,
24:00there are people ever watching the burning establishments.
24:03The burning establishments and the destruction
24:04It's almost the same time.
24:06That's right.
24:08It's probably because of the devil's death.
24:11I don't know if he's the devil's death.
24:15I'm back.
24:17霍小姐?
24:18She's not comfortable.
24:19Let's go to bed.
24:20Your body is not comfortable?
24:23You're afraid you're not comfortable immediately.
24:34This is human.
24:36Yes.
24:37But it's been damaged.
24:39Where did you find it?
24:41The devil's death.
24:43And I found something else.
25:05There's someone in the river.
25:06I'm sure it's the devil's death.
25:09Those dead-upers just from the river.
25:10The devil's death just fell into the river.
25:13These things were flooded with the water.
25:16The water in the river was there.
25:18It was a water in the river.
25:19But the residents of the neighborhood
25:20never had to have that water in the river.
25:22Otherwise it would be more dangerous.
25:25But it's a shame.
25:26The devil's death has been discovered
25:27by the way of the devil's love.
25:29So he's running away.
25:30These dead-upers are likely
25:32It's all over the grave.
25:35That's why those were killed.
25:37That's why the other people were killed.
25:38The old man was told they had killed the grave.
25:42So that's why the grave was killed and the other one?
25:45They killed the grave, and the grave wasn't killed.
25:48They should have killed the grave was killed.
25:50Did you just go out of there?
25:52Yes, but...
25:57There are two people.
25:59First, it's the king of the village.
26:01He died just because he died.
26:03The second one, there was a farmer.
26:05He fell into the river.
26:06He fell into the ground.
26:08If you don't have a lot of money,
26:10they should choose the farmer's money.
26:12Mr. Fung,
26:14you're going to take care of him.
26:16How are you?
26:17We'll take care of him.
26:31You're in trouble.
26:33You're in trouble.
26:35I'm in trouble.
26:37I'm in trouble.
26:39I'm in trouble.
26:41I'm in trouble.
26:43They're so close to me.
26:45I'm sorry.
26:47Where are you?
26:49Where is the new building?
26:51You've seen the building?
26:53I'm in trouble.
26:55I'll get you two.
26:57You'll get him out of the house.
26:59Here's some call.
27:29This is a good thing.
27:33This is my best friend.
27:35Totho.
27:36Totho.
27:42Don't be afraid of me.
27:43Don't be afraid of me.
27:45Totho.
27:59Totho.
28:16Totho.
28:17Me in business.
28:19Totho.
28:23Totho.
28:27Let's go.
28:41Are you okay?
28:42I'm okay.
28:46Let's go.
28:47Let's go.
28:53Your friend.
28:54You can take me out of the light.
28:57Who are you?
29:03Let's go.
29:05Come on.
29:06Come on.
29:17You're too loud.
29:21You're too loud.
29:22You're too loud.
29:23Lord, let's go.
29:24Let's go.
29:25Let's go.
29:26Let's go.
29:27Let's go.
29:28Let's go.
29:29They're the only one driving car.
29:32The driving car is a car.
29:34It's a car.
29:37It's the one.
29:40The one?
29:41What's the one?
29:43It's the one that's in the car.
29:45It's a three, two, three.
29:46And you can't.
29:47We will get some red light bulbs.
29:48And we will get and look.
29:50The red light bulbs.
29:51The car is a car on the vehicle.
29:52It's a good glass.
29:54It's hot or heat.
29:55You can use that white light bulbs.
29:56It will turn off any red light bulbs.
29:57Then it will start to update our perception.
29:58That's why.
29:59I understand.
30:00Now we're going to be on it.
30:01How did you go?
30:03So how did the vehicle get on it?
30:04They're in the dark.
30:07The ones were hiding in the dark.
30:09They're using a black light.
30:10To pull the driver of the car.
30:12This will hit the car.
30:13It will make a car on the car.
30:14The fire is also the fire.
30:16The fire is the fire.
30:18They're supposed to see the ghost.
30:20But if the fire is dead,
30:22they can't find the ghost of the ghost.
30:24It's not.
30:26Oh, yes, yes, yes, yes, yes.
30:28This is a mess.
30:30You're not a mess.
30:32Do you want to be a ghost?
30:34Don't you?
30:44大人不尽管
30:45大人 我们知道错了
30:51大人 小的们是常年做绝坟道士营生的
30:55做我们这一行的 要的就是一个掩人耳目
30:58这全威州城的人全都听说过平原镖局灭门案
31:01我们就想借此事啊 做些文章
31:04先是弄到了一些废旧的镖车
31:07稍加改造 最后就打着英魂镖车的名头
31:11投影尸体
31:13那些尸体用来做什么的
31:15你们难道不清楚吗
31:16大人 大人 大人 别人打骗他
31:20大人 我们就是财迷心窍 倒霉尸体 赚钱小钱
31:23他用来做什么 我们是真不知道
31:26从你们手里买尸体的是什么人
31:27是什么人买尸体 我们也不知道
31:30看来他们只是小角色
31:39那些买尸的 和先生和商游的人
31:42应该是同一批人 他们才是我们要找的人
31:46那这些人怎么办 要不要我再打一顿
31:48够了 他们只是道士贼
31:50还要是我们的 和师妹在商业
31:54就交给他们
31:55好
31:56计划是个好计划
31:59而且只有我们两个局势最合适的
32:01但我还是有点担心
32:03这计划确实有些冒险了
32:04我倒不是担心危险
32:05主要童双现在忙忙壮壮的
32:07但我还是有点担心
32:08这计划确实有些冒险了
32:10我倒不是担心危险
32:12主要童双现在忙忙壮壮的
32:15我担心他那心里的火系马上冲出来了
32:18此事关系到平远镖局
32:20换做旁人恐怕也难以保持平静
32:22何况他这种急性子
32:24肖大哥 童双最听你话了
32:27有机会的话你劝劝他
32:29有机会的话你劝劝他
32:31我跟他说说
32:37商量得怎么样了
32:39如今鱼饵是已经有了
32:42就等着钓后面的大鱼
32:45这次就别让威州营的人掺货进来了
32:48就我们几个人行动就行
32:50这次计划太过于危险
32:52大家一定要谨慎行事
32:56童双 你去闹事后
32:58伪装成卖夜壶的小贩
33:00做好街头的标记
33:01暗中观察
33:02切记不可贸然行动
33:08我们也不知道他们是什么来路
33:10只是约定好
33:11每次手里有个货
33:13就在闹市口插草标卖夜壶
33:16有几间货就白几个夜壶
33:19当天夜里
33:20我们把尸体运到城外小土沟
33:22卖尸体的人肯定会现身交易
33:25大家一手交钱
33:27一手交货
33:28孔庆卓
33:29孔庆卓
33:30你伪装成道士恩送货
33:31届时
33:32童双藏在棺材内四夕而动
33:34给他们来个出其不意
33:36孟夫
33:37孟夫
33:38一会儿我敲三下棺材板
33:41等他们一开棺材板
33:43我们就打他个措手不及
33:45知道了 知道了
33:46知道了 知道了
33:47计划新事
33:48知道了
33:49计划新事
33:50知道了
33:51知道了
34:01喂
34:02你是谁啊
34:03咱们之前没见过你啊
34:05咱们之前没见过你啊
34:06咱们轮廉送货
34:07咱们轮廉送货
34:08咱们轮廉送货
34:09你管我是谁
34:10把钱给我你们验货就好了
34:12行
34:13有货就行
34:21你怎么现在就出来了
34:34别跟我来
34:35否则我杀了你同伙
34:36放开他
34:37不然我现在就杀了他
34:39有者你就杀了我
34:40我们早就做好了
34:41卫生师献祭的准备
34:42没错
34:43你杀呀
34:45杀呀
34:59疯子
35:00你没事吧
35:01童双
35:02你为何不按计划行事
35:04童双
35:06你为何不按计划行事
35:07童双
35:08你为何不按计划行事
35:09童双
35:10你知不知道你差点要了他的命
35:19疯子
35:20对不起
35:21我真怕他们跑了
35:23童双
35:24我真怕他们跑了
35:29童双
35:30童双
35:31你为何不按计划行事
35:32你知不知道你差点要了他的命
35:33疯子
35:34疯子
35:35对不起
35:36我真怕他们跑了
35:40大哥
35:41童双
35:42这里就麻烦你了
35:54疯子
35:55真对不起
35:56我去帮他们一下
35:57马上回来
35:58你等我啊
36:04I'm fine.
36:08What are you guys?
36:12Tell me! What are you guys?
36:16Let's go!
36:18Let's go!
36:20Let's go!
36:22Let's go!
36:24Let's go!
36:26Let's go!
36:28Let's go!
36:30Let's go!
36:34Let's go!
36:36Let's go!
36:40Do you want to kill them?
36:42You're a fool!
36:46Let's go!
36:48Let's go!
36:50Let's go!
36:52Let's go!
37:04Let's go!
37:06Let's go!
37:08Let's go!
37:10What is it?
37:12Of course!
37:14It's the Holy Spirit!
37:16If you were to kill the Holy Spirit,
37:19you must be able to die!
37:21What is the Holy Spirit?
37:23Let's go!
37:24Let's go!
37:26Let's go!
37:28What is it?
37:30It's a
37:45project for the Holy Spirit,
37:47and the Holy Spirit!
37:49What is it?
37:51The Holy Spirit!
37:52What are you talking about?
37:53You're too mad at me.
37:55You're too mad at me.
37:58This isn't a bad thing.
38:00It's not a bad thing.
38:01That's it.
38:02I'm going to die again.
38:05You're not gonna die.
38:07You're not going to die.
38:08I'm not that bad.
38:13I'm not that bad.
38:14I'm not that bad.
38:19I'm not that bad.
38:21You don't know what to do, I'll tell you what to do.
38:29What is the water?
38:30Is it you're doing water and water?
38:36I don't know.
38:39He doesn't know?
38:42Is it?
38:43Is it we're doing?
38:47What are you doing?
38:49I'm doing water.
38:51What are you doing?
38:52I'm doing water.
38:53The Lord will help us to help us.
38:56What do you do?
38:57What do you do?
38:58You're telling me what you're doing.
39:03We don't know.
39:06The Lord is our leader.
39:09He will help us to help us to help us.
39:12So we can help us to help us to help us.
39:15If we can help us to help us, we can help us to help us.
39:21I don't know anything else.
39:23I'm not sure.
39:24Think about it.
39:25Think about it.
39:27He said it's true.
39:29We're dealing with water and water.
39:33We're dealing with water and water.
39:37What is water and water?
39:39We need water.
39:44It's hot.
39:46It's hot.
39:47It's hot.
39:50It's hot.
39:51It's hot.
39:52It's hot.
39:53You've ever seen the people of the Lord?
40:00No.
40:01No!
40:08He's got a gun!
40:11He's got a gun!
40:11He's got a gun!
40:13He's got a gun!
40:16He's got a gun!
40:17He's got a gun in the outside.
40:19Is there anything special?
40:22It's like a black eye.
40:27The black eye has a black eye.
40:31The men in the middle are looking for a gun.
40:33This...
40:34We really don't know.
40:36The black eye is the same.
40:38The black eye is the same.
40:40The black eye is the same.
40:41We don't know the black eye.
40:42We don't know what the black eye is.
40:44We don't know what the black eye is.
40:46We don't know what you're talking about.
41:01We don't know what the black eye is.
Recommended
40:09
|
Up next
43:14
45:05
47:06
47:52
45:18
40:09
35:45
40:09
35:03
47:52
45:30
36:45