- yesterday
Dob EspaÑOl Convertirme En La Suegra De Mi Ex / Becoming My Ex’S Mother In Law - Completo Esp Sub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Six years of prison for my husband, today I'm out
00:00:06Are you looking for someone?
00:00:07Um, yes, Bob Slade is the manager
00:00:10Bob Slade no speaks with anyone in the street
00:00:12Let's go
00:00:13I need to talk with...
00:00:15Bob?
00:00:19Crystal, you...
00:00:20You left me
00:00:23Yes, just today
00:00:24I waited for six hours for me to collect
00:00:27Oye!
00:00:30I need you, Bob Slade
00:00:30Quita tus uses manos de mi hombre
00:00:32¿Tu hombre?
00:00:34Crystal, ella es Lisa
00:00:35Mi prometida
00:00:39¿Tu prometida?
00:00:45Te he estado esperando seis años en la cárcel
00:00:49Todo lo hice por ti
00:00:51¿No significa nada ahora?
00:00:56Eres la exnovia de Bob
00:00:57Bob
00:01:00Te propuso matrimonio para darte esperanzas
00:01:04Espero que lo entiendas
00:01:08¿Cómo pudiste?
00:01:21Lisa es mi apoyo
00:01:22Ella me mantuvo los últimos años a flote tras agotarse mis inversiones
00:01:27¿Qué?
00:01:29Yo te di todos mis ahorros
00:01:32Yo te dejé unos 200 mil dólares
00:01:35¿Qué ha pasado?
00:01:36No lo entenderás
00:01:37Me aconsejaron invertir en varias acciones
00:01:39Derivados de alto riesgo
00:01:40Es todo un poco técnico en realidad
00:01:42Es agua pasada
00:01:43Bob
00:01:44Lleva un negocio muy exitoso ahora
00:01:47Cristal, este es el hotel de Andrew Dubius
00:01:50Es demasiado bueno para gente como tú
00:01:52¿Dubius?
00:01:53¿Te refieres al millonario del hotel?
00:01:56Ahora es gobernador
00:01:57Se presenta a un segundo mandato
00:02:01Soy Lisa Dubois
00:02:04La hija del gobernador
00:02:05Soy Lisa Dubois
00:02:13Hija del gobernador
00:02:15No olvides votar por papá
00:02:17Se me olvidaba
00:02:19Los delincuentes no votan
00:02:21Cariño
00:02:22¿Sabes qué?
00:02:25Lo siento por ti, Lisa
00:02:27Solo te está usando
00:02:29Para acercarse a tu padre
00:02:31No seas mala perdedora, Cristal
00:02:34Suerte
00:02:35¿Después de que fueras a la cárcel por él?
00:02:44No se saldrá con la suya
00:02:46Me aseguraré de ello
00:02:47¿Con quién se casará?
00:02:49Con la hija del gobernador Dubois
00:02:51Vaya
00:03:15Qué guapo se ve el gobernador Dubois
00:03:19Nadie diría que tiene una hija de 20 años
00:03:23Dulce
00:03:24¡Vaya!
00:03:25¡Ah!
00:03:33¡Ah!
00:03:34I don't know.
00:04:04Gobernador yo iba iba a tirarlo resulta que no significaba nada que pena deberías tener un anillo tan hermoso como tú
00:04:23Gracias
00:04:34Los resultados
00:04:45Estás liderando por seis puntos pero tu condición de soltero está limitando los votos la gente quiera un líder que tenga esposa
00:04:53¿Esposa?
00:04:55Soy viudo Harry
00:04:56No puedes ser viudo para siempre Andrew
00:04:58Necesitas a una primera dama tal vez por eso Coleman Pirelli quiere una cena privada contigo sabes que tiene una hija
00:05:09No no quiero involucrarme con un mafioso despeja mi agenda para el martes veré a la planificadora de la boda de Lisa
00:05:18Ella es Crystal Blanchard y me emociona tenerla como planificadora
00:05:28Atención tengo un gran anuncio
00:05:31Ella es Crystal Blanchard y me emociona tenerla como planificadora
00:05:35Hoy que fue a la cárcel nadie en la ciudad la contratará
00:05:38Si pero no fue a Stanford
00:05:42Ella y Daisy son viejas amigas es la única razón por la que la contrató
00:05:46Nada de eso importa
00:05:47Si en una semana no consigue un cliente
00:05:51Está fuera
00:05:52Vamos a ver este
00:05:55Podría
00:05:56¿Y este qué tal?
00:05:57¿Rojo?
00:06:00No
00:06:00No
00:06:05En algún lugar de aquí
00:06:07No
00:06:07En algún lugar de aquí
00:06:09No
00:06:11No
00:06:13No
00:06:14No
00:06:15No
00:06:16No
00:06:17No
00:06:18No
00:06:19No
00:06:20No
00:06:21No
00:06:22No
00:06:22No
00:06:22No
00:06:22Oye chica nueva
00:06:27Vas a demostrar lo que vales
00:06:32Tengo mucho que hacer
00:06:34¿Qué vas a hacer?
00:06:47¿Pegarme y volver a prisión?
00:06:49Sé que acabas de salir
00:06:51Llamaré a la policía
00:06:53Dime que quieres de mí
00:06:55No me importa que hayas ido a Stanford con Daisy
00:06:59Aquí en Ever After
00:07:01El nepotismo no funciona
00:07:03Estudié diseño de moda y joyería
00:07:06Estoy tan cualificada como tú
00:07:09Sin embargo aquí estás
00:07:10Ni siquiera conseguirás un solo cliente
00:07:13Pero
00:07:14Pero
00:07:14Bésame los pies
00:07:17Y te daré uno de mis clientes
00:07:20Confía en mí
00:07:23Lo necesitarás
00:07:25¡Basta!
00:07:25¡Basta!
00:07:26¡Basta!
00:07:27¡Basta!
00:07:29¡Basta!
00:07:30¡Basta!
00:07:31¡Basta!
00:07:32¡Basta!
00:07:33¡Basta!
00:07:34¡Basta!
00:07:35¡Basta!
00:07:35¡Basta!
00:07:36¡Basta!
00:07:37Gobernador Dubois
00:08:09Sabía que trabajaba aquí.
00:08:10Acabo de empezar.
00:08:13¿En qué podemos ayudarle?
00:08:15Bueno, vine a hablar con mi planificadora de bodas.
00:08:18Sí, de hecho te estaba esperando. Sígueme por aquí a mi oficina.
00:08:23Quiero que seas tú.
00:08:26¡Qué honor!
00:08:28Pero no sé si mi presupuesto te servirá.
00:08:31No te preocupes, hacemos milagros con cualquier presupuesto.
00:08:34¿Qué tal dos millones?
00:08:35Dos millones.
00:08:39¿Qué tal dos millones de dólares?
00:08:47¿Algún problema?
00:08:50No.
00:08:52No.
00:08:54Gobernador, usted sabe que una boda promedio es de solo 30 mil.
00:08:58¿Cómo te llamas?
00:09:00Cristal Blanchard.
00:09:02Señorita Blanchard, soy el tipo de hombre al que le gusta gastar cantidades ridículas de dinero porque me gusta que todo sea lo mejor.
00:09:14Y siempre consigo lo que quiero.
00:09:15Entendido.
00:09:18Seguro que podemos conseguirlo para usted.
00:09:22Su prometida tiene mucha suerte.
00:09:26Es para mi hija.
00:09:27Lisa se va a casar.
00:09:31La he malcriado y planificar la boda le parece aburrido.
00:09:36Su hija, Lisa.
00:09:44Muy bien.
00:09:46Muy bien.
00:09:47Pues yo tengo el contrato aquí mismo.
00:09:56¿Sería este?
00:09:57¿Sí?
00:10:07Quiero...
00:10:08Quiero que firme...
00:10:10Que firme aquí.
00:10:12Firme aquí.
00:10:20Puede que necesite llamarle.
00:10:24Para hablar de la boda.
00:10:26¿Ah, sí?
00:10:28Llama a este número.
00:10:30Es privado.
00:10:43Felicitaciones a Cristal por lograr el mayor trato de Ever After de la historia.
00:10:49¡Sí!
00:10:51Es pura casualidad.
00:10:54Ya lo veremos.
00:10:57¡Ah!
00:10:58Ojalá pudiera llevar vestidos así.
00:11:01Estar embarazada apesta.
00:11:02Bueno, si sirve de algo, creo que te ves hermosa.
00:11:06Eres muy amable.
00:11:07Bueno, quiero hablar de ti.
00:11:09¿Y qué con ese vestido?
00:11:11¿Tienes una cita?
00:11:13¿Tienes una cita?
00:11:14Andrew Du Bois me invitó a su casa a las nueve para revisar los colores de la boda.
00:11:21¿A las nueve de la noche?
00:11:23¿A su casa?
00:11:24Amiga, está ocupado durante el día.
00:11:28Está ocupado durante el día.
00:11:30Escúchame.
00:11:30No puedes meterte con un viejo como Andrew.
00:11:34Sus ex podrían formar una hermosa cadena humana de aquí a Nueva York.
00:11:38Ninguna mujer le dura más de un mes.
00:11:41He estado en prisión.
00:11:43Bien, yo creo que puedo con ello.
00:11:45Además, no es tan viejo.
00:11:48Tiene 42, amor.
00:11:50Tú solo tienes 28.
00:11:51Él no aparenta 42.
00:11:54Dios mío.
00:11:55¿No vive Bob en su casa ahora?
00:11:58¿Tienes miedo de encontrarte con él?
00:12:03¿A quién le importa Bob?
00:12:04Solo estoy haciendo mi trabajo.
00:12:09Te estás enamorando de Andrew, ¿no?
00:12:12¡No!
00:12:13Ajá.
00:12:15Con ese vestido estás a un martín y de convertirte...
00:12:19¡en la suegra de tu ex!
00:12:34El señor Dubois estará aquí pronto.
00:12:38Está terminando una llamada.
00:12:46Yo en prisión y Bob en una mansión.
00:12:50Siento haberte hecho esperar.
00:12:51En campaña nunca se descansa.
00:12:54Siéntate.
00:12:55Por favor.
00:12:57Gracias, gobernador.
00:12:58Estos son mi hija Lisa y su prometido Bob.
00:13:04Son una pareja hermosa.
00:13:08Miré las notas para los eventos en la recepción.
00:13:12¿Y tenemos que...
00:13:13¿Tenemos que tener un baile de padre-hija?
00:13:16Sí, es una tradición.
00:13:19A todos les encantará, especialmente a Lisa.
00:13:22Bueno, la verdad es que...
00:13:24No sé bailar.
00:13:28No lo creo.
00:13:30Todos sabemos bailar.
00:13:31Es fácil, en serio.
00:13:34Muy bien, enséñame.
00:13:49Yo...
00:13:50Bueno...
00:13:59Sería así...
00:14:02Y luego...
00:14:03Esta mano...
00:14:05Aquí...
00:14:06Y tú...
00:14:07Baila.
00:14:11Es muy atrevido enseñarle a bailar a un hombre soltero tan tarde.
00:14:15Y es muy atrevido invitar a una soltera a su casa tan tarde.
00:14:23Me alegra que estés soltera.
00:14:28¿Qué perfume llevas?
00:14:31Huele muy bien.
00:14:34Intentas seducirme.
00:14:35No.
00:14:39A menos que quiera...
00:14:41Que lo haga.
00:14:42Porque si es así...
00:14:47Será mejor que estés preparada para pasar la noche.
00:14:53Señor Dubá, tengo los archivos que estaba buscando.
00:15:05Disculpe, no sabía que tuviera compañía.
00:15:07Este debe ser el novio.
00:15:11Sí, Crystal.
00:15:12Él es...
00:15:13Bob Selate.
00:15:15Es el gerente del Waters Hotel y...
00:15:17Mi futuro yerno.
00:15:22Bueno, parece que está ocupado.
00:15:24Así que le dejaré...
00:15:26Le dejaré la carpeta.
00:15:28Te llamaré.
00:15:28¿Qué crees que estás haciendo?
00:15:37No tengo que darte explicaciones.
00:15:39Este no es tu sitio.
00:15:41Aléjate del gobernador.
00:15:43Escúchame, puede que yo me convierta en tu suegra.
00:15:50Eres una zorra, Cristal.
00:15:52Yo fui a la cárcel por ti.
00:15:54Manejabas ebrio.
00:15:56Tú mataste a ese niño.
00:15:57Es gracioso.
00:15:58El juez no dijo eso.
00:16:00Ahora la hija del gobernador, ¿eh?
00:16:04Debiste pudrirte en la cárcel.
00:16:09No me jodas.
00:16:11O te enviaré...
00:16:12...de vuelta a prisión.
00:16:15Y con gusto deberé convertirte en una vieja bruja asquerosa.
00:16:20Así que aléjate del gobernador.
00:16:23¿Qué está pasando aquí?
00:16:24La señorita está nerviosa por su primer proyecto.
00:16:30Tenía unas preguntas sobre los detalles de la boda, pero...
00:16:34No te preocupes, Cristal.
00:16:37Sé que harás que mi boda sea inolvidable.
00:16:40Sí.
00:16:42Estoy muy segura.
00:16:43Gracias.
00:16:55Demonios.
00:16:56Dejé mi celular en la mansión del gobernador.
00:16:58Es increíble que hayas conseguido tu voice como tu primer cliente.
00:17:02Estoy muy orgulloso.
00:17:04Gracias, Noah.
00:17:05También estoy orgullosa de ti.
00:17:07Tú eres el socio más joven de Thomas y Dorothy.
00:17:10¿Sí?
00:17:11¿Cómo se siente estar fuera de la cárcel?
00:17:13Me siento libre.
00:17:14Te ves mejor.
00:17:16En serio.
00:17:17¿Hay alguna forma de limpiar mi nombre?
00:17:22Bueno.
00:17:23Admitiste en el tribunal hace seis años que eras la conductora, así que necesitamos pruebas concretas de que fue Bob quien manejaba borracho y de que tú asumiste la culpa por él.
00:17:31Le pregunté al fiscal y me dijo que había un testigo que dijo haber visto a una mujer conduciendo, no a un hombre.
00:17:39Bueno, ese testigo debía estar ebrio también.
00:17:43Bob tal vez lo sobornó.
00:17:44Con los doscientos mil dólares que le di.
00:17:47¿Por qué fuiste a la cárcel por ese imbécil?
00:17:50Porque yo lo amaba.
00:17:52Pero nada de eso importa ya.
00:17:54Bueno, hay una forma de exculparte.
00:17:58Tengo un amigo en la oficina del fiscal.
00:18:00Intentaré encontrar el nombre de ese testigo.
00:18:02¿En serio?
00:18:03¡Claro!
00:18:06¡Gracias, Noah!
00:18:13¡Demonios!
00:18:15¡Quítatela!
00:18:16Yo la llevaré a la lavandería y...
00:18:18¡Dios!
00:18:19¿Gobernador?
00:18:32¿Gobernador?
00:18:34¿Es la casa de Crystal Blanchard?
00:18:37Sí.
00:18:39Oye, Noah, ¿puedes ponerte...?
00:18:43¡Gobernador!
00:18:46¡Cámbiate!
00:18:49Tú, ah...
00:18:52Te dejaste esto en la entrada.
00:18:55La pantalla estaba rota y me tomé la libertad de repararlo.
00:18:58Siento yo, ah...
00:18:59Interrumpir tu cita.
00:19:02¡Oh!
00:19:03No es un amigo y estábamos...
00:19:05Tomando café.
00:19:06¿Un amigo sin camiseta?
00:19:08¿En tu casa a estas horas de la noche?
00:19:09Pues...
00:19:10Él es abogado y...
00:19:12Trabajé en horarios raros y...
00:19:14Yo...
00:19:15Derramé café por su espalda.
00:19:19Es verdad, gobernador.
00:19:23¿Por qué tratas de explicarme, Crystal?
00:19:26Solo somos dos profesionales.
00:19:28No me llames gobernador, sino Andrew.
00:19:31Muy bien.
00:19:33Crystal...
00:19:34¿Qué quieres de mí?
00:19:35¿Qué es lo que quieres de mí?
00:19:43Yo quiero...
00:19:45Lo mismo que usted.
00:19:47Y...
00:19:48Yo...
00:19:49No creo que...
00:19:50Sea muy...
00:19:51Profesional...
00:19:52En absoluto.
00:19:54¿Cómo de poco profesional estás pensando?
00:19:57No sé, todavía.
00:20:04Ah...
00:20:05Mi número personal está en tu celular.
00:20:09Tenemos mañana en la noche y discutámoslo.
00:20:13Muy bien.
00:20:13¿Qué quieres de mí?
00:20:43No.
00:20:44No.
00:20:57Oh, Dios.
00:20:59Esto es demasiado.
00:21:02¿Qué va a pensar?
00:21:07Ah...
00:21:07Perdón.
00:21:09Sigue.
00:21:09Sigue.
00:21:09Sigue.
00:21:10Sigue.
00:21:10Sigue.
00:21:10Sigue.
00:21:10Sigue.
00:21:11Sigue.
00:21:12Sigue.
00:21:12Sigue.
00:21:13Sigue.
00:21:13Todo el mundo nos mira.
00:21:23Estás en una cita con el gobernador.
00:21:25Por supuesto que miran.
00:21:27¿Y eso está bien?
00:21:29¿Por qué no lo estaría?
00:21:30Quiero decir por tu campaña.
00:21:32No es como si fueras una criminal o una mafiosa.
00:21:35Buenas noches, señor Dubois.
00:21:36¿Y quién es su hermosa invitada esta noche?
00:21:45Ella es la señorita Blanca.
00:21:47Ah, entonces debe ser una invitada muy especial.
00:21:50No te preocupes.
00:21:52El señor Dubois solo ha traído a una mujer aquí y fue su hermosa Lisa.
00:21:56Entonces, ¿con qué puedo empezar?
00:22:01Bueno, supongo que empezaremos con la sopa.
00:22:03Perfecto.
00:22:07Andrew, yo tengo que decirte una cosa.
00:22:10¿Qué es?
00:22:15¿Qué estás mirando?
00:22:16¿Qué están haciendo ustedes dos aquí?
00:22:37No es tu asunto.
00:22:38Cristal, parece que estás donde quiera que vaya.
00:22:49¿Puedes permitirte este lugar?
00:22:51Son dos mil dólares por persona.
00:22:53Si tanto querías buena comida, podrías haber llamado.
00:22:57Oye, no te hagas ilusiones.
00:22:59Como si fuera a salir contigo otra vez.
00:23:02No, en realidad estoy aquí con Andrew.
00:23:08¿Crees que es un juego?
00:23:15¿Vas a estar con él para frustrarme la vida?
00:23:17¿Y qué si lo hago?
00:23:18Haré que te arrepientas.
00:23:21Ten cuidado.
00:23:23Seguramente muy pronto voy a ser tu suegra.
00:23:25Y yo haré que nunca veas un centavo de Andrew.
00:23:31¡Oh!
00:23:32¡Qué sorpresa!
00:23:33No sabía que estaba haciendo una cita, Elisa.
00:23:38Ah, Elisa no se encuentra bien.
00:23:43Pero el chef tenía unos platos especiales para esta noche.
00:23:46Así que pensé en probarlos por los dos.
00:23:49¡Ja!
00:23:50Con dos copas de vino.
00:23:54Para el maridaje.
00:23:56Bastante justo.
00:23:57¿Deberíamos volver a nuestra mesa?
00:24:00Claro.
00:24:00Claro.
00:24:00Claro.
00:24:08No hay hombres medio desnudos por ahí, ¿no?
00:24:21No más hombres medio desnudos para mí.
00:24:25A menos que...
00:24:26Buenas noches, Cristal.
00:24:43Buenas noches.
00:24:43Buenas noches.
00:25:13¡Cristal!
00:25:22¡Hay una urgencia!
00:25:23Tienes que venir aquí de inmediato.
00:25:37Oye.
00:25:37¡Oh!
00:25:40El vestido de Elisa costó más de 500 mil dólares y ahora está arruinado.
00:25:45Tranquila, tranquila.
00:25:46Señorita, ¿sabe quién cerró la tienda anoche?
00:25:49Fui yo.
00:25:57¡Mi vestido!
00:25:58¡Dios mío!
00:25:58¿Cómo pudiste hacer esto?
00:26:00¿Cómo pudiste dejar que pasara?
00:26:02Señorita Dubois.
00:26:03¿Quién le llamó?
00:26:05Yo.
00:26:07Es que...
00:26:08Consideré que ese era su vestido al fin y al cabo.
00:26:16Tú...
00:26:16¡Tú la hiciste con mi vestido!
00:26:19¡Oye!
00:26:21¡Oye!
00:26:22¡Oye!
00:26:22¡Para!
00:26:23¿Qué diablo sucede?
00:26:24¡Para!
00:26:30¡Para!
00:26:31¿Qué diablo sucede?
00:26:33¿Qué sucede?
00:26:36Arruinó mi vestido.
00:26:38Yo lo siento.
00:26:43Lo siento, gobernador.
00:26:44Alguien entró en la tienda anoche y arruinó el vestido de Elisa.
00:26:50Encontraré la forma de compensarlo.
00:26:52Lo siento.
00:26:53500 mil dólares es probablemente más de lo que ganarás en toda tu vida, Cristal.
00:27:01Está bien.
00:27:03No me importa el dinero mientras no estés lastimada.
00:27:05¿Ah?
00:27:06No.
00:27:07Estoy bien, gobernador.
00:27:08Bien.
00:27:09¿Y mi vestido de novia?
00:27:11Cariño, te conseguiré otro.
00:27:15Cambiaré el presupuesto.
00:27:16Lo duplicaré.
00:27:21¿Es en serio?
00:27:22Solo pido una boda perfecta para mi hija.
00:27:26Sí, claro.
00:27:28Faltan cinco meses para la boda.
00:27:31¡No hay tiempo!
00:27:33Señor gobernador,
00:27:34yo no creo que Cristal sea lo bastante competente para continuar.
00:27:41¡Quiero una boda perfecta!
00:27:43Cariño.
00:27:44¡No!
00:27:44¡Haz que me prepare la boda perfecta, papá!
00:27:46La boda será perfecta, lo prometo.
00:27:49Ahora, tengo una llamada con el fiscal.
00:27:52Señorita Blanchard, ¿puedes continuar?
00:27:54¡Quiero este vestido!
00:27:56Si no puedes arreglarlo, quiero que la despides inmediatamente.
00:28:02Puedo llamar a...
00:28:03Nicolás Woodson.
00:28:05Es el mejor sastre de la ciudad.
00:28:08Si alguien puede...
00:28:10arreglar el vestido, será él.
00:28:13Muy bien.
00:28:13¿Conoces al menos a Nicolás Woodson?
00:28:22Voy a intentarlo.
00:28:23No.
00:28:24Señor Woodson.
00:28:35Habla Cristal de Ever After Design.
00:28:37Sí.
00:28:38Ahm...
00:28:39Uno de...
00:28:40Nuestros...
00:28:41Importantes vestidos de novia fue vandalizado esta mañana y...
00:28:45Creemos que es el único que puede arreglarlo.
00:28:47Siento oír eso.
00:28:49Pero estoy demasiado ocupado.
00:28:51Suerte.
00:28:51Suerte, Cristal.
00:29:11Nicolás.
00:29:12Habla Andrew Dubois.
00:29:15Sí, es el vestido de Lisa.
00:29:16Recibiste una llamada de mi planificadora.
00:29:19No, no la estoy despidiendo.
00:29:22No, no estoy saliendo con ella.
00:29:25Todavía.
00:29:28Gracias, Nicolás.
00:29:30Agradezco tu ayuda.
00:29:31¿Hola?
00:29:44Señorita Blanchard.
00:29:45Habla Nicolás Woodson.
00:29:47Trae el vestido a mi estudio a las 5.
00:29:49No esperaré.
00:29:50¿Qué pasa?
00:30:05¿Qué pasa?
00:30:05¿Qué le ocurrió?
00:30:15¿Qué le ocurrió?
00:30:16¿Eres mi príncipe azul?
00:30:29Bueno, terminé mis reuniones del día y pensé en ayudar a la domicela en apuros al lado de la carretera.
00:30:36¿Eres bueno con los autos?
00:30:39Bueno.
00:30:41Oh, soy el mejor.
00:30:43Trabajé en el taller de mi padre durante años.
00:30:46Permíteme.
00:30:47A ver...
00:30:50A ver...
00:30:51Sucede algo?
00:31:12Ah...
00:31:13No.
00:31:14Yo...
00:31:15Yo...
00:31:17Solo.
00:31:17Yo...
00:31:18No debería haber...
00:31:36No creas que puedes hacer eso y escapar.
00:31:48Tengo que ver a Nicolás a las 5.
00:31:58Y aún falta media hora.
00:32:00Tendremos que apurarnos.
00:32:02¿Cómo sabes de qué Nicolás estoy hablando?
00:32:04No importa.
00:32:13Espera.
00:32:13Tengo que atender.
00:32:14Adelante.
00:32:15Noa, hola.
00:32:17Crystal, gracias a Dios.
00:32:18La tenemos.
00:32:19¿A quién?
00:32:21La testigo.
00:32:22La llamé, pero colgó inmediatamente.
00:32:28Está bien.
00:32:29¿Bien?
00:32:30¿Por qué?
00:32:31Tenemos que buscar otra forma.
00:32:35Yo te llamaré más tarde.
00:32:42Gracias por arreglar mi auto.
00:32:45Ya debería irme.
00:32:47Tu novio te está buscando.
00:32:49¿Estás celoso?
00:32:50No necesito estarlo.
00:32:52Ella contestó preguntando por Bob.
00:32:59Cuando no respondí, colgó.
00:33:02Así que fue Bob quien la sobornó.
00:33:06Mi hermano es un hacker.
00:33:08Podría rastrear al dueño del número de celular.
00:33:10¿Realmente es una buena idea?
00:33:14¿Eres abogado?
00:33:16Es justicia.
00:33:18Lo haría por ti.
00:33:19El señor Watson se ha apresurado para arreglar el vestido y dice que estará mejor que nunca en dos semanas.
00:33:31¡Sí!
00:33:32Y Bootsen estaba muy impresionado contigo.
00:33:38Llamó esta mañana para decir que quiere una asociación exclusiva con Ever After.
00:33:43Eso en serio es increíble.
00:33:46Es maravilloso.
00:33:47Todo es por ti, Crystal.
00:33:49Y he decidido ascender a Crystal a gerente.
00:33:53Terry será la asistente de Crystal.
00:33:55¡Buen trabajo!
00:33:58¡Felicitaciones!
00:34:09¡Aléjate de mi padre!
00:34:15¡Aléjate de mi padre!
00:34:20¿Qué pasa?
00:34:22¿Te dejo mi prometido y seduces a mi padre?
00:34:25Bob tenía razón.
00:34:27Arruinaste mi vestido de novia a propósito, perra celosa.
00:34:30¡Pizza!
00:34:30No arruiné tu vestido a propósito.
00:34:32Y tu padre y yo tenemos una relación muy profesional.
00:34:35¡Ah!
00:34:37Si no se aleja de él, voy a ir a los medios y les diré que a sus empleados les gusta seducir clientes para obtener ganancias.
00:34:47Eso te pasa por emplear a una sucia presidiaria.
00:34:55Crystal, ¿el gobernador llegó para su reunión?
00:35:05El gobernador llegó a la reunión.
00:35:07¡Hola!
00:35:22¡Hola!
00:35:23Pensé en ti toda la semana.
00:35:26Lo del vestido está arreglado.
00:35:30El señor Watson hará que se vea nuevo.
00:35:33Bien. Cenamos esta noche. ¿Podemos continuar donde lo dejamos ayer?
00:35:41Ah, deberíamos seguir con la planificación.
00:35:45Crystal, ¿qué sucedió?
00:35:46Nada.
00:35:47Ah, elegí algunas floristerías. Dime si tienes alguna preferencia.
00:35:53¿Alguien te hizo daño?
00:35:54Si ella no se aleja, voy a ir a los medios.
00:35:59No, ¿por qué alguien haría eso?
00:36:01Ah, ¿quieres echar un vistazo?
00:36:08Crystal, quien te haya hecho daño, pagará por ello.
00:36:15No.
00:36:17No puedes.
00:36:18No puedes.
00:36:24Daisy.
00:36:29Gobernador Dubois. ¿Todo bien a la reunión con Crystal?
00:36:32Puedo preguntarte algo en privado.
00:36:34¿Sí?
00:36:37¿Quién le pegó a Crystal?
00:36:40De verdad, no puedo decirlo.
00:36:42Daisy, tengo que saberlo.
00:36:44O me lo dice. Solo averiguaré por mi cuenta.
00:36:46Lisa, ¿qué has hecho?
00:37:16¿Qué pasa?
00:37:17Sabes de lo que hablo. Golpear a alguien. Te he criado mejor que eso.
00:37:22Ah, eso.
00:37:23Sí, eso. Ese comportamiento es inaceptable.
00:37:28No hay mesada para ti este mes.
00:37:31Papá, ella ha estado en prisión.
00:37:33¿Prisión?
00:37:34Sí, seis años.
00:37:37Es una amenaza para la sociedad.
00:37:38Mira, papá. No estoy mintiendo.
00:37:47Tuvo un accidente.
00:37:49Y mató a una mujer.
00:37:51Bob, nos has visto juntos muchas veces y no me has dicho nada de esto.
00:37:57¿Qué más no me dijiste?
00:37:59Señor Dubois, la verdad es que no sabía cómo explicar mi situación con ella.
00:38:06Papá, Crystal es la exnovia de Bob.
00:38:12No quería hablar mal de ella, especialmente cuando ella es tan... complicada.
00:38:19Tu ex.
00:38:20Salimos poco antes de que fuera a prisión.
00:38:24Siempre andaba con otros hombres a escondidas.
00:38:27Mira, ella es claramente una perra y solo busca venganza.
00:38:33Por eso sale contigo.
00:38:36Manténgase fuera de esto.
00:38:39Y esto se queda en la familia.
00:38:50Hora del plan B.
00:38:52¡Hola!
00:38:56Habla Lisa Dubois.
00:38:58Les llamo porque tengo información sobre la nueva novia de mi padre que creo que les puede interesar.
00:39:08Señor, señor, ¿puede comentar algo sobre la nueva novia del gobernador?
00:39:12Se llama Crystal Blanchard.
00:39:14¿Novia?
00:39:14Ah, mira, lo conocemos, tiene citas, pero el gobernador no busca una relación seria con la señorita Blanchard.
00:39:22¿Es una declaración oficial? ¿Está autorizado a hablar por él sobre este asunto o...?
00:39:27Siempre hablo con el gobernador.
00:39:28Bien, volvamos a los negocios.
00:39:30¿Hay más preguntas relacionadas con la ley de trabajos de infraestructura?
00:39:34¿Tami?
00:39:35Ay, Crystal.
00:39:37Ay, lamento que el gobernador no admita su relación contigo.
00:39:41Lo siento mucho.
00:39:46Está bien, es una figura pública, así que sabía en lo que me metía.
00:39:51Solo soy una chica que planea bodas.
00:39:54Y además, no fue amor verdadero, él era solo parte del plan.
00:40:01¿Qué plan?
00:40:02¿Es verdad lo que dijo Lisa?
00:40:13¿Solo te acercas a mí para vengarte de Bob, tu ex novio?
00:40:17¿Es verdad?
00:40:19Sí y no.
00:40:22¿Quieres explicarte mejor?
00:40:23Muy bien, tú...
00:40:28Tú me atraes, pero...
00:40:30Tu hija es la prometida de mi...
00:40:33Ex novio.
00:40:34Que por cierto, me hirió.
00:40:36¿Cómo esperas que me sienta?
00:40:39Así que nunca consideraste una relación seria conmigo.
00:40:42Andrew, no es eso.
00:40:49Mira...
00:40:49Tienes que irte, mira...
00:40:53Tienes que irte, debo reunirme con un cliente en 10 minutos.
00:41:01Deberíamos dejar de vernos.
00:41:03Debo reunirme con un cliente en 10 minutos.
00:41:10No pueden verme con...
00:41:12Deberíamos dejar de vernos...
00:41:14Con una criminal.
00:41:18No pueden verme con...
00:41:24Con una criminal.
00:41:30Las encuestas caen en picado.
00:41:56No sabía lo de la cárcel.
00:42:02¿Quién es el periodista que escribió de la cárcel?
00:42:05¿Quién es el periodista que escribió esto?
00:42:07Mary Bayer.
00:42:08¿Por qué me suena...
00:42:09Mary Bayer.
00:42:11¿Por qué me suena tan familiar?
00:42:13Fue a la universidad con Lisa.
00:42:15Fue a la universidad con Lisa.
00:42:17Encontraré la forma de retractar el art...
00:42:21Encontraré la forma de retractar el artículo lo antes posible.
00:42:25Y...
00:42:26Todos los enlaces al encierro de Crystal mañana al mediodía.
00:42:28No lucharemos contra la prensa.
00:42:30Entiendes.
00:42:31Tenemos que encontrar una manera de incluir esto en nuestra campaña.
00:42:35Andrew.
00:42:36Tenemos que dejarla fuera.
00:42:38Dije a la prensa que no tienes una relación seria con ella.
00:42:41Estamos a salvo, pero...
00:42:42Con la reelección en cuatro meses...
00:42:44¿Has dicho que no es una relación seria?
00:42:48Sí.
00:42:49Tuvimos que hacer una declaración.
00:42:50Que desconocías por completo sus antecedentes penales y fuiste engañado por...
00:42:56¿Y lo hiciste sin consultarme?
00:42:59Sí.
00:43:01Deberías agradecérmelo.
00:43:02Evité que empeorara.
00:43:03Ya puedes irte.
00:43:08Vas a arruinar toda tu carrera política con esta mujer.
00:43:12¡Fuera!
00:43:12¡Fuera!
00:43:33Señorita Blanchard.
00:43:48Me temo que debe irse de aquí.
00:43:51¿Disculpe?
00:43:52No alquilo a gente con antecedentes penales.
00:43:54Está en el contrato de alquiler.
00:43:56Tiene esta mañana por la mañana para retirar todas sus cosas.
00:43:59Me cobraré las cajas de tu fianza.
00:44:01¡Fuera!
00:44:14¿Puedes quedarte en mi casa tanto como necesites?
00:44:17Gracias, Noah.
00:44:24¡Andrew, espera!
00:44:25¡Aléjate de ella!
00:44:27¿Qué demonios te pasa?
00:44:28Oigan, chicos.
00:44:29Mira, Noah, ¿puedes darnos un rato?
00:44:38¿Por qué me mentiste?
00:44:40¿Que yo te mentí?
00:44:42¿Crees que le digo a todo el mundo que he estado en la cárcel?
00:44:47Quise decírtelo en nuestra primera cita.
00:44:49Si quieres despedirme de la boda de Lisa, está bien, hazlo.
00:44:54No, no es lo que quise decir.
00:44:56Solo quiero que sepas que pase lo que pase, estaremos bien.
00:45:02No me importa lo que te haya pasado, no es gran cosa.
00:45:05¿Es en serio, Andrew?
00:45:07Eres una figura pública, es un gran problema para ti.
00:45:11Además, tengo asuntos más urgentes, como que me echan del piso sin tener a dónde ir.
00:45:15Vive en mi casa.
00:45:16No, escucha.
00:45:18No nos pueden ver juntos.
00:45:21¿Por qué no te concentras en tu reelección, gobernador?
00:45:26Gracias.
00:45:44So, you two are going to leave?
00:45:56Well, no
00:45:58So, you're not going to leave with anyone
00:46:03No
00:46:04Why?
00:46:07Why?
00:46:11Es que
00:46:11He estado enamorado de ti desde la facultad y nunca supe cómo decírtelo
00:46:17Pero ahora es un buen momento, ¿no?
00:46:22Supongo que lo que estoy diciendo es
00:46:24¿Te gustaría ser mi novia?
00:46:33¿Te gustaría ser mi novia?
00:46:37Oh, no, yo
00:46:40No lo tienes que responder ahora mismo
00:46:41Yo
00:46:42Es
00:46:43Es que
00:46:44No creo estar
00:46:46Lista para una relación ahora
00:46:49Quiero decir con todo lo que está pasando
00:46:51Solo
00:46:52Quiero ser tu amiga
00:46:54¿Está bien?
00:46:57Lo entiendo
00:46:58Gracias
00:47:01Aprecio demasiado nuestra amistad y
00:47:04No quiero perderla
00:47:07Harry
00:47:24Prepárame una entrevista mañana por la mañana
00:47:27Voy a aclarar dos cosas
00:47:29¿Entonces te quedarás con Noah esta noche?
00:47:37No
00:47:37Yo
00:47:38No creo que sea una buena idea desde que confesó su amor por mí
00:47:42Tiene sentido
00:47:43¿Y por qué no Noah?
00:47:45Es un chico muy bueno
00:47:48Y sería ideal para casarse para cualquiera, pero
00:47:52Pero no es Andrew
00:47:54Te diré algo
00:47:56Veo la forma en que ese hombre te mira
00:47:58No eres la única que siente algo
00:48:01Pero con Lisa y Bob es
00:48:04Imposible
00:48:05Escucha
00:48:07El amor es el amor
00:48:09Por favor, no tengas miedo
00:48:12Por favor
00:48:14Chicas, el gobernador Dubois está en directo
00:48:16Tienen que verlo
00:48:17Será más rápido y más amplio que nunca
00:48:24En serio tiene un gran talento para los negocios
00:48:27Sin embargo, algunos dudan de su integridad política
00:48:30En particular, ha aparecido en muchos titulares
00:48:33En relación con...
00:48:35Crystal Blanchard
00:48:37Una mujer expuesta como ex convicta
00:48:39Bueno, agradezco el interés
00:48:43De los medios por mi vida personal
00:48:45La verdad
00:48:46Es que no es asunto suyo
00:48:50Perdóneme, pero creo que
00:48:51Es asunto del público
00:48:53Usted es una figura pública
00:48:55¿Se postula con una presa a la reelección?
00:48:59Digo, es muy atrevido
00:49:01Incluso para usted
00:49:02¿Tiene una relación romántica con la señorita Blanchard?
00:49:09Gobernador
00:49:13¿Tiene una relación con la señorita Blanchard?
00:49:22Sí, la tengo
00:49:23¿Puede hablar sobre su tiempo en prisión?
00:49:29No importa el pasado de la señorita Blanchard
00:49:32Es una persona amable y honesta
00:49:34Y eso es lo que importa
00:49:35Ahora es una talentosa planificadora de bodas
00:49:38Y está diseñando la boda de mi hija
00:49:40Encasillar a la gente en su peor momento
00:49:42Me parece de mala educación
00:49:45No, tenemos que dejar esta obsesión con su historia criminal
00:49:48Es una...
00:49:49Táctica de desprestigio
00:49:51Y una invasión de su privacidad
00:49:52Ahora soy su gobernador
00:49:54Pero también soy un ciudadano libre
00:49:57Libre
00:49:58De enamorarme de quien...
00:50:00Yo elija
00:50:01Y eso no...
00:50:04Afectará mi capacidad de liderazgo
00:50:06Gobernador dice que está enamorado de ella
00:50:09Estoy enamorado de Crystal Blanchard
00:50:17Sí
00:50:18No me importa su pasado
00:50:21Me importa su futuro
00:50:24Igual que me importa el futuro de este estado
00:50:27Y de todos sus ciudadanos
00:50:29Nuestro Instagram logró 150.000 seguidores en tres horas
00:50:48Amigas, perdón
00:50:50No sabía que la entrevista de Andrew causaría todo este caos
00:50:53¿Sabes qué?
00:50:54No se te permite disculparte por traer nuevos negocios
00:50:57Fue...
00:50:59Fue Andrew, no yo
00:51:00Oh
00:51:00Qué orgullosa estoy de ti
00:51:02Tengo un mensaje para el gobernador Duwa
00:51:26Dile que Colman Pirelli quiere una reunión
00:51:29Y...
00:51:30¿Estás bien?
00:51:36Sí, estoy bien
00:51:37Dios mío, salió de la nada
00:51:39¿De dónde saliste?
00:51:40Yo...
00:51:41Quería hablar contigo
00:51:43¿Quién era él?
00:51:44Dijo que...
00:51:46Tenía un mensaje para ti de...
00:51:48Colman Pirelli
00:51:49Quiere reunirse contigo
00:51:51Colman Pirelli es uno de los jefes mafiosos más despiadados de esta ciudad
00:51:56Bueno, parece que no va a aceptar o no por respuesta
00:51:59Tendrá que hacerlo
00:52:00No me interesa hacer negocios con Pirelli
00:52:02Es tarde
00:52:06Me tengo que ir
00:52:08Crystal, espera
00:52:09Necesito disculparme contigo
00:52:13No debería haber dicho eso aquella noche
00:52:15No
00:52:16Yo lo siento
00:52:17Debía haber sido más honesta contigo
00:52:20Tenía miedo de que me rechazaras
00:52:23No, yo nunca te rechazaría
00:52:24Vi tu entrevista
00:52:29¿Es cierto?
00:52:33¿Seguimos teniendo una relación?
00:52:35Crystal, tú me importas mucho
00:52:38Tengo muchas habitaciones en mi casa
00:52:44¿Por qué no te quedas conmigo hasta que te recuperes?
00:52:47La verdad no creo que a Lisa le guste
00:52:49Mi casa, mis reglas
00:52:51Mi casa, mis reglas
00:52:51Mi casa, mis reglas
00:52:52Mi casa, mis reglas
00:52:53Mi casa, mis reglas
00:52:54Mi casa, mis reglas
00:52:55Mi casa, mis reglas
00:52:56Mi casa, mis reglas
00:52:57Mi casa, mis reglas
00:52:58Mi casa, mis reglas
00:52:59Mi casa, mis reglas
00:53:00Mi casa, mis reglas
00:53:01Mi casa, mis reglas
00:53:14No!
00:53:16No!
00:53:18No!
00:53:20Cállate, stupida, o te veré de vuelta a prisión.
00:53:26No!
00:53:30Tuviste una pesadilla. ¿Estás bien?
00:53:32Abrázame, Andrio.
00:53:35No!
00:53:44A bath or something like that.
00:53:48And then we'll have...
00:53:52What is she doing here?
00:53:54I invite you.
00:53:55How do you get to go to my house?
00:53:57This is not your house, Lisa. It's mine.
00:53:59I'm sorry to my guest.
00:54:01I'm taking care of my wife. I don't want to see her again.
00:54:05It's your wife.
00:54:07You see, Crystal?
00:54:08Use the planer that you want while you pay for it.
00:54:12How much did you spend in the world's art?
00:54:16It cost $45,000, Dad.
00:54:19Besides the private cruise of three days and three nights for your reception.
00:54:24And now that the dress is being used...
00:54:26And now that the dress is being used by Woodson.
00:54:29The best sastre in the world.
00:54:31Woodson.
00:54:33The best sastre in the world.
00:54:37And all the 800 flowers.
00:54:40And all the 800 flowers.
00:54:42Maybe Bob can pay all of that.
00:54:44Anna is a good...
00:54:45Can't pay all of that.
00:54:47Anna is a good...
00:54:48No, Bob.
00:54:49Well...
00:54:50Well...
00:54:51Well...
00:54:52Well...
00:54:53Well...
00:54:54Well...
00:54:55Well...
00:54:56Well...
00:54:57Well...
00:54:58Well...
00:54:59Well...
00:55:00You can impost that.
00:55:01I'll meet some.
00:55:02I want you...
00:55:03I wanna meet you...
00:55:04You...
00:55:05I wanna meet you...
00:55:06I need to go on a side.
00:55:08I'll meet some.
00:55:09Crystal, I'll even end.
00:55:10Crystone could even be yourытly room soon, Dad.
00:55:13In the future...
00:55:15Father...
00:55:16Papá.
00:55:17Lisa, ya no eres una niña. Deja de actuar así.
00:55:25Voy a buscarla. Gracias por el desayuno.
00:55:37Parece que no puedo sacarte de mi vida.
00:55:39¿Y si te esfuerzas más?
00:55:43Ok, basta, ¿sí?
00:55:45¿Cuándo?
00:55:47¿Cuánto me va a costar sacarte de mi vida?
00:55:51No podrías permitirte deshacerte de mí.
00:55:55Mira, como tú y yo vivimos bajo el mismo techo, creo que es hora de que empiezas a tratarme con un poco de respeto.
00:56:05Tú deberías ser un buen yerno.
00:56:15Hola, Noah, ¿qué pasa?
00:56:25Crystal, rastreamos la conexión telefónica. Tengo el nombre de la testigo de hace seis años.
00:56:30¿Quién es?
00:56:31Se llama Terry. Terry Penrod.
00:56:33Terry Penrod.
00:56:34¿Una vida?
00:56:36¿Cuánto fue la que ha Iniú?
00:56:37¡Muy bien!
00:56:38No, no.
00:56:39No, no, no, no, no.
00:56:40No.
00:56:41No, no, no.
00:56:42No, no, no, no.
00:56:44No, no, no, no, no...
00:56:45So that's why you hate me since I started working here.
00:57:11Is it what you paid, Bob?
00:57:13No, Bob. No sabía que eras la nueva empleada de Daisy hasta que entraste aquí.
00:57:19¿Cómo Bob consiguió que testificaras?
00:57:22Me dio cien mil dólares.
00:57:24¿Sabes que es la mitad del dinero que mi madre me dejó antes de morir? ¿Y que él me robó?
00:57:32Yo era inocente, Terry.
00:57:36Por favor, no se lo digas a nadie. No puedo perder este trabajo.
00:57:41Fue un error tomar este dinero, pero Bob me prometió vacaciones todo el año y que por fin estaríamos juntos.
00:57:49Tú eras el único obstáculo en nuestro romance.
00:57:52¿Y te enamoraste de esa basura?
00:57:56Bob es manipulador. No te culpo por caer en sus mentiras.
00:58:00Yo también lo hice. Te entiendo.
00:58:03¿Ahora me odias?
00:58:06No.
00:58:08No te odio.
00:58:10Pero necesito tu ayuda.
00:58:13¿Tienes alguna prueba de que hiciste este trato con Bob?
00:58:17Este es el celular que Bob usa para llamarme.
00:58:24Tengo mensajes.
00:58:26¿Estarías dispuesta a entregarlo a la policía?
00:58:30Mi amigo es abogado.
00:58:33Puede protegerte.
00:58:35Y Bob tendrá lo que merece.
00:58:37¿Qué estamos celebrando?
00:58:47Hoy recibí una información muy alentadora que va a cambiar toda la situación.
00:58:53¿Sí?
00:58:54¿Quieres seguir arriba?
00:59:07Sí.
00:59:13¿Sucede algo?
00:59:14Es solo que hace tiempo que no hago esto y no quiero decepcionarte.
00:59:24Tú nunca podrías decepcionarme.
00:59:28Suena como una promesa de campaña, gobernador.
00:59:31Me gusta ver tu lado atrevido.
00:59:35Me gustan todos tus lados.
00:59:40Me alegro de tenerte, Crystal.
00:59:44Eres tan hermosa.
00:59:51Y lista.
00:59:54Y amable.
00:59:57Y valiente.
00:59:59Y maravillosa.
01:00:03Siéntete libre de seguir.
01:00:14Esto es una locura.
01:00:28No dejaré que esa perra se lleve a mi padre.
01:00:30Tenemos que echar a esa perra.
01:00:32Lisa...
01:00:32Tomará un poco de tiempo.
01:00:35¿De acuerdo?
01:00:36Esto no va a ser fácil.
01:00:37Oye, ¿cuándo tienes que irte a la reunión, gobernador?
01:00:50Hmm, pronto.
01:00:52¿Por qué no te levantas aún?
01:00:55Sabes por qué.
01:00:56Crystal Blanchard está bajo arresto.
01:01:08Crystal Blanchard está bajo arresto.
01:01:11¿Qué?
01:01:12¿Qué está pasando?
01:01:13¿Esto es una broma?
01:01:15¿Cómo se atreven a irrumpir en mi casa?
01:01:17Gobernador, lo siento, pero tenemos una orden para su arresto.
01:01:20¿Por qué está siendo arrestada?
01:01:22La señorita Blanchard está siendo arrestada por el asesinato de Terry Penrod.
01:01:27Levántese, por favor.
01:01:28¿Qué?
01:01:29¿Asesinato?
01:01:29La víctima fue encontrada muerta hace dos horas en un callejón.
01:01:33Sus huellas están por todo el arma.
01:01:35Yo no maté a nadie.
01:01:39Crystal Blanchard está arrestada.
01:01:41Tienes derecho a permanecer en silencio.
01:01:42Todo lo que digas será usado en tu contra en un tribunal.
01:01:45¡Vamos!
01:01:46¡Andrew!
01:01:46¡Yo no maté a nadie!
01:01:52¿Sabes qué son?
01:02:01Son mis tijeras de costura, pero nunca las saco de mi oficina.
01:02:05Excepto cuando las usaste para apuñalar a Terry hasta la muerte.
01:02:09¡Jesús!
01:02:11¿Parezco una asesina?
01:02:13Antes choca y fuga.
01:02:14¿Ahora homicidio?
01:02:16¿Quizás te has graduado en asesinato en primer grado?
01:02:19Investiguen a Bob Selaide.
01:02:20Por favor, sí, lo ruego.
01:02:22Vayan a mi oficina y encuentren el celular secreto de Terry antes que él.
01:02:27Tiene que estar inculpándome por esto.
01:02:33Por favor, solo escúchame.
01:02:36Traiga...
01:02:36Traiga a Bob también.
01:02:39Por favor.
01:02:39No la pondrán en libertad bajo fianza.
01:02:55Dicen que es demasiado peligrosa.
01:02:57Una asesina tan brutal.
01:02:5918 puñaladas.
01:03:00La familia de la víctima está muy molesta.
01:03:03Y el sentimiento público hacia usted está muy bajo.
01:03:06Pásame el teléfono.
01:03:07Haré una declaración defendiéndola.
01:03:10Andrew.
01:03:11¿Qué?
01:03:15Ya sabes, una vez criminal.
01:03:17Siempre criminal.
01:03:19Siempre supe que algo andaba mal con esa chica.
01:03:22Du Bois.
01:03:23Ciertamente no tiene mi voto.
01:03:25¿Cómo confiaríamos en él si controla el estado?
01:03:27Bueno, esto es un desastre.
01:03:29¿Puedes arreglarlo?
01:03:32Tenemos una opción.
01:03:33¿Qué es?
01:03:35Encontré algo cuando estaba investigando a Bob.
01:03:38Hizo un trabajo para los Pirellis hace unos seis años.
01:03:41Terminó debiéndoles 200 mil dólares.
01:03:44De repente fue capaz de pagarles.
01:03:46Lo hizo con dinero transferido de la cuenta de Krista el día que fue a la cárcel.
01:03:51Pídeme una reunión con Coleman Pirelli.
01:04:02El señor Pirelli vino a verle.
01:04:04Bueno, bueno.
01:04:15Finalmente decide que valgó su tiempo.
01:04:18Me impresiona que decidieras aparecer tú en vez de enviar a uno de los matones a hacer el trabajo sucio.
01:04:24Si está hablando de lo que pasó con Crystal, ella nunca estuvo en peligro verdadero.
01:04:29Vayamos al grano, ¿está bien?
01:04:34¿Qué es esto?
01:04:44¿Qué es esto?
01:04:46Todo lo necesario para encerrar a su yerno.
01:04:50Y limpiar el nombre de Crystal Blanchard.
01:04:53¿Y cuál es el truco?
01:04:55Va a ser presidente.
01:04:57Algún día, Du Bois.
01:04:59Me gustaría un trozo de pastel.
01:05:00¿Eso significa?
01:05:02Cásese con mi hija, Aurora.
01:05:04Hagamos de esto un negocio de verdad.
01:05:09Estoy hablando de un imperio.
01:05:12No puedo.
01:05:13Estoy enamorado de otra persona.
01:05:15Crystal Blanchard.
01:05:16La criminal.
01:05:18Usted y yo sabemos que si se casa con ella, su carrera política se acabará.
01:05:22La quiero.
01:05:24Pues sálvela.
01:05:24Usted es un gobernante, Andrew.
01:05:27Los gobernantes no tienen el lujo de amar.
01:05:32¿Sabe que debe casarse con Aurora?
01:05:34¿Y si me niego?
01:05:36Si rechaza.
01:05:39Crystal pasará el resto de sus días entre rejas.
01:05:42Oye, Blanchard.
01:05:53Despierta.
01:05:54Tienes visita.
01:05:54¿Andrion?
01:05:59¿Andrion?
01:06:02No, cariño.
01:06:04Bob.
01:06:05¿Qué estás haciendo aquí?
01:06:08Vine a verte.
01:06:10No como tu precioso Andrew.
01:06:12Para él solo eres...
01:06:14Otro voto.
01:06:17Nada más.
01:06:19La verdad saldrá la luz Bob.
01:06:21Tú mereces estar aquí, no yo.
01:06:36¿Puede confirmar su paradero a las 11 de la noche del 21?
01:06:41Ah, sí.
01:06:42A ver.
01:06:43Lisa y yo tuvimos una cena afuera.
01:06:46Llegamos a casa sobre las...
01:06:48¿Nueve?
01:06:49Nueve, sí.
01:06:51Y ella tenía dolor de cabeza.
01:06:52Así que se acostó temprano y yo leí un rato en el salón hasta que me dormí sobre las 11.
01:06:59Espero que sea de ayuda.
01:07:02¿Es cierto, señorita Dubois?
01:07:13Bob.
01:07:16Shhh.
01:07:17Está bien, cariño.
01:07:18Ve a dormir.
01:07:19Gracias por su tiempo.
01:07:33De nada.
01:07:34Buen día.
01:07:48¿Estás en el plano de asientos?
01:07:52Sí.
01:07:55Oye, ¿podemos hablar?
01:08:01Cariño, tenemos que hablar sobre Bob.
01:08:03¿Por?
01:08:05Tu prometido ha hecho cosas horribles.
01:08:07Me preocupa que te cases con un hombre así.
01:08:13¿Cosas horribles?
01:08:15Bueno, he encontrado pruebas de que ha cometido varios crímenes violentos.
01:08:20Muéstramelas.
01:08:23No puedo.
01:08:25La policía tiene todas las pruebas.
01:08:28Entonces estás mintiendo.
01:08:30No te creo.
01:08:32Él es mi amor.
01:08:33Es un estafador.
01:08:38No.
01:08:40No.
01:08:42Estás equivocado.
01:08:44Cristal te está envenenando la mente.
01:08:45¡Lisa!
01:08:47No te cases con Bob.
01:08:50Muy bien.
01:09:07Estás libre.
01:09:08¿Qué?
01:09:09Hemos tenido novedades.
01:09:11Eres libre de irte.
01:09:12Vamos.
01:09:20¿Hola?
01:09:35Habla Cristal.
01:09:36Le necesito...
01:09:37Si buscas a Andrew, él está en la ducha.
01:09:39Perra.
01:09:44Perra.
01:09:51Andrew, disculpa.
01:09:53Sonó tu teléfono y yo respondí.
01:09:55¿Quién ha llamado?
01:09:57Una tal Cristal.
01:09:59Mierda.
01:10:00¿Qué le dijiste?
01:10:02Solo que estabas en la ducha.
01:10:04Pruebalos, están muy buenos.
01:10:14Sí, están muy buenos.
01:10:16Es verdad, muy buenos.
01:10:19¿Busco a Cristal Blanchard?
01:10:20Señor gobernador, creo que fue liberada hace una hora.
01:10:24¿De qué hablas?
01:10:25Debería salir a la una.
01:10:26Son solo las doce y media.
01:10:27La dejamos salir antes del almuerzo.
01:10:29Quiero decir, es martes de tacos.
01:10:31Sí.
01:10:31Sí.
01:11:01I don't know.
01:11:31No es tu culpa. No pude contarle aún lo que está pasando.
01:11:36Andrew, tienes suficientes pruebas para encerrar a Bob para siempre.
01:11:40No deberías estar conmigo cuando amas a otra.
01:11:42No puedo hacerle eso a Lisa. Eso la destruiría por completo.
01:11:48¿Qué piensas de todo esto?
01:11:52Nadie me había preguntado eso antes.
01:11:55¿En serio?
01:11:56Sí, a mi padre no le importan mis sentimientos.
01:12:01Forzarme a este matrimonio fue solo el último.
01:12:04Una larga lista de planes para mantenerme como su peón.
01:12:08Lo siento.
01:12:09Está bien.
01:12:11Me alegro de que me casara.
01:12:13No podía soportar estar con esa familia.
01:12:16Aurora, te mereces...
01:12:18...una vida propia.
01:12:19Tampoco quiero que te sientas atada a mí.
01:12:24Se lo dejaré claro al público, ¿sí?
01:12:26Gracias por su continuo apoyo.
01:12:46Hay algunas preguntas con respecto a mi vida personal.
01:12:50Y quiero dejar las cosas claras.
01:12:51Estoy comprometido con Aurora Pirelli.
01:12:57Pero no tenemos una relación.
01:13:00Yo, desde hace ya un tiempo, sigo en una relación romántica con Crystal Blanchard.
01:13:07Es una asesina.
01:13:09Queremos al gobernador Sinclair.
01:13:12¡Silencio!
01:13:14Entiendo que están enfadados.
01:13:17Pero están siendo engañados por los medios.
01:13:19Tengo el informe del departamento de policía que prueba la inocencia de Crystal.
01:13:27Otro sospechoso está siendo investigado.
01:13:30Puede que ya no confíen en mí para ser su próximo gobernador.
01:13:34Pero déjenme decirles esto.
01:13:36Yo siempre he antepuesto a la gente del Estado.
01:13:40No lucho por los ricos y poderosos.
01:13:45Lucho por la gente que está en este lugar.
01:13:48Lucho por la gente como Crystal Blanchard.
01:13:52Que fue incriminada por asesinato e incapaz de defender su propia inocencia.
01:13:59Incluso a costa de mi propia elección.
01:14:02Porque estoy completamente enamorado de ella.
01:14:15Si tanto la quieres, ¿por qué no te separas de la hija del mafioso?
01:14:19Ella es mafiosa como su padre. Corromperá a nuestro gobernador.
01:14:22Sí.
01:14:24¡Vete a casa con tu familia criminal, perra!
01:14:27Andro, vámonos.
01:14:28¡Paren! ¡Paren! ¡Paren!
01:14:32Soy Crystal Blanchard.
01:14:39La amante secreta del gobernador.
01:14:42¿Cómo pueden tratarla así?
01:14:45Todos deberían avergonzarse.
01:14:48Todo el mundo merece que se respete su relación.
01:14:52Y todos tenemos la libertad de amar a quien queramos.
01:14:56Si no tenemos eso, ¿qué tenemos?
01:15:00Deberíamos tratarnos con amor.
01:15:02Y no con odio.
01:15:06Gracias.
01:15:08¿Estás bien?
01:15:09Sí.
01:15:10Eres una heroína.
01:15:12Soy Aurora.
01:15:13Un placer conocerte.
01:15:18Eres Crystal.
01:15:19Andrew me ha contado mucho sobre ti.
01:15:21Estaba ansiosa por verte.
01:15:23Ha estado bien acompañado.
01:15:25No.
01:15:26Nada de eso.
01:15:27Créeme.
01:15:28Nuestro matrimonio fue un trato secreto para liberarlo.
01:15:32¿Qué?
01:15:35Dejaré que se pongan al día.
01:15:39¿Así que de verdad pensabas lo que dijiste?
01:15:43Ven aquí.
01:15:52¿Tú vas, nuestro hombre?
01:15:55Sí.
01:15:55Sí.
01:16:08Ya regresaste.
01:16:10Dios, bienvenida de nuevo.
01:16:12Estoy muy feliz de estar de vuelta.
01:16:13Lily es la más hermosa del mundo.
01:16:18Lo sé, lo sé.
01:16:20Me alegro de que por fin estés aquí.
01:16:23Escucha, tengo que ser honesta contigo sobre algo.
01:16:26No puedo ofrecerte tu antiguo trabajo.
01:16:28Oh, está bien.
01:16:33Quiero que seas socia del negocio.
01:16:36Eres la mejor empleada que he tenido.
01:16:39Crystal, con Lily aquí necesito ayuda para asumir algunas de las responsabilidades.
01:16:43Quiero que dirijas el negocio.
01:16:45Daisy, ¿cómo podría...?
01:16:46Con una condición.
01:16:48La que sea.
01:16:50Cuando llegue el momento de tu boda, me encargaré de la planificación.
01:16:55No se me ocurre nadie mejor para ello.
01:16:57Lo sé.
01:17:00Lily está de acuerdo.
01:17:01Sí.
01:17:02Hola.
01:17:08Señoras y señores.
01:17:10Su siguiente gobernador.
01:17:12Andrew Du Bois.
01:17:16¡Bien!
01:17:24Puede que a veces me den palpitaciones,
01:17:27pero la gente te quiere.
01:17:29Llámame si decides presentarte a las próximas elecciones.
01:17:33Ahora, mi competidora duerme en mi cama.
01:17:36Y si alguien en esta sala tiene algo que objetar,
01:17:46por lo cual esta boda no debería realizarse,
01:17:49que hable ahora
01:17:50o calle para siempre.
01:17:52Bob Slave, está bajo arresto.
01:18:00Espera, espera.
01:18:00Dese la vuelta.
01:18:01¿Qué pasó?
01:18:01Estará en la cárcel por mucho tiempo.
01:18:03No sé qué...
01:18:04Ya oirás a mi abogado.
01:18:06Oye.
01:18:23¿Por qué no nos vamos?
01:18:26Déjame revolcarme en mis decisiones tontas.
01:18:31Escucha.
01:18:33Nadie te culpa por lo que hizo Bob.
01:18:36Tenía mis sospechas desde hace unas semanas de que algo estaba pasando con él.
01:18:41Debería haber escuchado a mi padre.
01:18:43Bob es un manipulador.
01:18:47No te das cuenta
01:18:48hasta que estás demasiado metida en eso.
01:18:53Te debo una disculpa, Cristal.
01:18:56No me di cuenta de que solo era un peón para Bob.
01:19:01Pensé que eras una mala persona.
01:19:04Me equivoqué.
01:19:06No, eres una buena persona, Lisa.
01:19:09Solo te enamoraste de un hombre terrible.
01:19:13Al menos no terminarás como la suegra de tu ex.
01:19:22Suerte.
01:19:23Así es.
01:19:24Mira.
01:19:25Eso es lo bueno.
01:19:33Sí, ven aquí.
01:19:38Estarás bien.
01:19:40Lo sé, lo sé.
01:19:43Lo sé.
01:19:43Lo sé.
01:19:44Lo sé.
01:19:44Lo sé.
01:19:44Lo sé.
01:19:47Dijiste, mi papá es cercano.
01:19:49Pregunté si eres cercano a él.
01:19:50Ay, no.
01:19:51Sí.
01:19:52Sí.
01:19:53Oye, ¿te gustaría algo?
01:19:55Bien.
01:19:56Tiene por una.
01:19:56Eres divertido.
01:20:00Hey.
01:20:02Escucha.
01:20:04Debo agradecerte por lo que has hecho por mí.
01:20:06Lo haría todo de nuevo sin dudarlo por ti.
01:20:08Noa.
01:20:12Quiero a Andrew.
01:20:14Descuida.
01:20:16Estoy bien con eso.
01:20:17Porque eres mi mejor amiga.
01:20:19Te mereces a alguien que te corresponda.
01:20:27Ya me di cuenta de eso.
01:20:28Colman, ¿qué haces aquí?
01:20:53Cobrando mi deuda.
01:20:54No me importa lo que me hagas.
01:20:58Nunca me casaré con Aurora mientras ame a Crystal.
01:21:01Y no quiero que lo hagas.
01:21:04Mi hija ya...
01:21:06Ella ya no me habla mucho.
01:21:09Ella no está interesada en mi estilo de vida.
01:21:11Pero tenía que verla por mí mismo.
01:21:17Es feliz.
01:21:18Es todo lo que quisiera un padre para su hija.
01:21:28La deuda fue saltada.
01:21:29¿Ya puedo quitarme esto?
01:21:51¿Ya puedo quitarme esto?
01:21:51¿Te gusta?
01:22:00¿Gustarme?
01:22:02Andrew...
01:22:03Es hermoso.
01:22:05Me encanta.
01:22:06Quería hacerlo especial para celebrar nuestro aniversario.
01:22:09¿Qué?
01:22:10¿Qué?
01:22:11No es nuestro aniversario.
01:22:14Un año de haber encerrado a Bob y empezar de nuevo.
01:22:17No sabía que fuera hoy.
01:22:22Es algo bueno para celebrar.
01:22:24Crystal, quiero decirte que el último año y medio ha sido el mejor de mi vida.
01:22:31Abriste mi corazón después de haber estado cerrado durante tanto tiempo.
01:22:35No podría amarte más.
01:22:40Cambiaste mi vida, Crystal.
01:22:42Por eso quisiera que pasáramos juntos el resto de nuestra vida.
01:22:45Te dije el día que te conocí...
01:22:48Que te merecías un anillo tan hermoso como tú.
01:22:53Creo que esto servirá.
01:22:55Crystal Blanchard...
01:22:58¿Te casarías conmigo?
01:23:00Sí.
01:23:01Sí.
01:23:02Mil veces, sí.
01:23:04No sé si no se acaban.
01:23:17¿Por qué no reckon...
Recommended
1:05:44
0:30
1:48:48
1:31:03
1:00:29
1:26:07
2:34:40
1:41:21
1:19:20
3:03:50
1:29:28
2:34:41
52:39
2:41:23
1:28:21
1:13:52
1:18:02